Train de vie

Karim Djeriou, Wejdene Chaib, Samuel Taieb, Mohamed Zeghoudi

Testi Traduzione

J'imagine pas vivre sans toi
Envoie des snap sans aucun effet
C'est une bombe, un attentat
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré

Et tu m'dis que tu mens
Et que pour moi, t'as des sentiments
La vie de Ronnie
Provoque des insomnies

Du mal à suivre le train d'vie
Un excès qu'on a banalisé
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Petit cœur a été vandalisé

Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Toi et moi, c'est sans aucun effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts

T'imagines, t'es tout pour moi
La vérité, c'est trop pour toi
Encore des années à tes côtés
Et j'passe mes soirées à t'écouter

Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu

Du mal à suivre le train d'vie
Un excès qu'on a banalisé
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Petit cœur a été vandalisé

Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Toi et moi, c'est sans aucun effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts

J'imagine pas vivre sans toi
Non riesco a immaginare di vivere senza di te
Envoie des snap sans aucun effet
Invia snap senza alcun effetto
C'est une bombe, un attentat
È una bomba, un attentato
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré
Per te, smetto il filtraggio triplo
Et tu m'dis que tu mens
E mi dici che stai mentendo
Et que pour moi, t'as des sentiments
E che per me, hai dei sentimenti
La vie de Ronnie
La vita di Ronnie
Provoque des insomnies
Provoca insonnia
Du mal à suivre le train d'vie
Difficoltà a seguire il ritmo di vita
Un excès qu'on a banalisé
Un eccesso che abbiamo banalizzato
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Sono un mulo incompreso (incompreso)
Petit cœur a été vandalisé
Piccolo cuore è stato vandalizzato
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tu ed io, senza alcuno sforzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se cadi, cado, insieme siamo più forti
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tu ed io, senza alcuno sforzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se cadi, cado, insieme siamo più forti
T'imagines, t'es tout pour moi
Immagina, sei tutto per me
La vérité, c'est trop pour toi
La verità, è troppo per te
Encore des années à tes côtés
Ancora degli anni al tuo fianco
Et j'passe mes soirées à t'écouter
E passo le mie serate ad ascoltarti
Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
Lì, sento che è troppo, che un giorno mi lascerai
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
Tu, vuoi andartene quando mi sono affezionata
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
È vero che è difficile e che ci siamo arrabbiati
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu
Ma se ci perdiamo di vista, avremo perso tutto
Du mal à suivre le train d'vie
Difficoltà a seguire il ritmo di vita
Un excès qu'on a banalisé
Un eccesso che abbiamo banalizzato
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Sono un mulo incompreso (incompreso)
Petit cœur a été vandalisé
Piccolo cuore è stato vandalizzato
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tu ed io, senza alcuno sforzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se cadi, cado, insieme siamo più forti
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tu ed io, senza alcuno sforzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se cadi, cado, insieme siamo più forti
J'imagine pas vivre sans toi
Não consigo imaginar viver sem você
Envoie des snap sans aucun effet
Envia snaps sem nenhum efeito
C'est une bombe, un attentat
É uma bomba, um atentado
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré
Por você, eu paro o filtro três vezes
Et tu m'dis que tu mens
E você me diz que está mentindo
Et que pour moi, t'as des sentiments
E que tem sentimentos por mim
La vie de Ronnie
A vida de Ronnie
Provoque des insomnies
Provoca insônias
Du mal à suivre le train d'vie
Difícil acompanhar o ritmo de vida
Un excès qu'on a banalisé
Um excesso que banalizamos
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Sou uma moula incompreendida (incompreendida)
Petit cœur a été vandalisé
Pequeno coração foi vandalizado
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Você e eu, sem nenhum esforço
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se você cair, eu caio, juntos somos mais fortes
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Você e eu, sem nenhum esforço
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se você cair, eu caio, juntos somos mais fortes
T'imagines, t'es tout pour moi
