Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up? (Okay)
My brother hates you, my mother hates you
My father and sister, too
Wait, I don't even have a sister
But if I did, she'd hate you
Everything is in past tense
'Cause we're definitely more than through
And I'm runnin', runnin', runnin'
Runnin' out of ways to get through to you
I think it's cute that
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Six knives in my back
Tell me why you would do that (do that)
Sun goes down, different face
Didn't think I'd learn her name
Gave you every bit of trust
I just can't believe you'd abuse that
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
All of these tantrums
They won't win me back, love
Just be a man, love
And I don't mean to sign this version
I just mean, be a better person
For once, man up (okay)
If you would've taken accountability
Then you'd still be holdin' my hand
Maybe not as tight, but at least maybe
Maybe you'd have a chance
I don't even wanna keep talking about this
So I'll just stop
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
I think it's cute that
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Six knives in my back
Tell me why you would do that
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
All of these tantrums
They won't win me back, love
Just be a man, love
And I don't mean to sign this version
I just mean, be a better person
For once, man up (okay)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Man up, man up (yeah)
Little boy, won't you man up?
All of these tantrums
They won't win me back, love
Just be a man, love
And I don't mean to sign this version
I just mean, be a better person
For once, man up (okay), yeah
Just be a man, you baby
I'm done (okay)
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up? (Okay)
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere? (Okay)
My brother hates you, my mother hates you
Mio fratello ti odia, mia madre ti odia
My father and sister, too
Anche mio padre e mia sorella
Wait, I don't even have a sister
Aspetta, non ho nemmeno una sorella
But if I did, she'd hate you
Ma se l'avessi, ti odierebbe
Everything is in past tense
Tutto è al passato
'Cause we're definitely more than through
Perché siamo decisamente più che finiti
And I'm runnin', runnin', runnin'
E sto correndo, correndo, correndo
Runnin' out of ways to get through to you
Sto finendo i modi per raggiungerti
I think it's cute that
Penso che sia carino che
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Guardarmi negli occhi, non lo farai (woo)
Six knives in my back
Sei coltelli nella mia schiena
Tell me why you would do that (do that)
Dimmi perché lo faresti (lo faresti)
Sun goes down, different face
Il sole tramonta, un volto diverso
Didn't think I'd learn her name
Non pensavo avrei imparato il suo nome
Gave you every bit of trust
Ti ho dato ogni briciolo di fiducia
I just can't believe you'd abuse that
Non posso credere che l'avresti abusato
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
All of these tantrums
Tutti questi capricci
They won't win me back, love
Non mi faranno tornare, amore
Just be a man, love
Sii solo un uomo, amore
And I don't mean to sign this version
E non intendo firmare questa versione
I just mean, be a better person
Intendo solo, sii una persona migliore
For once, man up (okay)
Per una volta, cresci (okay)
If you would've taken accountability
Se avessi preso responsabilità
Then you'd still be holdin' my hand
Allora avresti ancora la mia mano
Maybe not as tight, but at least maybe
Forse non così stretta, ma almeno forse
Maybe you'd have a chance
Forse avresti una possibilità
I don't even wanna keep talking about this
Non voglio nemmeno continuare a parlare di questo
So I'll just stop
Quindi mi fermo
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
Psic, pensavi fossi finito ma non lo sono (finito ma non lo sono)
I think it's cute that
Penso che sia carino che
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Guardarmi negli occhi, non lo farai (lo farai)
Six knives in my back
Sei coltelli nella mia schiena
Tell me why you would do that
Dimmi perché lo faresti
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
All of these tantrums
Tutti questi capricci
They won't win me back, love
Non mi faranno tornare, amore
Just be a man, love
Sii solo un uomo, amore
And I don't mean to sign this version
E non intendo firmare questa versione
I just mean, be a better person
Intendo solo, sii una persona migliore
For once, man up (okay)
Per una volta, cresci (okay)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sì, sì, sì, sì
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sì, sì, sì, sì
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere? (Non vuoi crescere?)
Man up, man up (yeah)
Cresci, cresci (sì)
Little boy, won't you man up?
Piccolo ragazzo, non vuoi crescere?
