On s'est évité une rupture déchirante et violente
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Mais aujourd'hui faut se le dire
On est défait l'un pour l'autre
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
Tout n'est que nostalgie
Je t'aime en noir et blanc
Plus besoin d'entendre ta voix
Je dis pas ça pour provoquer
Mais pourtant au fond de moi
Je veux juste te manquer
Now the curtain is down
Got my knees on the ground
I'm begging for your love
Sadness is gone
People looking ahead
Far away from my bed
My tears dried up on their own
But I want you to know
I just want you to miss me
Just want you to miss me
So you can feel my pain
I just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
We say goodbye for the last time
I couldn't stand them raw tides
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
Keep on walking my way
Far away from you
My heart is beating again
But I want you to know
I just want you to miss me
Just want you to miss me
So you can feel my pain
I just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again (C'est)
C'est un drôle de sentiment
Je suis pas sûr que ce soit bien
Mais je veux être
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
En fait,
J'aimerai te pincer le cœur
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Je veux juste te manquer
I just want you to miss me
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
La seule chose
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again
On s'est évité une rupture déchirante et violente
Ci siamo risparmiati una rottura straziante e violenta
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
Non c'è bisogno di odiarsi per passare alla pagina successiva
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Le belle storie creano ricordi e noi abbiamo i nostri
Mais aujourd'hui faut se le dire
Ma oggi dobbiamo dirlo
On est défait l'un pour l'autre
Siamo finiti l'uno per l'altro
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
L'amore è andato, non facciamo finta
Tout n'est que nostalgie
Tutto è solo nostalgia
Je t'aime en noir et blanc
Ti amo in bianco e nero
Plus besoin d'entendre ta voix
Non ho più bisogno di sentire la tua voce
Je dis pas ça pour provoquer
Non dico questo per provocare
Mais pourtant au fond de moi
Ma tuttavia nel profondo di me
Je veux juste te manquer
Voglio solo che tu mi manchi
Now the curtain is down
Ora il sipario è calato
Got my knees on the ground
Ho le ginocchia a terra
I'm begging for your love
Sto implorando il tuo amore
Sadness is gone
La tristezza è andata
People looking ahead
Le persone guardano avanti
Far away from my bed
Lontano dal mio letto
My tears dried up on their own
Le mie lacrime si sono asciugate da sole
But I want you to know
Ma voglio che tu sappia
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
So you can feel my pain
Così puoi sentire il mio dolore
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
So I won't bleed again
Così non sanguinerò di nuovo
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Quando i piaceri si congelano e cancellano gli ancora
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Quando tutti i nostri faccia a faccia diventano torti senza motivo
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Bisogna saper fermarsi, ti auguro persino felicità
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
Non ho voglia di piangere, ho solo un malumore
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Ci facciamo un doppio dolore, l'amore era in sospeso
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
E la sentenza è definitiva, ho preso un anno con preoccupazioni
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Avevamo bisogno di un termine, il futuro insieme era bloccato
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
Ma nel profondo di me, voglio solo che tu mi manchi
We say goodbye for the last time
Diciamo addio per l'ultima volta
I couldn't stand them raw tides
Non potevo sopportare quelle maree crude
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
La tempesta sta soffiando nei meandri più profondi della mia anima
Keep on walking my way
Continuo a camminare per la mia strada
Far away from you
Lontano da te
My heart is beating again
Il mio cuore sta battendo di nuovo
But I want you to know
Ma voglio che tu sappia
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
So you can feel my pain
Così puoi sentire il mio dolore
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
So I won't bleed again (C'est)
Così non sanguinerò di nuovo (È)
C'est un drôle de sentiment
È un sentimento strano
Je suis pas sûr que ce soit bien
Non sono sicuro che sia bene
Mais je veux être
Ma voglio essere
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
Un po' più di un ricordo nel tuo futuro quotidiano
En fait,
In realtà,
J'aimerai te pincer le cœur
Vorrei pizzicarti il cuore
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Ogni volta che mi rivedi al tuo fianco
Je veux juste te manquer
Voglio solo che tu mi manchi
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
