Sous l'océan

Alan Menken, Claude Rigal-Ansous, Howard Elliott Ashman

Testi Traduzione

Ariel, écoute-moi
Le monde humain c'est la pagaille
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre

Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver

Sous l'océan, sous l'océan
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Là-haut, ils bossent toute la journée
Esclavagés et prisonniers
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan

Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Les vagues sont un vrai régal
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
À tourner dans leur bocal
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
Chez leurs copains cannibales
Si monsieur poisson n'est pas sage
Il finira dans la poêle (oh, non)

Sous l'océan
Sous l'océan
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
Pour la tambouille, on leur dit non
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
Sous l'océan (sous l'océan)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
Tu vois l'esturgeon et la raie
Se sont lancés dans le Reggae
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan

L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
La raie au djembé, l'gardon au violon
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
Vas-y souffle mon doudou

Ouais, ha-ha
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Sous l'océan (sous l'océan)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
Ils ont le sable, ça c'est certain
Nous le jazz-band et les copains
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan

Ariel, écoute-moi
Ariel, ascoltami
Le monde humain c'est la pagaille
Il mondo umano è un caos
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre
La vita sotto il mare è molto meglio della vita che hanno sulla terra
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
Il canneto è sempre più verde nel pantano accanto
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Tu, vorresti vivere sulla terra, ciao calamità
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
Guarda bene il mondo che ti circonda nell'oceano profumato
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver
Facciamo Carnevale tutti i giorni, non potrai trovare di meglio
Sous l'océan, sous l'océan
Sotto l'oceano, sotto l'oceano
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Tesoro, è molto meglio, tutti sono felici sotto l'oceano
Là-haut, ils bossent toute la journée
Lassù, lavorano tutto il giorno
Esclavagés et prisonniers
Schiavizzati e prigionieri
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan
Mentre noi ci immergiamo come spugne sotto l'oceano
Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Da noi i pesci si divertono un mondo
Les vagues sont un vrai régal
Le onde sono un vero piacere
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
Lassù si squamano e hanno paura
À tourner dans leur bocal
A girare nel loro boccia
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
Il boccia, bisogna dire, è l'estasi!
Chez leurs copains cannibales
Tra i loro amici cannibali
Si monsieur poisson n'est pas sage
Se il signor pesce non è saggio
Il finira dans la poêle (oh, non)
Finirà nella padella (oh, no)
Sous l'océan
Sotto l'oceano
Sous l'océan
Sotto l'oceano
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
Non c'è brodo di pesce, non c'è zuppa di pesce, non c'è cuoco
Pour la tambouille, on leur dit non
Per il cibo, diciamo loro di no
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
Sotto l'oceano non ci sono ami
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
Ci muoviamo, facciamo bolle sotto l'oceano (sotto l'oceano)
Sous l'océan (sous l'océan)
Sotto l'oceano (sotto l'oceano)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
La vita è fantastica, meglio che sulla terra, te lo dico (te lo dico)
Tu vois l'esturgeon et la raie
Vedi lo storione e la razza
Se sont lancés dans le Reggae
Si sono lanciati nel Reggae
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan
Abbiamo il ritmo, è dinamite sotto l'oceano
L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
Il tritone al flauto, la carpa suona l'arpa
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
Il rascasso al basso, sono i re del rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
Il merluzzo al sax, il turbo al bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
Il merluzzo è il dio del soul, sì
La raie au djembé, l'gardon au violon
La razza al djembe, il gardon al violino
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
Le sogliole rock and roll, il tonno tiene il ritmo
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
Il branzino e lo spratto ridono e si divertono
Vas-y souffle mon doudou
Vai, soffia il mio tesoro
Ouais, ha-ha
Sì, ah-ah
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Sì, sotto l'oceano (sotto l'oceano)
Sous l'océan (sous l'océan)
Sotto l'oceano (sotto l'oceano)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
Quando la sardina "inizia il beguine" si bilancia, si swinga (si bilancia, si swinga)
Ils ont le sable, ça c'est certain
Hanno la sabbia, questo è certo
Nous le jazz-band et les copains
Noi abbiamo la jazz band e gli amici
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
Abbiamo le vongole per fare una jam session sotto l'oceano
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
Le lumache di mare al ritmo infernale sotto l'oceano
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
E le patelle per dare il ritmo è frenetico, è fantastico