All of these tantrums
Tutti questi capricci
They won't win me back, love
Non mi faranno tornare, amore
Just be a man, love
Sii solo un uomo, amore
And I don't mean to sign this version
E non intendo firmare questa versione
I just mean, be a better person
Intendo solo, sii una persona migliore
For once, man up (okay), yeah
Per una volta, cresci (okay), sì
Just be a man, you baby
Sii solo un uomo, sei un bambino
I'm done (okay)
Ho finito (okay)
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up? (Okay)
Menino, não vai se tornar homem? (Ok)
My brother hates you, my mother hates you
Meu irmão te odeia, minha mãe te odeia
My father and sister, too
Meu pai e irmã também
Wait, I don't even have a sister
Espere, eu nem tenho uma irmã
But if I did, she'd hate you
Mas se eu tivesse, ela te odiaria
Everything is in past tense
Tudo está no passado
'Cause we're definitely more than through
Porque definitivamente acabou
And I'm runnin', runnin', runnin'
E eu estou correndo, correndo, correndo
Runnin' out of ways to get through to you
Correndo sem maneiras de chegar até você
I think it's cute that
Acho fofo que
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Olhe nos meus olhos, não vai fazer isso (woo)
Six knives in my back
Seis facas nas minhas costas
Tell me why you would do that (do that)
Me diga por que você faria isso (faria isso)
Sun goes down, different face
O sol se põe, rosto diferente
Didn't think I'd learn her name
Não pensei que aprenderia seu nome
Gave you every bit of trust
Dei a você toda a minha confiança
I just can't believe you'd abuse that
Não posso acreditar que você abusaria disso
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
All of these tantrums
Todos esses acessos de raiva
They won't win me back, love
Eles não vão me reconquistar, amor
Just be a man, love
Apenas seja um homem, amor
And I don't mean to sign this version
E eu não quero dizer para assinar esta versão
I just mean, be a better person
Eu só quero dizer, seja uma pessoa melhor
For once, man up (okay)
Pelo menos uma vez, seja homem (ok)
If you would've taken accountability
Se você tivesse assumido a responsabilidade
Then you'd still be holdin' my hand
Então você ainda estaria segurando minha mão
Maybe not as tight, but at least maybe
Talvez não tão apertado, mas pelo menos talvez
Maybe you'd have a chance
Talvez você tivesse uma chance
I don't even wanna keep talking about this
Eu nem quero continuar falando sobre isso
So I'll just stop
Então eu vou parar
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
Psicologia, pensei que tinha terminado, mas não (terminei, mas não)
I think it's cute that
Acho fofo que
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Olhe nos meus olhos, não vai fazer isso (fazer isso)
Six knives in my back
Seis facas nas minhas costas
Tell me why you would do that
Me diga por que você faria isso
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
All of these tantrums
Todos esses acessos de raiva
They won't win me back, love
Eles não vão me reconquistar, amor
Just be a man, love
Apenas seja um homem, amor
And I don't mean to sign this version
E eu não quero dizer para assinar esta versão
I just mean, be a better person
Eu só quero dizer, seja uma pessoa melhor
For once, man up (okay)
Pelo menos uma vez, seja homem (ok)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sim, sim, sim, sim
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sim, sim, sim, sim
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Menino, não vai se tornar homem? (Não vai se tornar homem?)
Man up, man up (yeah)
Seja homem, seja homem (sim)
Little boy, won't you man up?
Menino, não vai se tornar homem?