La seule chose
L'unica cosa
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Solo che tu mi manchi)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Solo che tu mi manchi)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Voglio solo che tu mi manchi (Voglio solo che tu mi manchi)
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
I just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
Just want you to miss me
Voglio solo che tu mi manchi
So I won't bleed again
Così non sanguinerò di nuovo
On s'est évité une rupture déchirante et violente
Evitamos um rompimento doloroso e violento
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
Não precisamos nos odiar para virar a página
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
As belas histórias deixam memórias e temos as nossas
Mais aujourd'hui faut se le dire
Mas hoje temos que admitir
On est défait l'un pour l'autre
Não somos feitos um para o outro
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
O amor se foi, não estamos fingindo
Tout n'est que nostalgie
Tudo é apenas nostalgia
Je t'aime en noir et blanc
Eu te amo em preto e branco
Plus besoin d'entendre ta voix
Não preciso mais ouvir sua voz
Je dis pas ça pour provoquer
Não digo isso para provocar
Mais pourtant au fond de moi
Mas ainda assim, no fundo
Je veux juste te manquer
Eu só quero que você sinta minha falta
Now the curtain is down
Agora a cortina se fechou
Got my knees on the ground
Estou de joelhos no chão
I'm begging for your love
Implorando pelo seu amor
Sadness is gone
A tristeza se foi
People looking ahead
As pessoas olham para frente
Far away from my bed
Longe da minha cama
My tears dried up on their own
Minhas lágrimas secaram por conta própria
But I want you to know
Mas eu quero que você saiba
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
So you can feel my pain
Para que você possa sentir minha dor
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
So I won't bleed again
Para que eu não sangre novamente
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Quando os prazeres congelam e apagam os "ainda"
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Quando todos os nossos confrontos se tornam erros sem razão
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Precisamos saber quando parar, eu até desejo a você felicidade
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
Não quero chorar, só estou um pouco triste
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Estamos nos machucando duplamente, o amor estava em suspenso
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
E a sentença é definitiva, eu peguei um ano de preocupações
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Precisávamos de um fim, o futuro juntos estava bloqueado
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
Mas no fundo, eu só quero que você sinta minha falta
We say goodbye for the last time
Dizemos adeus pela última vez
I couldn't stand them raw tides
Não aguentava mais as marés cruas
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
A tempestade está soprando nos meandros mais profundos da minha alma
Keep on walking my way
Continuo seguindo meu caminho
Far away from you
Longe de você
My heart is beating again
Meu coração está batendo novamente
But I want you to know
Mas eu quero que você saiba
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
So you can feel my pain
Para que você possa sentir minha dor
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
So I won't bleed again (C'est)
Para que eu não sangre novamente (É)
C'est un drôle de sentiment
É um sentimento estranho
Je suis pas sûr que ce soit bien
Não tenho certeza se é bom
Mais je veux être
Mas eu quero ser
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
Um pouco mais do que uma lembrança no seu futuro cotidiano
En fait,
Na verdade,
J'aimerai te pincer le cœur
Gostaria de apertar seu coração
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Toda vez que você me vê ao seu lado
Je veux juste te manquer
Eu só quero que você sinta minha falta
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Eu só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
La seule chose
A única coisa
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Eu só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Só quero que você sinta minha falta (Só quero que você sinta minha falta)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Eu só quero que você sinta minha falta (Só quero que você sinta minha falta)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Eu só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Eu só quero que você sinta minha falta (Eu só quero que você sinta minha falta)
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
I just want you to miss me
Eu só quero que você sinta minha falta
Just want you to miss me
Só quero que você sinta minha falta
So I won't bleed again
Para que eu não sangre novamente
On s'est évité une rupture déchirante et violente
We avoided a heartbreaking and violent breakup
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
