Mental

Fabien Marsaud, Nicolas Seguy

Testi Traduzione

S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant

J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant

La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
Sauf que des fois elle est bien planquée
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant

S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
Se c'è un'idea che unisce, un pensiero che non è del tutto nuovo
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
È che qualunque sia il tuo percorso, incontri belle sfide
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
La vita è Mister Hyde, non solo Dottor Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
Ho visto il film da tempo, la vita non è un lungo fiume tranquillo
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
Basta vedere le reazioni di un neonato in ospedale
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Se piange così forte è perché capisce che spesso la vita gli farà male
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
Ci sono risate, ci sono pianti, ci sono alti e bassi
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
Ci sono soli e tempeste e non sto parlando solo del tempo
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
Viviamo in un labirinto e ci sono trappole ad ogni curva
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
A noi evitare e non calcolare i miraggi
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Ma il destino è un buffone, possiamo cadere in ogni momento
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant
Per affrontarlo, serve cuore, e, una mentalità resistente
J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
Ho cicatrici sulla pelle, e alcune nei miei ricordi
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
Ci sono sopravvissuti ovunque, sono un esempio, non c'è bisogno di dirlo
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Si deve sentire, non mentire, la vita è anche guarigione
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
Dopo il fulmine, prenditi in mano e ridisegna il tuo orizzonte
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
Ci sono tempeste senza volto dove dobbiamo combattere contro il peggio
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
Nessuno sfugge a Rouda non sei tu a contraddirmi
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
È l'ultima prova dove affronti la peggiore sofferenza morale
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
Quando il dolore si unisce all'impotenza per il più triste dei cori
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
Ho visto drammi a cuore aperto ho visto persone che si aggrappano
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
La cosa buona con il dramma è che lo condividi con i tuoi cari
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Per i miei potrebbe essere il momento di fermarmi un attimo
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant
Per ringraziarli di avere cuore e una mentalità resistente
La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
La vita è anche perversa, quello che desideri l'ha nascosto
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
Non te lo darà tutto cotto dovrai andare a cercarlo
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
Quindi quello che abbiamo, lo meritiamo, non abbiamo rubato nulla a caso
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
E se non hai capito, vai a vedere i miei amici ti spiegheranno
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Jacky, mi hai detto che l'ascensore sociale era bloccato
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
Sei andato da Otis e hai rapinato il riparatore
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Senza cedere, senza remissione, hai affrontato vere missioni
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
Mi hai mostrato che avere una mentalità significa anche avere ambizione
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
Non c'è una strada facile, Brahim non hai chiesto nulla a nessuno
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Hai costruito tutto con le tue mani e non solo io sono impressionato
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Tu Sami sei il nostro motore perché sai da tempo
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
Che per farlo funzionare serve cuore e una mentalità resistente
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
Credo che tutti abbiamo una buona stella
Sauf que des fois elle est bien planquée
Solo che a volte è ben nascosta
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Alcune anche più di altre, devi andare a scovarle
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
A volte ci vuole tempo quando fai tre volte il giro del cielo
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
Ma se stai cercando stai avanzando, secondo me è l'essenziale
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Faccio parte di quelli che pensano che non ci sia una barriera insormontabile
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Devi crederci un po', ci sono fiori che crescono nella sabbia
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
Ed è quando combatti che ci sono belle vittorie che puoi strappare
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Come alzarsi con una colonna vertebrale di cartapesta
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
Non insegno nulla a nessuno, sei vivo sai cosa significa
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Vivere significa accettare il dolore, i fallimenti e le morti
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Ma è anche pieno di felicità, lo troveremo insistendo
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant
E per questo, serve cuore e una mentalità resistente.