All of these tantrums
Todos esses acessos de raiva
They won't win me back, love
Eles não vão me reconquistar, amor
Just be a man, love
Apenas seja um homem, amor
And I don't mean to sign this version
E eu não quero dizer para assinar esta versão
I just mean, be a better person
Eu só quero dizer, seja uma pessoa melhor
For once, man up (okay), yeah
Pelo menos uma vez, seja homem (ok), sim
Just be a man, you baby
Apenas seja um homem, seu bebê
I'm done (okay)
Eu terminei (ok)
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up? (Okay)
Niño pequeño, ¿no te harás hombre? (Vale)
My brother hates you, my mother hates you
Mi hermano te odia, mi madre te odia
My father and sister, too
Mi padre y mi hermana también
Wait, I don't even have a sister
Espera, ni siquiera tengo una hermana
But if I did, she'd hate you
Pero si la tuviera, te odiaría
Everything is in past tense
Todo está en pasado
'Cause we're definitely more than through
Porque definitivamente estamos más que acabados
And I'm runnin', runnin', runnin'
Y estoy corriendo, corriendo, corriendo
Runnin' out of ways to get through to you
Corriendo sin formas de llegar a ti
I think it's cute that
Creo que es lindo que
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Mírame a los ojos, no lo harás (woo)
Six knives in my back
Seis cuchillos en mi espalda
Tell me why you would do that (do that)
Dime por qué harías eso (eso)
Sun goes down, different face
El sol se pone, cara diferente
Didn't think I'd learn her name
No pensé que aprendería su nombre
Gave you every bit of trust
Te di toda mi confianza
I just can't believe you'd abuse that
No puedo creer que abusarías de eso
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
All of these tantrums
Todos estos berrinches
They won't win me back, love
No me ganarán de vuelta, amor
Just be a man, love
Solo sé un hombre, amor
And I don't mean to sign this version
Y no quiero decir esta versión
I just mean, be a better person
Solo quiero decir, sé una mejor persona
For once, man up (okay)
Por una vez, hazte hombre (vale)
If you would've taken accountability
Si hubieras asumido la responsabilidad
Then you'd still be holdin' my hand
Entonces todavía estarías sosteniendo mi mano
Maybe not as tight, but at least maybe
Quizás no tan fuerte, pero al menos quizás
Maybe you'd have a chance
Quizás tendrías una oportunidad
I don't even wanna keep talking about this
Ni siquiera quiero seguir hablando de esto
So I'll just stop
Así que simplemente pararé
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
Psicólogo, pensé que había terminado pero no lo estoy (pero no lo estoy)
I think it's cute that
Creo que es lindo que
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Mírame a los ojos, no lo harás (eso)
Six knives in my back
Seis cuchillos en mi espalda
Tell me why you would do that
Dime por qué harías eso
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
All of these tantrums
Todos estos berrinches
They won't win me back, love
No me ganarán de vuelta, amor
Just be a man, love
Solo sé un hombre, amor
And I don't mean to sign this version
Y no quiero decir esta versión
I just mean, be a better person
Solo quiero decir, sé una mejor persona
For once, man up (okay)
Por una vez, hazte hombre (vale)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sí, sí, sí, sí
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, sí, sí, sí, sí
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Niño pequeño, ¿no te harás hombre? (¿No te harás hombre?)
Man up, man up (yeah)
Hazte hombre, hazte hombre (sí)
Little boy, won't you man up?
Niño pequeño, ¿no te harás hombre?
All of these tantrums
Todos estos berrinches
They won't win me back, love
No me ganarán de vuelta, amor
Just be a man, love
Solo sé un hombre, amor
And I don't mean to sign this version
Y no quiero decir esta versión
I just mean, be a better person
Solo quiero decir, sé una mejor persona
For once, man up (okay), yeah
Por una vez, hazte hombre (vale), sí
Just be a man, you baby
Solo sé un hombre, bebé