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan
Siamo in trance, deve bilanciarsi sotto l'oceano
Ariel, écoute-moi
Ariel, ouça-me
Le monde humain c'est la pagaille
O mundo humano é uma bagunça
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre
A vida sob o mar é muito melhor do que a vida que eles têm na terra
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
O junco é sempre mais verde no pântano ao lado
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Você gostaria de viver na terra, olá calamidade
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
Observe bem o mundo ao seu redor no oceano perfumado
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver
Nós celebramos o Carnaval todos os dias, você não vai encontrar melhor
Sous l'océan, sous l'océan
Sob o mar, sob o mar
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Doudou, é muito melhor, todo mundo é feliz sob o mar
Là-haut, ils bossent toute la journée
Lá em cima, eles trabalham o dia todo
Esclavagés et prisonniers
Escravizados e prisioneiros
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan
Enquanto mergulhamos como esponjas sob o mar
Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Aqui os peixes se divertem
Les vagues sont un vrai régal
As ondas são um verdadeiro deleite
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
Lá em cima eles se descamam e se assustam
À tourner dans leur bocal
Girando em seu aquário
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
O aquário, é preciso dizer, é o êxtase!
Chez leurs copains cannibales
Entre seus amigos canibais
Si monsieur poisson n'est pas sage
Se o senhor peixe não se comportar
Il finira dans la poêle (oh, non)
Ele vai acabar na frigideira (oh, não)
Sous l'océan
Sob o mar
Sous l'océan
Sob o mar
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
Não há caldo de peixe, nem sopa de peixe, nem cozinheiro
Pour la tambouille, on leur dit non
Para a comida, dizemos não a eles
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
Sob o mar não há anzol
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
Nós passeamos, fazemos bolhas sob o mar (sob o mar)
Sous l'océan (sous l'océan)
Sob o mar (sob o mar)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
A vida é ótima, melhor do que na terra, eu te digo (eu te digo)
Tu vois l'esturgeon et la raie
Você vê o esturjão e a arraia
Se sont lancés dans le Reggae
Eles começaram a tocar Reggae
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan
Temos o ritmo, é dinamite sob o mar
L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
O tritão ao flautim, o carpa toca a harpa
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
O rascasso do baixo, são os reis do rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
Mackerel no sax, o turbo no bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
O lugar é o deus da soul, sim
La raie au djembé, l'gardon au violon
A arraia no djembé, o gardon no violino
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
As solhas rock and roll, o atum mantém o tom
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
O bar e o sprat riem e se divertem
Vas-y souffle mon doudou
Vá em frente, sopre meu doudou
Ouais, ha-ha
Sim, ha-ha
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Sim, sob o mar (sob o mar)
Sous l'océan (sous l'océan)
Sob o mar (sob o mar)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
Quando a sardinha "begin the beguine" balança, balança (balança, balança)
Ils ont le sable, ça c'est certain
Eles têm a areia, isso é certo
Nous le jazz-band et les copains
Nós temos a banda de jazz e os amigos
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
Temos as conchas para fazer uma jam session sob o mar
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
As lesmas do mar ao ritmo infernal sob o mar
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
E os caracóis para dar o ritmo é frenético, é fantástico
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan
Estamos em transe, tem que balançar sob o mar
Ariel, écoute-moi
Ariel, listen to me
Le monde humain c'est la pagaille
The human world is a mess
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre
Life under the sea is much better than the life they have on land
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
The reed is always greener in the neighboring marsh
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
You would love to live on land, hello disaster
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
Look at the world around you in the fragrant ocean
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver
We celebrate Carnival every day, you can't find better
Sous l'océan, sous l'océan
Under the sea, under the sea
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Darling, it's better, everyone is happy under the sea
Là-haut, ils bossent toute la journée
Up there, they work all day
Esclavagés et prisonniers
Enslaved and imprisoned
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan
While we dive like sponges under the sea
Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Here our fish have a blast
Les vagues sont un vrai régal
The waves are a real treat
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
Up there they scale and they freak out
À tourner dans leur bocal
Spinning in their fishbowl
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
The fishbowl, you have to say, is ecstasy!
Chez leurs copains cannibales
Among their cannibal friends
Si monsieur poisson n'est pas sage
If Mr. Fish is not wise
Il finira dans la poêle (oh, non)