S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
Se há uma ideia que une, um pensamento que não é totalmente novo
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
É que, não importa o seu caminho, você encontrará belos desafios
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
A vida é Mister Hyde, não apenas Doutor Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
Eu vi o filme há muito tempo, a vida não é um longo rio tranquilo
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
Basta ver as reações de um recém-nascido no hospital
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Se ele chora tão alto é porque entende que muitas vezes a vida vai machucá-lo
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
Há risos, há lágrimas, há altos e baixos
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
Há sol e tempestades e não estou falando apenas do clima
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
Vivemos em um labirinto e há armadilhas em cada curva
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
Cabe a nós evitá-las e não calcular os miragens
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Mas o destino é um brincalhão, podemos cair a qualquer momento
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant
Para enfrentá-lo, é preciso coração e uma mente resistente
J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
Tenho cicatrizes por todo o corpo e algumas em minhas lembranças
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
Há sobreviventes em todos os lugares, sou um exemplo, sem dúvida
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Deve ser sentido, não devemos mentir, a vida também é cura
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
Após o relâmpago, tome as rédeas e redesenhe seu horizonte
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
Há tempestades sem rosto onde temos que lutar contra o pior
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
Ninguém escapa, Rouda, você não vai me contradizer
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
É o teste final onde você enfrenta a pior dor moral
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
Quando a dor se junta à impotência para o coro mais triste
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
Vi dramas de coração aberto, vi pessoas se agarrando
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
O bom do drama é que você o compartilha com seus entes queridos
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Para os meus, talvez seja hora de parar por um momento
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant
Para agradecê-los por terem coração e uma mente resistente
La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
A vida também é perversa, o que você deseja, ela escondeu
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
Ela não vai te dar tudo de mão beijada, você vai ter que ir buscar
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
Então, o que temos, merecemos, não roubamos nada ao acaso
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
E se você não entendeu, vá ver meus amigos, eles vão te explicar
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Jacky, você me disse que o elevador social estava quebrado
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
Você foi até a Otis e roubou o reparador
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Sem quebrar, sem remissão, você enfrentou missões reais
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
Você me mostrou que ter uma mente é também ter ambição
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
Não há caminho fácil, Brahim, você não pediu nada a ninguém
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Você construiu tudo com suas próprias mãos e não sou o único que você impressiona
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Você, Sami, é nosso motor porque sabe há muito tempo
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
Que para que as coisas funcionem, é preciso coração e uma mente resistente
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
Acredito que todos nós temos uma boa estrela
Sauf que des fois elle est bien planquée
Exceto que às vezes ela está bem escondida
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Algumas até mais do que outras, você tem que ir buscá-las
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
Às vezes leva tempo quando você dá três voltas no céu
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
Mas se você está procurando, é porque está avançando, na minha opinião, isso é essencial
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Eu faço parte daqueles que acreditam que não há barreira intransponível
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Você tem que acreditar um pouco, há flores que crescem na areia
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
E é quando você luta que há belas vitórias que você pode arrancar
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Como se levantar com uma medula espinhal de papel machê
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
Eu não estou ensinando nada a ninguém, você está vivo, você sabe o que é
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Viver é aceitar a dor, os fracassos e as mortes
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Mas também é cheio de felicidade, vamos encontrá-la insistindo
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant
E para isso, é preciso coração e uma mente resistente.
S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
If there's one idea that brings us together, a thought that's not entirely new
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
It's that no matter your journey, you encounter beautiful challenges
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
Life is Mister Hyde, not just Doctor Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
I've seen the movie a long time ago, life is not a long quiet river
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
Just look at the reactions of a newborn in the hospital
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
If he cries so loudly it's because he understands that often life will hurt him
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
There are laughs, there are tears, there are lows, there are highs
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
There are suns and storms and I'm not just talking about the weather
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
We live in a maze and there are traps at every turn
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
It's up to us to dodge them and not calculate the mirages
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
But fate is a joker, we can fall at any moment
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant
To face it, you need heart, and, a resistant mentality
J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
I have scars all over my skin, and a few in my memories
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
There are survivors everywhere, I'm an example, needless to say
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
It must be felt, let's not lie to ourselves, life is also healing
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
After the lightning, take control and redraw your horizon