Imagine, você é tudo para mim
La vérité, c'est trop pour toi
A verdade, é demais para você
Encore des années à tes côtés
Ainda anos ao seu lado
Et j'passe mes soirées à t'écouter
E passo minhas noites te ouvindo
Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
Agora, sinto que é demais, que um dia você vai me deixar
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
Você quer ir embora quando eu me apeguei
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
É verdade que é difícil e que brigamos
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu
Mas se perdermos o contato, teremos perdido tudo
Du mal à suivre le train d'vie
Difícil acompanhar o ritmo de vida
Un excès qu'on a banalisé
Um excesso que banalizamos
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Sou uma moula incompreendida (incompreendida)
Petit cœur a été vandalisé
Pequeno coração foi vandalizado
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Você e eu, sem nenhum esforço
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se você cair, eu caio, juntos somos mais fortes
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Você e eu, sem nenhum esforço
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Se você cair, eu caio, juntos somos mais fortes
J'imagine pas vivre sans toi
I can't imagine living without you
Envoie des snap sans aucun effet
Sending snaps without any effect
C'est une bombe, un attentat
It's a bomb, an attack
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré
For you, I stop the three times filtered
Et tu m'dis que tu mens
And you tell me that you lie
Et que pour moi, t'as des sentiments
And that for me, you have feelings
La vie de Ronnie
The life of Ronnie
Provoque des insomnies
Causes insomnia
Du mal à suivre le train d'vie
Hard to keep up with the lifestyle
Un excès qu'on a banalisé
An excess that we have normalized
J'suis une moula incomprise (incomprise)
I'm a misunderstood moula (misunderstood)
Petit cœur a été vandalisé
Little heart has been vandalized
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
You and me, it's without any effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
If you fall, I fall, together, we are stronger
Toi et moi, c'est sans aucun effort
You and me, it's without any effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
If you fall, I fall, together, we are stronger
T'imagines, t'es tout pour moi
Imagine, you're everything to me
La vérité, c'est trop pour toi
The truth, it's too much for you
Encore des années à tes côtés
Still years by your side
Et j'passe mes soirées à t'écouter
And I spend my evenings listening to you
Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
There, I feel it's too much, that one day, you're going to let me go
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
You, you want to leave when I've become attached
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
It's true that it's hot and that we've argued
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu
But if we lose sight of each other, we will have lost everything
Du mal à suivre le train d'vie
Hard to keep up with the lifestyle
Un excès qu'on a banalisé
An excess that we have normalized
J'suis une moula incomprise (incomprise)
I'm a misunderstood moula (misunderstood)
Petit cœur a été vandalisé
Little heart has been vandalized
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
You and me, it's without any effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
If you fall, I fall, together, we are stronger
Toi et moi, c'est sans aucun effort
You and me, it's without any effort
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
If you fall, I fall, together, we are stronger
J'imagine pas vivre sans toi
No puedo imaginar vivir sin ti
Envoie des snap sans aucun effet
Envía snaps sin ningún efecto
C'est une bombe, un attentat
Es una bomba, un atentado
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré
Por ti, dejo el triple filtrado
Et tu m'dis que tu mens
Y me dices que mientes
Et que pour moi, t'as des sentiments
Y que para mí, tienes sentimientos
La vie de Ronnie
La vida de Ronnie
Provoque des insomnies
Provoca insomnios
Du mal à suivre le train d'vie
Difícil seguir el ritmo de vida
Un excès qu'on a banalisé
Un exceso que hemos trivializado
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Soy una moula incomprendida (incomprendida)
Petit cœur a été vandalisé
Pequeño corazón ha sido vandalizado
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tú y yo, es sin ningún esfuerzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Si caes, caigo, juntos somos más fuertes