He will end up in the pan (oh, no)
Sous l'océan
Under the sea
Sous l'océan
Under the sea
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
There's no bouillon, no fish soup, no cook
Pour la tambouille, on leur dit non
For the cooking, we say no
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
Under the sea there's no hook
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
We stroll, we make bubbles under the sea (under the sea)
Sous l'océan (sous l'océan)
Under the sea (under the sea)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
Life is great, better than on land, I tell you (I tell you)
Tu vois l'esturgeon et la raie
You see the sturgeon and the ray
Se sont lancés dans le Reggae
They've launched into Reggae
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan
We have the rhythm, it's dynamite under the sea
L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
The newt on the flute, the carp plays the harp
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
The scorpionfish on the bass, they're the kings of rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
Mackerel on the sax, the turbo on the bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
The pollock is the god of soul, yeah
La raie au djembé, l'gardon au violon
The ray on the djembe, the roach on the violin
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
The soles rock and roll, the tuna keeps the tone
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
The bass and the sprat laugh and have a blast
Vas-y souffle mon doudou
Go ahead, blow my darling
Ouais, ha-ha
Yeah, ha-ha
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Yeah, under the sea (under the sea)
Sous l'océan (sous l'océan)
Under the sea (under the sea)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
When the sardine "begin the beguine" it swings, it swings (it swings, it swings)
Ils ont le sable, ça c'est certain
They have the sand, that's for sure
Nous le jazz-band et les copains
We have the jazz band and friends
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
We have the clams to make a jam under the sea
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
The sea slugs with a hellish rhythm under the sea
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
And the periwinkles to set the tempo it's frantic, it's fantastic
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan
We're in a trance, it has to swing under the sea
Ariel, écoute-moi
Ariel, escúchame
Le monde humain c'est la pagaille
El mundo humano es un caos
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre
La vida bajo el mar es mucho mejor que la vida que tienen en la tierra
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
La hierba siempre es más verde en el pantano de al lado
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Tú, te gustaría vivir en la tierra, hola calamidad
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
Mira bien el mundo que te rodea en el océano perfumado
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver
Hacemos Carnaval todos los días, no podrás encontrar algo mejor
Sous l'océan, sous l'océan
Bajo el mar, bajo el mar
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Cariño, es mucho mejor, todo el mundo es feliz bajo el mar
Là-haut, ils bossent toute la journée
Allá arriba, trabajan todo el día
Esclavagés et prisonniers
Esclavizados y prisioneros
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan
Mientras nosotros nos sumergimos como esponjas bajo el mar
Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Aquí nuestros peces se ríen a carcajadas
Les vagues sont un vrai régal
Las olas son un verdadero manjar
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
Allá arriba se desescaman y se asustan
À tourner dans leur bocal
Dando vueltas en su pecera
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
La pecera hay que decir, ¡es el éxtasis!
Chez leurs copains cannibales
Entre sus amigos caníbales
Si monsieur poisson n'est pas sage
Si el señor pez no se porta bien
Il finira dans la poêle (oh, non)
Terminará en la sartén (oh, no)
Sous l'océan
Bajo el mar
Sous l'océan
Bajo el mar
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
No hay guisos, no hay sopa de pescado, no hay cocineros
Pour la tambouille, on leur dit non
Para la comida, les decimos no
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
Bajo el mar no hay anzuelos
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
Nos paseamos, hacemos burbujas bajo el mar (bajo el mar)
Sous l'océan (sous l'océan)
Bajo el mar (bajo el mar)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
La vida es genial, mejor que en la tierra, te lo digo (te lo digo)
Tu vois l'esturgeon et la raie
Ves al esturión y la raya
Se sont lancés dans le Reggae
Se han lanzado al Reggae
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan
Tenemos el ritmo, es dinamita bajo el mar
L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
El tritón con la flauta, la carpa toca el arpa
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
El pez escorpión con el bajo, son los reyes del rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
El jurel con el saxo, el turbo con el bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
El abadejo es el dios del soul, sí
La raie au djembé, l'gardon au violon
La raya con el djembé, la carpa con el violín
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
Las lenguados rock and roll, el atún mantiene el tono
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