No need to hate each other to turn the page
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Beautiful stories make memories and we have ours
Mais aujourd'hui faut se le dire
But today we have to admit it
On est défait l'un pour l'autre
We are undone for each other
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
Love has left, we're not pretending
Tout n'est que nostalgie
Everything is just nostalgia
Je t'aime en noir et blanc
I love you in black and white
Plus besoin d'entendre ta voix
No need to hear your voice anymore
Je dis pas ça pour provoquer
I'm not saying this to provoke
Mais pourtant au fond de moi
But deep down inside me
Je veux juste te manquer
I just want you to miss me
Now the curtain is down
Now the curtain is down
Got my knees on the ground
Got my knees on the ground
I'm begging for your love
I'm begging for your love
Sadness is gone
Sadness is gone
People looking ahead
People looking ahead
Far away from my bed
Far away from my bed
My tears dried up on their own
My tears dried up on their own
But I want you to know
But I want you to know
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
Just want you to miss me
So you can feel my pain
So you can feel my pain
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again
So I won't bleed again
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
When pleasures freeze and erase the encores
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
When all our face-to-face become wrongful wrongs
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
We must know when to stop, I even wish you happiness
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
Don't want to cry, I just have a mood sorrow
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
We're giving ourselves double pain, love was on hold
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
And the sentence is firm, I got a year with worries
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
We needed an end, the future together was blocked
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
But deep down inside me, I just want you to miss me
We say goodbye for the last time
We say goodbye for the last time
I couldn't stand them raw tides
I couldn't stand those raw tides
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
Keep on walking my way
Keep on walking my way
Far away from you
Far away from you
My heart is beating again
My heart is beating again
But I want you to know
But I want you to know
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
Just want you to miss me
So you can feel my pain
So you can feel my pain
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again (C'est)
So I won't bleed again (That's)
C'est un drôle de sentiment
It's a funny feeling
Je suis pas sûr que ce soit bien
I'm not sure it's good
Mais je veux être
But I want to be
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
A bit more than a memory in your daily future
En fait,
Actually,
J'aimerai te pincer le cœur
I'd like to pinch your heart
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Every time you see me by your side
Je veux juste te manquer
I just want you to miss me
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me (I just want you to miss me)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (I just want you to miss me)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me (I just want you to miss me)
La seule chose
The only thing
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (I just want you to miss me)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Just want you to miss me (Just miss you)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
I just want you to miss me (Just miss you)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Just want you to miss me (I just want you to miss me)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (I just want you to miss me)
Just want you to miss me
Just want you to miss me
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
I just want you to miss me (I just want you to miss me)
Just want you to miss me
Just want you to miss me
I just want you to miss me
I just want you to miss me
Just want you to miss me
Just want you to miss me
So I won't bleed again
So I won't bleed again
On s'est évité une rupture déchirante et violente
Nos hemos evitado una ruptura desgarradora y violenta
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
No necesitamos odiarnos para pasar a la siguiente página
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Las hermosas historias crean recuerdos y tenemos los nuestros
Mais aujourd'hui faut se le dire
Pero hoy hay que decirlo
On est défait l'un pour l'autre
Estamos derrotados el uno para el otro
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
El amor se ha ido, no estamos fingiendo
Tout n'est que nostalgie
Todo es solo nostalgia
Je t'aime en noir et blanc
Te amo en blanco y negro
Plus besoin d'entendre ta voix
No necesito escuchar tu voz
Je dis pas ça pour provoquer
No digo esto para provocar