I'm done (okay)
He terminado (vale)
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up? (Okay)
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ? (D'accord)
My brother hates you, my mother hates you
Mon frère te déteste, ma mère te déteste
My father and sister, too
Mon père et ma sœur aussi
Wait, I don't even have a sister
Attends, je n'ai même pas de sœur
But if I did, she'd hate you
Mais si j'en avais une, elle te détesterait
Everything is in past tense
Tout est au passé
'Cause we're definitely more than through
Parce que nous sommes définitivement plus que finis
And I'm runnin', runnin', runnin'
Et je cours, cours, cours
Runnin' out of ways to get through to you
Je suis à court de moyens pour te faire comprendre
I think it's cute that
Je trouve ça mignon que
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Tu me regardes dans les yeux, tu ne le feras pas (woo)
Six knives in my back
Six couteaux dans mon dos
Tell me why you would do that (do that)
Dis-moi pourquoi tu ferais ça (ferais ça)
Sun goes down, different face
Le soleil se couche, un visage différent
Didn't think I'd learn her name
Je ne pensais pas apprendre son nom
Gave you every bit of trust
Je t'ai donné toute ma confiance
I just can't believe you'd abuse that
Je ne peux pas croire que tu en abuserais
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
All of these tantrums
Tous ces caprices
They won't win me back, love
Ils ne me feront pas revenir, mon amour
Just be a man, love
Sois juste un homme, mon amour
And I don't mean to sign this version
Et je ne veux pas dire signer cette version
I just mean, be a better person
Je veux juste dire, sois une meilleure personne
For once, man up (okay)
Pour une fois, sois un homme (d'accord)
If you would've taken accountability
Si tu avais pris tes responsabilités
Then you'd still be holdin' my hand
Alors tu tiendrais encore ma main
Maybe not as tight, but at least maybe
Peut-être pas aussi fort, mais au moins peut-être
Maybe you'd have a chance
Peut-être aurais-tu une chance
I don't even wanna keep talking about this
Je ne veux même plus parler de ça
So I'll just stop
Alors je vais juste arrêter
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
Psyché, tu pensais que j'avais fini mais je ne le suis pas (fini mais je ne le suis pas)
I think it's cute that
Je trouve ça mignon que
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Tu me regardes dans les yeux, tu ne le feras pas (feras ça)
Six knives in my back
Six couteaux dans mon dos
Tell me why you would do that
Dis-moi pourquoi tu ferais ça
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
All of these tantrums
Tous ces caprices
They won't win me back, love
Ils ne me feront pas revenir, mon amour
Just be a man, love
Sois juste un homme, mon amour
And I don't mean to sign this version
Et je ne veux pas dire signer cette version
I just mean, be a better person
Je veux juste dire, sois une meilleure personne
For once, man up (okay)
Pour une fois, sois un homme (d'accord)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, ouais, ouais, ouais, ouais
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, ouais, ouais, ouais, ouais
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ? (Ne vas-tu pas grandir ?)
Man up, man up (yeah)
Sois un homme, sois un homme (ouais)
Little boy, won't you man up?
Petit garçon, ne vas-tu pas grandir ?
All of these tantrums
Tous ces caprices
They won't win me back, love
Ils ne me feront pas revenir, mon amour
Just be a man, love
Sois juste un homme, mon amour
And I don't mean to sign this version
Et je ne veux pas dire signer cette version
I just mean, be a better person
Je veux juste dire, sois une meilleure personne
For once, man up (okay), yeah
Pour une fois, sois un homme (d'accord), ouais
Just be a man, you baby
Sois juste un homme, tu bébé
I'm done (okay)
J'en ai fini (d'accord)
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up? (Okay)
Kleiner Junge, wirst du ein Mann? (Okay)
My brother hates you, my mother hates you