El lubina y el espadín se ríen y se divierten
Vas-y souffle mon doudou
Vamos, sopla mi cariño
Ouais, ha-ha
Sí, ja-ja
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Sí, bajo el mar (bajo el mar)
Sous l'océan (sous l'océan)
Bajo el mar (bajo el mar)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
Cuando la sardina "comienza el beguine" se balancea, se balancea (se balancea, se balancea)
Ils ont le sable, ça c'est certain
Ellos tienen la arena, eso es seguro
Nous le jazz-band et les copains
Nosotros la banda de jazz y los amigos
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
Tenemos las almejas para hacer una fiesta bajo el mar
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
Las babosas de mar al ritmo del infierno bajo el mar
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
Y los caracoles para marcar el ritmo es frenético, es fantástico
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan
Estamos en trance, tiene que balancearse bajo el mar
Ariel, écoute-moi
Ariel, hör mir zu
Le monde humain c'est la pagaille
Die menschliche Welt ist ein Chaos
La vie sous la mer c'est bien mieux que la vie qu'ils ont sur la terre
Das Leben unter dem Meer ist viel besser als das Leben, das sie an Land haben
Le roseau est toujours plus vert dans le marais d'à côté
Das Schilf ist immer grüner im benachbarten Sumpf
Toi, t'aimerais bien vivre sur terre, bonjour la calamité
Du würdest gerne an Land leben, hallo Katastrophe
Regarde bien le monde qui t'entoure dans l'océan parfumé
Schau dir die Welt um dich herum im duftenden Ozean an
On fait Carnaval tous les jours, mieux tu pourras pas trouver
Wir feiern jeden Tag Karneval, besser kannst du es nicht finden
Sous l'océan, sous l'océan
Unter dem Meer, unter dem Meer
Doudou, c'est bien mieux, tout l'monde est heureux sous l'océan
Doudou, es ist viel besser, alle sind glücklich unter dem Meer
Là-haut, ils bossent toute la journée
Dort oben arbeiten sie den ganzen Tag
Esclavagés et prisonniers
Versklavt und gefangen
Pendant qu'on plonge comme des éponges sous l'océan
Während wir wie Schwämme unter dem Meer tauchen
Chez nous les poissons s'fendent la pipe
Bei uns haben die Fische Spaß
Les vagues sont un vrai régal
Die Wellen sind ein wahrer Genuss
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent
Dort oben verlieren sie ihre Schuppen und haben Angst
À tourner dans leur bocal
Immer in ihrem Glas herumzudrehen
Le bocal faut dire, c'est l'extase!
Das Glas muss man sagen, ist die Ekstase!
Chez leurs copains cannibales
Bei ihren kannibalischen Freunden
Si monsieur poisson n'est pas sage
Wenn der Herr Fisch nicht brav ist
Il finira dans la poêle (oh, non)
Wird er in der Pfanne enden (oh, nein)
Sous l'océan
Unter dem Meer
Sous l'océan
Unter dem Meer
Y'a pas d'court-bouillon, pas d'soupe de poisson, pas d'marmiton
Es gibt keine Bouillon, keine Fischsuppe, keinen Koch
Pour la tambouille, on leur dit non
Für das Kochen sagen wir ihnen nein
Sous l'océan y'a pas d'hameçon
Unter dem Meer gibt es keinen Haken
On déambule, on fait des bulles sous l'océan (sous l'océan)
Wir schlendern herum, wir machen Blasen unter dem Meer (unter dem Meer)
Sous l'océan (sous l'océan)
Unter dem Meer (unter dem Meer)
La vie est super, mieux que sur la terre, je te le dis (je te le dis)
Das Leben ist großartig, besser als an Land, das sage ich dir (das sage ich dir)
Tu vois l'esturgeon et la raie
Du siehst den Stör und den Rochen
Se sont lancés dans le Reggae
Sie haben sich dem Reggae verschrieben
On a le rythme, c'est de la dynamite sous l'océan
Wir haben den Rhythmus, es ist Dynamit unter dem Meer
L'triton au flûtiau, la carpe joue d'la harpe
Der Triton mit der Flöte, der Karpfen spielt die Harfe
La rascasse d'la basse, c'est les rois du rap
Die Rascasse spielt den Bass, sie sind die Könige des Rap
Maquereau au saxo, l'turbo au bongo
Makrele am Saxophon, der Turbo am Bongo
Le lieu est le dieu d'la soul, ouais
Der Dorsch ist der Gott der Seele, ja
La raie au djembé, l'gardon au violon
Der Rochen am Djembe, der Rotauge an der Geige
Les soles rock and roll, le thon garde le ton
Die Plattfische rocken und rollen, der Thunfisch hält den Ton
Le bar et le sprat se marrent et s'éclatent
Die Bars und die Sprotten lachen und haben Spaß
Vas-y souffle mon doudou
Los, blase mein Doudou
Ouais, ha-ha
Ja, ha-ha
Ouais, sous l'océan (sous l'océan)
Ja, unter dem Meer (unter dem Meer)
Sous l'océan (sous l'océan)
Unter dem Meer (unter dem Meer)
Quand la sardine "begin the beguine" ça balance, ça swingue (ça balance, ça swingue)
Wenn die Sardine "begin the beguine" spielt, schwingt es, es swingt (es schwingt, es swingt)
Ils ont le sable, ça c'est certain
Sie haben den Sand, das ist sicher
Nous le jazz-band et les copains
Wir haben die Jazzband und die Freunde
On a les clim-clams pour faire une jim-jam sous l'océan
Wir haben die Klim-Klams, um eine Jim-Jam unter dem Meer zu machen
Les limaces des mers au rythme d'enfer sous l'océan
Die Meerschnecken mit dem höllischen Rhythmus unter dem Meer
Et les bigorneaux pour donner l'tempo c'est frénétique, c'est fantastique
Und die Meeresschnecken, um den Takt zu geben, es ist hektisch, es ist fantastisch
On est en transe, faut qu'ça balance sous l'océan
Wir sind in Trance, es muss schwingen unter dem Meer

Curiosità sulla canzone Sous l'océan di Henri Salvador

Chi ha composto la canzone “Sous l'océan” di di Henri Salvador?
La canzone “Sous l'océan” di di Henri Salvador è stata composta da Alan Menken, Claude Rigal-Ansous, Howard Elliott Ashman.

Canzoni più popolari di Henri Salvador

Altri artisti di Bossa Nova