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tú y yo, es sin ningún esfuerzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Si caes, caigo, juntos somos más fuertes
T'imagines, t'es tout pour moi
Imagina, eres todo para mí
La vérité, c'est trop pour toi
La verdad, es demasiado para ti
Encore des années à tes côtés
Aún años a tu lado
Et j'passe mes soirées à t'écouter
Y paso mis noches escuchándote
Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
Ahí, siento que es demasiado, que un día me vas a dejar
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
Tú, quieres irte cuando me he apegado
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
Es cierto que es difícil y que nos hemos enfadado
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu
Pero si nos perdemos de vista, lo habremos perdido todo
Du mal à suivre le train d'vie
Difícil seguir el ritmo de vida
Un excès qu'on a banalisé
Un exceso que hemos trivializado
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Soy una moula incomprendida (incomprendida)
Petit cœur a été vandalisé
Pequeño corazón ha sido vandalizado
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tú y yo, es sin ningún esfuerzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Si caes, caigo, juntos somos más fuertes
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Tú y yo, es sin ningún esfuerzo
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Si caes, caigo, juntos somos más fuertes
J'imagine pas vivre sans toi
Ich kann mir nicht vorstellen, ohne dich zu leben
Envoie des snap sans aucun effet
Sende Snaps ohne jeglichen Effekt
C'est une bombe, un attentat
Es ist eine Bombe, ein Anschlag
Pour toi, j'arrête le trois fois filtré
Für dich, ich höre auf mit dem dreifachen Filtern
Et tu m'dis que tu mens
Und du sagst mir, dass du lügst
Et que pour moi, t'as des sentiments
Und dass du Gefühle für mich hast
La vie de Ronnie
Das Leben von Ronnie
Provoque des insomnies
Verursacht Schlaflosigkeit
Du mal à suivre le train d'vie
Schwierigkeiten, den Lebensstil zu verfolgen
Un excès qu'on a banalisé
Ein Exzess, den wir banalisiert haben
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Ich bin ein unverstandenes Geld (unverstanden)
Petit cœur a été vandalisé
Kleines Herz wurde vandalisiert
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Du und ich, das ist ohne jegliche Anstrengung
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Wenn du fällst, falle ich, zusammen sind wir stärker
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Du und ich, das ist ohne jegliche Anstrengung
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Wenn du fällst, falle ich, zusammen sind wir stärker
T'imagines, t'es tout pour moi
Stell dir vor, du bist alles für mich
La vérité, c'est trop pour toi
Die Wahrheit ist zu viel für dich
Encore des années à tes côtés
Noch Jahre an deiner Seite
Et j'passe mes soirées à t'écouter
Und ich verbringe meine Abende damit, dir zuzuhören
Là, j'sens qu'c'est trop, qu'un jour, tu vas m'lâcher
Jetzt habe ich das Gefühl, dass es zu viel ist, dass du mich eines Tages fallen lassen wirst
Toi, tu veux partir quand j'me suis attachée
Du willst gehen, wenn ich mich an dich gebunden habe
C'est vrai qu'c'est chaud et qu'on s'est fâchés
Es ist wahr, dass es heiß ist und wir uns gestritten haben
Mais si on s'perd de vue, on aura tout perdu
Aber wenn wir uns aus den Augen verlieren, haben wir alles verloren
Du mal à suivre le train d'vie
Schwierigkeiten, den Lebensstil zu verfolgen
Un excès qu'on a banalisé
Ein Exzess, den wir banalisiert haben
J'suis une moula incomprise (incomprise)
Ich bin ein unverstandenes Geld (unverstanden)
Petit cœur a été vandalisé
Kleines Herz wurde vandalisiert
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Du und ich, das ist ohne jegliche Anstrengung
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Wenn du fällst, falle ich, zusammen sind wir stärker
Toi et moi, c'est sans aucun effort
Du und ich, das ist ohne jegliche Anstrengung
Si tu tombes, je tombe, à deux, on est plus forts
Wenn du fällst, falle ich, zusammen sind wir stärker

Curiosità sulla canzone Train de vie di Heuss L’enfoiré

In quali album è stata rilasciata la canzone “Train de vie” di Heuss L’enfoiré?
Heuss L’enfoiré ha rilasciato la canzone negli album “Chef D'orchestre” nel 2023 e “Chef d'Orchestre” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Train de vie” di di Heuss L’enfoiré?
La canzone “Train de vie” di di Heuss L’enfoiré è stata composta da Karim Djeriou, Wejdene Chaib, Samuel Taieb, Mohamed Zeghoudi.

Canzoni più popolari di Heuss L’enfoiré

Altri artisti di Trap