Mein Bruder hasst dich, meine Mutter hasst dich
My father and sister, too
Mein Vater und Schwester auch
Wait, I don't even have a sister
Warte, ich habe nicht mal eine Schwester
But if I did, she'd hate you
Aber wenn ich eine hätte, würde sie dich hassen
Everything is in past tense
Alles ist in der Vergangenheitsform
'Cause we're definitely more than through
Denn wir sind definitiv mehr als durch
And I'm runnin', runnin', runnin'
Und ich renne, renne, renne
Runnin' out of ways to get through to you
Ich finde keine Wege mehr, um zu dir durchzudringen
I think it's cute that
Ich finde es süß, dass
Look me in the eyes, won't do that (woo)
Schau mir in die Augen, das wirst du nicht tun (woo)
Six knives in my back
Sechs Messer in meinem Rücken
Tell me why you would do that (do that)
Sag mir, warum würdest du das tun (das tun)
Sun goes down, different face
Die Sonne geht unter, ein anderes Gesicht
Didn't think I'd learn her name
Ich dachte nicht, dass ich ihren Namen lernen würde
Gave you every bit of trust
Ich habe dir jedes Stück Vertrauen gegeben
I just can't believe you'd abuse that
Ich kann einfach nicht glauben, dass du das missbrauchen würdest
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
All of these tantrums
All diese Wutanfälle
They won't win me back, love
Sie werden mich nicht zurückgewinnen, Liebe
Just be a man, love
Sei einfach ein Mann, Liebe
And I don't mean to sign this version
Und ich meine nicht, diese Version zu unterschreiben
I just mean, be a better person
Ich meine nur, sei eine bessere Person
For once, man up (okay)
Für einmal, werde ein Mann (okay)
If you would've taken accountability
Wenn du Verantwortung übernommen hättest
Then you'd still be holdin' my hand
Dann würdest du immer noch meine Hand halten
Maybe not as tight, but at least maybe
Vielleicht nicht so fest, aber zumindest vielleicht
Maybe you'd have a chance
Vielleicht hättest du eine Chance
I don't even wanna keep talking about this
Ich will nicht mal mehr darüber reden
So I'll just stop
Also höre ich einfach auf
Sike, thought I was done but I'm not (done but I'm not)
Psych, dachte ich wäre fertig, aber ich bin es nicht (fertig, aber ich bin es nicht)
I think it's cute that
Ich finde es süß, dass
Look me in the eyes, won't do that (do that)
Schau mir in die Augen, das wirst du nicht tun (das tun)
Six knives in my back
Sechs Messer in meinem Rücken
Tell me why you would do that
Sag mir, warum würdest du das tun
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
All of these tantrums
All diese Wutanfälle
They won't win me back, love
Sie werden mich nicht zurückgewinnen, Liebe
Just be a man, love
Sei einfach ein Mann, Liebe
And I don't mean to sign this version
Und ich meine nicht, diese Version zu unterschreiben
I just mean, be a better person
Ich meine nur, sei eine bessere Person
For once, man up (okay)
Für einmal, werde ein Mann (okay)
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, ja, ja, ja, ja
Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh, ja, ja, ja, ja
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up? (Won't you man up?)
Kleiner Junge, wirst du ein Mann? (Wirst du ein Mann?)
Man up, man up (yeah)
Werde ein Mann, werde ein Mann (ja)
Little boy, won't you man up?
Kleiner Junge, wirst du ein Mann?
All of these tantrums
All diese Wutanfälle
They won't win me back, love
Sie werden mich nicht zurückgewinnen, Liebe
Just be a man, love
Sei einfach ein Mann, Liebe
And I don't mean to sign this version
Und ich meine nicht, diese Version zu unterschreiben
I just mean, be a better person
Ich meine nur, sei eine bessere Person
For once, man up (okay), yeah
Für einmal, werde ein Mann (okay), ja
Just be a man, you baby
Sei einfach ein Mann, du Baby
I'm done (okay)
Ich bin fertig (okay)
[Intro]
بزرگ شو (بزرگ شو)، آره
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
بزرگ شو (بزرگ شو)، آره
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟ (باشه)
[Verse 1]
داداشم ازت متنره، مامانم ازت متنفره
پدر و خواهرمم همینطور
صبر کن ببینم، من که اصلا خواهر ندارم