Mais pourtant au fond de moi
Pero sin embargo, en el fondo de mí
Je veux juste te manquer
Solo quiero que me extrañes
Now the curtain is down
Ahora el telón está bajado
Got my knees on the ground
Tengo mis rodillas en el suelo
I'm begging for your love
Estoy rogando por tu amor
Sadness is gone
La tristeza se ha ido
People looking ahead
La gente mira hacia adelante
Far away from my bed
Lejos de mi cama
My tears dried up on their own
Mis lágrimas se secaron por sí solas
But I want you to know
Pero quiero que sepas
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
So you can feel my pain
Para que puedas sentir mi dolor
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
So I won't bleed again
Para que no sangre de nuevo
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Cuando los placeres se congelan y borran los "otra vez"
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Cuando todos nuestros enfrentamientos se convierten en errores sin razón
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Hay que saber parar, incluso te deseo felicidad
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
No quiero llorar, solo tengo un poco de tristeza
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Nos estamos haciendo doble daño, el amor estaba en suspenso
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
Y la sentencia es firme, he tomado un año con preocupaciones
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Necesitábamos un término, el futuro juntos estaba bloqueado
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
Pero en el fondo de mí, solo quiero que me extrañes
We say goodbye for the last time
Decimos adiós por última vez
I couldn't stand them raw tides
No podía soportar esas mareas crudas
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
La tormenta sopla en los meandros más profundos de mi alma
Keep on walking my way
Sigo caminando mi camino
Far away from you
Lejos de ti
My heart is beating again
Mi corazón está latiendo de nuevo
But I want you to know
Pero quiero que sepas
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
So you can feel my pain
Para que puedas sentir mi dolor
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
So I won't bleed again (C'est)
Para que no sangre de nuevo (Es)
C'est un drôle de sentiment
Es una sensación extraña
Je suis pas sûr que ce soit bien
No estoy seguro de que sea bueno
Mais je veux être
Pero quiero ser
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
Un poco más que un recuerdo en tu futuro cotidiano
En fait,
De hecho,
J'aimerai te pincer le cœur
Me gustaría pellizcarte el corazón
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Cada vez que me ves a tu lado
Je veux juste te manquer
Solo quiero que me extrañes
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
La seule chose
La única cosa
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Solo quiero que me extrañes (Solo quiero que me extrañes)
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
I just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
Just want you to miss me
Solo quiero que me extrañes
So I won't bleed again
Para que no sangre de nuevo
On s'est évité une rupture déchirante et violente
Wir haben uns eine zerreißende und gewalttätige Trennung erspart
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
Kein Bedarf sich zu hassen, um zur nächsten Seite zu gelangen
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Schöne Geschichten hinterlassen Erinnerungen und wir haben unsere
Mais aujourd'hui faut se le dire
Aber heute müssen wir es uns sagen
On est défait l'un pour l'autre
Wir sind füreinander geschlagen
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
Die Liebe ist weg, wir tun nicht so
Tout n'est que nostalgie
Alles ist nur Nostalgie
Je t'aime en noir et blanc
Ich liebe dich in Schwarz und Weiß
Plus besoin d'entendre ta voix
Kein Bedarf mehr, deine Stimme zu hören
Je dis pas ça pour provoquer
Ich sage das nicht, um zu provozieren
Mais pourtant au fond de moi
Aber tief in mir
Je veux juste te manquer
Ich möchte dir nur fehlen
Now the curtain is down
Jetzt ist der Vorhang unten
Got my knees on the ground
Habe meine Knie auf dem Boden
I'm begging for your love
Ich bettle um deine Liebe
Sadness is gone
Traurigkeit ist weg
People looking ahead
Leute schauen voraus
Far away from my bed
Weit weg von meinem Bett
My tears dried up on their own
Meine Tränen trockneten von selbst
But I want you to know
Aber ich möchte, dass du weißt
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
So you can feel my pain
Damit du meinen Schmerz fühlen kannst
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
So I won't bleed again
Damit ich nicht wieder blute
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Wenn die Freuden erstarren und die Zugaben löschen
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Wenn alle unsere Gegenüber zu Unrecht zu Fehlern werden
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Man muss wissen, wann man aufhört, ich wünsche dir sogar Glück
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