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
There are faceless storms where we have to fight against the worst
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
No one escapes it Rouda you're not going to contradict me
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
It's the ultimate test where you face the worst moral pain
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
When sorrow meets helplessness for the saddest of choirs
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
I've seen open heart dramas I've seen people hanging on
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
The good thing about drama is that you share it with your loved ones
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
For mine it may be time to stop for a short moment
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant
To thank them for having heart and a resistant mentality
La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
Life is also perverse, what you desire she has hidden
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
She won't give it to you ready-made you'll have to go get it
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
So what we have, we deserve, we didn't steal anything by chance
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
And if you didn't understand, go see my friends they'll explain to you
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Jacky, you told me that the social elevator was blocked
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
You went to Otis and you robbed the repairman
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Without cracking, without remission, you faced real missions
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
You showed me that having a mentality is also having ambition
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
There's no easy path, Brahim you didn't ask anyone for anything
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
You built everything with your hands and it's not just me you impress
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
You Sami you're our engine because you've known for a long time
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
That for it to work you need heart and a resistant mentality
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
I believe we all have a lucky star
Sauf que des fois elle est bien planquée
Except that sometimes it's well hidden
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Some even more than others, you have to go and flush them out
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
Sometimes it takes time when you go around the sky three times
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
But if you're looking it means you're moving forward, in my opinion that's the main thing
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
I'm one of those who think there's no insurmountable barrier
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
You have to believe a little, there are flowers that grow in the sand
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
And it's when you fight that there are beautiful victories you can snatch
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Like getting up with a papier-mâché spinal cord
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
I'm not teaching anyone anything, you're alive you know what it is
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Living is accepting pain, failures and deaths
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
But it's also full of happiness, we'll find it by insisting
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant
And for that, you need heart and a resistant mentality
S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
Si hay una idea que une, un pensamiento que no es del todo nuevo
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
Es que, sin importar tu camino, te encuentras con hermosos desafíos
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
La vida es Mister Hyde, no solo el Doctor Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
He visto la película hace mucho tiempo, la vida no es un río tranquilo
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
Solo mira las reacciones de un recién nacido en el hospital
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Si llora tan fuerte es porque entiende que a menudo la vida le hará daño
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
Hay risas, hay lágrimas, hay bajos, hay altos
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
Hay soles y tormentas y no solo te hablo del clima
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
Vivimos en un laberinto y hay trampas en cada giro
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
Depende de nosotros esquivarlas y no calcular los espejismos
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Pero el destino es un bromista, podemos caer en cualquier momento
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant
Para enfrentarlo, necesitas corazón, y, una mentalidad resistente
J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
Tengo cicatrices por todo el cuerpo, y algunas en mis recuerdos
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
Hay sobrevivientes en todas partes, soy un ejemplo, no hace falta decirlo
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Debe sentirse, no debemos mentirnos, la vida también es la curación
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
Después del rayo, tómate un tiempo y redibuja tu horizonte
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
Hay tormentas sin rostro donde debemos luchar contra lo peor
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
Nadie escapa a esto Rouda, no eres tú quien me va a contradecir
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
Es la prueba final donde enfrentas el peor dolor moral
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
Cuando el dolor se une a la impotencia para el coro más triste
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
He visto dramas de corazón abierto, he visto gente que se aferra
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
Lo bueno del drama es que lo compartes con tus seres queridos
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Para los míos, tal vez sea hora de detenerme un momento
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant
Para agradecerles por tener corazón y una mentalidad resistente
La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
La vida también es perversa, lo que deseas lo ha escondido
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
No te lo dará todo hecho, tendrás que ir a buscarlo
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
Por lo tanto, lo que tenemos, lo merecemos, no hemos robado nada al azar
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
Y si no lo has entendido, ve a ver a mis amigos, ellos te lo explicarán
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Jacky, me dijiste que el ascensor social estaba bloqueado
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
Fuiste a Otis y robaste al reparador
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Sin romper, sin remisión, enfrentaste misiones reales
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
Me mostraste que tener mentalidad también es tener ambición