ولی اگر داشتم اونم ازت متنفر میشد
همه این جمله های توی زمان گذشته ست
چون رابطه ما خیلی وقته تموم شده
و دارم برای فهموندن این به تو
روش کم میارم
[Pre-Chorus]
به نظرم خیلی جالبه که دیگه
نگاهت تو چشمام هیچ اثری روم نداره
از پشت بهم شش تا خنجر زدی
بهم بگو چرا این کارو کردی (این کارو کردی)
خورشید غروب میکنه، روز جدیدی شروع میشه
فکرشم نمی کردی بفهمم اون دختر کیه
بهت کاملا اعتماد کرده بودم
باورم نمیشه ازش سو استفاده کردی
[Chorus]
بزرگ شو، بزرگ شو (آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
بزرگ شو، بزرگ شو (آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
هیچ کدوم از این گریه زاری ها
باعث نمیشه منو دوباره به دست بیاری
مرد شو، عزیزم
منظورم این نیست مطابق با استانداردهای جامعه بشی
منظورم اینه فقط آدم بهتری باش (آره)
برای یه بارم که شده، بزرگ شو (باشه)
[Verse 2]
اگه آدم مسئولیت پذیری بودی
ممکن بود الان هنوزم دستم تو دستات بود
البته نه اون قدر محکم
ولی حداقل شاید، شاید یه فرصتی داشتی
اصلا دلم نمی خواد دیگه در موردش صحبت کنم، پس دیگه چیزی نمیگم
الکی مثلا فکر کردم همه چی برام تموم شده، ولی تموم نشده
[Pre-Chorus]
به نظرم خیلی جالبه که دیگه
نگاهت تو چشمام هیچ اثری روم نداره (اثری نداره)
از پشت بهم شش تا خنجر زدی
بهم بگو چرا این کارو کردی
[Chorus]
بزرگ شو، بزرگ شو (آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
بزرگ شو، بزرگ شو (آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
هیچ کدوم از این گریه زاری ها
باعث نمیشه منو دوباره به دست بیاری
مرد شو، عزیزم
منظورم این نیست مطابق با استانداردهای جامعه بشی
منظورم اینه فقط آدم بهتری باش
برای یه بارم که شده، بزرگ شو (باشه)
[Bridge]
اوه، آره، آره، آره، آره
اوه، آره، آره، آره، آره
[Chorus]
بزرگ شو، بزرگ شو (آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟ (نمی خوای بزرگ بشی؟)
بزرگ شو، بزرگ شو (اوه، بزرگ شو، آره)
پسر بچه، نمی خوای بزرگ شی؟
هیچ کدوم از این گریه زاری ها
باعث نمیشه منو دوباره به دست بیاری
مرد شو، عزیزم
منظورم این نیست مطابق با استانداردهای جامعه بشی
منظورم اینه فقط آدم بهتری باش (آره)
برای یه بارم که شده، بزرگ شو (باشه)، آره
[Outro]
مرد شو، پسر بچه (اه، اه)
دیگه بسمه (باشه)
[Intro]
Erkek ol (erkek ol), evet
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Erkek ol (erkek ol), evet
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın? (Tamam)
[Verse 1]
Abim senden nefret ediyor, annem senden nefret ediyor
Babam ve kız kardeşim de öyle
Dur, benim kız kardeşim bile yok
Ama olsaydı, o da senden nefret ederdi
Her şey geçmiş zamanda
Çünkü biz bitmekten de öteyiz
Ve tükeniyor, tükeniyor, tükeniyor
Sana ulaşabileceğim yöntemler tükeniyor
[Pre-Chorus]
Bence bu tatlı;
Gözlerimin içine bak, bunu yapmayacağım
Sırtımda altı bıçak
Bana bunu neden yaptığını anlat
Güneş batar, başka bir dönem
O kızın adını öğreneceğimi düşünmemiştim
Sana tüm güvenimi verdim
Onu kötüye kullandığına inanamıyorum
[Chorus]
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Tüm bu sinir krizleri
Beni geri kazandırmayacak, aşkım
Sadece erkek ol, aşkım
Ve toplumun versiyonu olan erkeği kastetmiyorum
Sadece daha iyi biri ol diyorum
Bir kez olsun erkek ol
[Verse 2]
Sorumluluğu almış olsaydın
Hâlâ elimi tutuyor olurdun
Belki eskisi kadar sıkı değil
Ama en azından belki, belki bir şansın daha olurdu
Bunun hakkında konuşmaya devam etmek istemiyorum bile, bu yüzden duracağım
Kandırdım, aptal olduğumu düşündün, ama değilim
[Pre-Chorus]
Bence bu tatlı;
Gözlerimin içine bak, bunu yapmayacağım
Sırtımda altı bıçak
Bana bunu neden yaptığını anlat
[Chorus]
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Tüm bu sinir krizleri
Beni geri kazandırmayacak, aşkım
Sadece erkek ol, aşkım
Ve toplumun versiyonu olan erkeği kastetmiyorum
Sadece daha iyi biri ol diyorum
Bir kez olsun erkek ol
[Bridge]
Oh, evet, evet, evet, evet
Oh, evet, evet, evet, evet
[Chorus]
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Erkek ol, erkek ol
Küçük oğlan, erkek olmayacak mısın?
Tüm bu sinir krizleri
Beni geri kazandırmayacak, aşkım
Sadece erkek ol, aşkım
Ve toplumun versiyonu olan erkeği kastetmiyorum
Sadece daha iyi biri ol diyorum
Bir kez olsun erkek ol (Tamam), evet
[Outro]
(Ah, ah, ah)
Sadece erkek ol, seni bebek
Bitirdim