Keine Lust zu weinen, ich habe nur eine Stimmungsschwankung
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Wir bestrafen uns doppelt, die Liebe war auf Bewährung
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
Und das Urteil ist endgültig, ich habe ein Jahr mit Sorgen bekommen
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Wir brauchten ein Ende, die gemeinsame Zukunft war blockiert
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
Aber tief in mir trotzdem, ich möchte dir nur fehlen
We say goodbye for the last time
Wir verabschieden uns zum letzten Mal
I couldn't stand them raw tides
Ich konnte diese rohen Gezeiten nicht ertragen
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
Sturm weht in den tiefsten Windungen meiner Seele
Keep on walking my way
Ich gehe weiter meinen Weg
Far away from you
Weit weg von dir
My heart is beating again
Mein Herz schlägt wieder
But I want you to know
Aber ich möchte, dass du weißt
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
So you can feel my pain
Damit du meinen Schmerz fühlen kannst
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
So I won't bleed again (C'est)
Damit ich nicht wieder blute (Das ist)
C'est un drôle de sentiment
Das ist ein seltsames Gefühl
Je suis pas sûr que ce soit bien
Ich bin mir nicht sicher, ob das gut ist
Mais je veux être
Aber ich möchte sein
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
Ein bisschen mehr als eine Erinnerung in deinem täglichen Leben
En fait,
Eigentlich,
J'aimerai te pincer le cœur
Ich möchte dein Herz kneifen
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Jedes Mal, wenn du mich wieder an deiner Seite siehst
Je veux juste te manquer
Ich möchte dir nur fehlen
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Ich möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
La seule chose
Das einzige
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Ich möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Möchte nur, dass du mich vermisst (Nur dir fehlen)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Ich möchte nur, dass du mich vermisst (Nur dir fehlen)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Ich möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Ich möchte nur, dass du mich vermisst (Ich möchte dir nur fehlen)
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
I just want you to miss me
Ich möchte nur, dass du mich vermisst
Just want you to miss me
Möchte nur, dass du mich vermisst
So I won't bleed again
Damit ich nicht wieder blute
On s'est évité une rupture déchirante et violente
Kita menghindari perpisahan yang menyakitkan dan keras
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
Tidak perlu saling membenci untuk melanjutkan ke halaman berikutnya
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
Kisah indah meninggalkan kenangan dan kita punya kenangan kita
Mais aujourd'hui faut se le dire
Tapi hari ini harus diakui
On est défait l'un pour l'autre
Kita tidak cocok satu sama lain
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
Cinta telah pergi, kita tidak berpura-pura
Tout n'est que nostalgie
Semuanya hanya nostalgia
Je t'aime en noir et blanc
Aku mencintaimu dalam hitam dan putih
Plus besoin d'entendre ta voix
Tidak perlu mendengar suaramu lagi
Je dis pas ça pour provoquer
Aku tidak mengatakan ini untuk memprovokasi
Mais pourtant au fond de moi
Namun di lubuk hatiku
Je veux juste te manquer
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Now the curtain is down
Sekarang tirai telah turun
Got my knees on the ground
Aku berlutut di tanah
I'm begging for your love
Aku memohon cintamu
Sadness is gone
Kesedihan telah hilang
People looking ahead
Orang-orang melihat ke depan
Far away from my bed
Jauh dari tempat tidurku
My tears dried up on their own
Air mataku mengering dengan sendirinya
But I want you to know
Tapi aku ingin kamu tahu
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
So you can feel my pain
Agar kamu bisa merasakan sakitku
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
So I won't bleed again
Agar aku tidak terluka lagi
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
Ketika kenikmatan membeku dan menghapus kata-kata lagi
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
Ketika semua tatap muka kita menjadi kesalahan yang tidak benar
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
Harus tahu kapan harus berhenti, aku bahkan berharap kamu bahagia
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
Tidak ingin menangis, aku hanya sedih
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
Kita mendapat hukuman ganda, cinta kita dalam penangguhan
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
Dan hukumannya tegas, aku mendapat satu tahun dengan kekhawatiran
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
Kita membutuhkan akhir, masa depan bersama kita terhenti
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
Tapi di lubuk hatiku, aku hanya ingin kamu merindukanku
We say goodbye for the last time
Kita mengucapkan selamat tinggal untuk terakhir kalinya
I couldn't stand them raw tides
Aku tidak tahan dengan gelombang mentah itu
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
Badai mengamuk di lorong terdalam jiwaku
Keep on walking my way
Terus berjalan di jalanku
Far away from you
Jauh darimu
My heart is beating again
Hatiku berdetak lagi
But I want you to know
Tapi aku ingin kamu tahu
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
So you can feel my pain
Agar kamu bisa merasakan sakitku
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
So I won't bleed again (C'est)
Agar aku tidak terluka lagi (Ini)
C'est un drôle de sentiment
Ini adalah perasaan yang aneh
Je suis pas sûr que ce soit bien
Aku tidak yakin ini baik
Mais je veux être
Tapi aku ingin
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
Sedikit lebih dari sekadar kenangan dalam keseharianmu
En fait,
Sebenarnya,
J'aimerai te pincer le cœur
Aku ingin mencubit hatimu
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
Setiap kali kamu melihatku di sisimu
Je veux juste te manquer
Aku hanya ingin kamu merindukanku
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Aku hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
La seule chose
Satu-satunya hal
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Aku hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
Hanya ingin kamu merindukanku (Hanya ingin kamu merindukanku)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
Aku hanya ingin kamu merindukanku (Hanya ingin kamu merindukanku)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Aku hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
Aku hanya ingin kamu merindukanku (Aku hanya ingin kamu merindukanku)
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
I just want you to miss me
Aku hanya ingin kamu merindukanku
Just want you to miss me
Hanya ingin kamu merindukanku
So I won't bleed again
Agar aku tidak terluka lagi
On s'est évité une rupture déchirante et violente
我们避免了一次痛苦和激烈的分手
Pas besoin de se haïr pour passer à la page suivante
不需要相互憎恨就能翻开新的一页
Les belles histoires font des souvenirs et on a les nôtres
美好的故事留下了回忆,我们也有属于我们的
Mais aujourd'hui faut se le dire
但今天我们必须承认
On est défait l'un pour l'autre
我们彼此不再适合
L'amour est parti, on ne fait pas semblant
爱已经离去,我们不再假装
Tout n'est que nostalgie
一切都只是怀旧
Je t'aime en noir et blanc
我爱你,黑白分明
Plus besoin d'entendre ta voix
不再需要听到你的声音
Je dis pas ça pour provoquer
我不是为了挑衅这么说
Mais pourtant au fond de moi
但在我内心深处
Je veux juste te manquer
我只是想让你想念我
Now the curtain is down
现在幕布已落下
Got my knees on the ground
我跪在地上
I'm begging for your love
我在乞求你的爱
Sadness is gone
悲伤已经消失
People looking ahead
人们向前看
Far away from my bed
远离我的床
My tears dried up on their own
我的眼泪自己干了
But I want you to know
但我想让你知道
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me
只是想让你想念我
So you can feel my pain
这样你就能感受到我的痛苦
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me
只是想让你想念我
So I won't bleed again
这样我就不会再流血
Quand les plaisirs se glacent et effacent les encore
当快乐冷却并抹去所有的再次
Quand tous nos face à face deviennent des torts à torts
当我们面对面变成无谓的争执
Faut savoir arrêter, je te souhaite même du bonheur
我们需要知道何时停止,我甚至祝你幸福
Pas envie d'pleurer, j'ai juste un chagrin d'humeur
不想哭泣,我只是有点情绪低落
On s'fait une double peine, l'amour était en sursis
我们给自己加倍的痛苦,爱情已经是暂缓执行
Et la sentence est ferme, j'ai pris un an avec soucis
判决是坚定的,我带着忧虑被判了一年
Il nous fallait un terme, l'avenir ensemble était bloqué
我们需要一个结束,共同的未来被阻塞
Mais au fond de moi quand même, je veux juste te manquer
但在我内心深处,我只是想让你想念我
We say goodbye for the last time
我们最后一次说再见
I couldn't stand them raw tides
我无法忍受那些原始的潮汐
Storm is blowing in the deepest meanders of my soul
风暴在我灵魂的最深处肆虐
Keep on walking my way
继续我的路
Far away from you
远离你
My heart is beating again
我的心又开始跳动
But I want you to know
但我想让你知道
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me
只是想让你想念我
So you can feel my pain
这样你就能感受到我的痛苦
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me
只是想让你想念我
So I won't bleed again (C'est)
这样我就不会再流血(这是)
C'est un drôle de sentiment
这是一种奇怪的感觉
Je suis pas sûr que ce soit bien
我不确定这是否正确
Mais je veux être
但我想在你每天的未来中
Un peu plus qu'un souvenir dans ton futur quotidien
成为不只是一个回忆
En fait,
实际上,
J'aimerai te pincer le cœur
我希望每次你看到我在你身边
À chaque fois que tu me revois à tes côtés
都能触动你的心
Je veux juste te manquer
我只是想让你想念我
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
我只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
La seule chose
唯一的事情
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
我只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
Just want you to miss me (Juste te manquer)
只是想让你想念我(只是想让你想念我)
I just want you to miss me (Juste te manquer)
我只是想让你想念我(只是想让你想念我)
Just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
我只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
Just want you to miss me
只是想让你想念我
I just want you to miss me (Je veux juste te manquer)
我只是想让你想念我(我只是想让你想念我)
Just want you to miss me
只是想让你想念我
I just want you to miss me
我只是想让你想念我
Just want you to miss me
只是想让你想念我
So I won't bleed again
这样我就不会再流血