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
No hay camino fácil, Brahim no le pediste nada a nadie
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Construiste todo con tus manos y no solo a mí me impresionas
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Tú, Sami, eres nuestro motor porque sabes desde hace mucho tiempo
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
Que para que funcione necesitas corazón y una mentalidad resistente
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
Creo que todos tenemos una buena estrella
Sauf que des fois elle est bien planquée
Solo que a veces está bien escondida
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Algunas incluso más que otras, tienes que ir a buscarlas
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
A veces lleva tiempo cuando das tres vueltas al cielo
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
Pero si buscas es porque avanzas, en mi opinión eso es lo esencial
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Soy de los que piensan que no hay barrera infranqueable
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Hay que creer un poco, hay flores que crecen en la arena
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
Y es cuando luchas que puedes arrancar hermosas victorias
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Como levantarte con una médula espinal de papel maché
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
No le enseño nada a nadie, estás vivo, sabes lo que es
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Vivir es aceptar el dolor, los fracasos y las muertes
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Pero también está lleno de felicidad, lo encontraremos insistiendo
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant
Y para eso, necesitas corazón y una mentalidad resistente
S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qu'est pas toute neuve
Wenn es eine Idee gibt, die vereint, einen Gedanken, der nicht ganz neu ist
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
Es ist, dass egal welchen Weg du gehst, du auf schöne Herausforderungen triffst
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
Das Leben ist Mister Hyde, nicht nur Dr. Jekyll
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
Ich habe den Film schon lange gesehen, das Leben ist kein ruhiger Fluss
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau né à l'hôpital
Schau dir nur die Reaktionen eines Neugeborenen im Krankenhaus an
S'il chiale si fort c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Wenn es so laut weint, dann versteht es, dass das Leben ihm oft weh tun wird
Y a des rires, y a des pleurs, y a des bas, y a des hauts
Es gibt Lachen, es gibt Tränen, es gibt Tiefen, es gibt Höhen
Y a des soleils et des orages et je te parle pas que de météo
Es gibt Sonnen und Stürme und ich spreche nicht nur vom Wetter
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
Wir leben in einem Labyrinth und es gibt Fallen an jeder Ecke
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
Es liegt an uns, sie zu umgehen und die Trugbilder nicht zu berechnen
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Aber das Schicksal ist ein Scherzkeks, wir können jederzeit fallen
Pour l'affronter, faut du cœur, et, un mental de résistant
Um es zu bekämpfen, braucht man Herz und einen widerstandsfähigen Geist
J'ai des cicatrices plein la peau, et quelques unes dans mes souvenirs
Ich habe Narben überall auf meiner Haut und einige in meinen Erinnerungen
Y a des rescapés partout, j'suis un exemple, ça va sans dire
Es gibt Überlebende überall, ich bin ein Beispiel, das versteht sich von selbst
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Das muss man fühlen, man darf sich nicht belügen, das Leben ist auch Heilung
Après la foudre, prends toi en main et redessine ton horizon
Nach dem Blitz, nimm dich in die Hand und zeichne deinen Horizont neu
Y a des tempêtes sans visage où on doit se battre contre le pire
Es gibt gesichtslose Stürme, in denen wir gegen das Schlimmste kämpfen müssen
Personne n'y échappe Rouda c'est pas toi qui vas me contredire
Niemand entkommt dem, Rouda, du wirst mir nicht widersprechen
C'est l'ultime épreuve où tu affrontes la pire souffrance morale
Es ist die ultimative Prüfung, in der du den schlimmsten moralischen Schmerz erlebst
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
Wenn der Schmerz die Ohnmacht trifft, für den traurigsten aller Chöre
J'ai vu des drames à cœur ouvert j'ai vu des gens qui s'accrochent
Ich habe offene Herz-Dramen gesehen, ich habe Menschen gesehen, die sich festhalten
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
Das Gute am Drama ist, dass du es mit deinen Lieben teilst
Pour les miens il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Für meine ist es vielleicht an der Zeit, für einen kurzen Moment innezuhalten
Pour les remercier d'avoir du cœur et un mental de résistant
Um ihnen zu danken, dass sie ein Herz und einen widerstandsfähigen Geist haben
La vie est aussi perverse, ce que tu désires elle l'a caché
Das Leben ist auch pervers, was du begehrst, hat es versteckt
Elle te le donnera pas tout cuit il va falloir aller le chercher
Es wird es dir nicht auf dem Silbertablett servieren, du wirst es suchen müssen
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard on a rien piqué
Also, was wir haben, haben wir verdient, wir haben nichts dem Zufall überlassen
Et si t'as pas compris, va voir mes potes ils vont t'expliquer
Und wenn du es nicht verstanden hast, geh zu meinen Freunden, sie werden es dir erklären
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Jacky, du hast mir gesagt, dass die soziale Leiter blockiert ist
Toi t'es allé chez Otis et le réparateur tu l'as braqué
Du bist zu Otis gegangen und hast den Reparateur ausgeraubt
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Ohne zu brechen, ohne Gnade, hast du echte Missionen gemeistert
Tu m'as montré qu'avoir du mental c'est aussi avoir de l'ambition
Du hast mir gezeigt, dass ein starker Geist auch Ehrgeiz bedeutet
Y a pas de chemin facile, Brahim t'as rien demandé à personne
Es gibt keinen einfachen Weg, Brahim, du hast niemanden um etwas gebeten
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Du hast alles mit deinen eigenen Händen aufgebaut und du beeindruckst nicht nur mich
Toi Sami t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Du, Sami, bist unser Motor, weil du schon lange weißt
Que pour que ça chémar il faut du cœur et un mental de résistant
Dass es für den Erfolg Herz und einen widerstandsfähigen Geist braucht
Je crois qu'on a tous une bonne étoile
Ich glaube, wir alle haben einen guten Stern
Sauf que des fois elle est bien planquée
Nur manchmal ist er gut versteckt
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Einige sogar mehr als andere, man muss sie aufspüren
Parfois ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
Manchmal dauert es, wenn man dreimal den Himmel umrundet
Mais si tu cherches c'est que tu avances, à mon avis c'est l'essentiel
Aber wenn du suchst, bedeutet das, dass du vorankommst, meiner Meinung nach ist das das Wichtigste
Je fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Ich gehöre zu denen, die glauben, dass es keine unüberwindbare Barriere gibt
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Man muss ein bisschen daran glauben, es gibt Blumen, die im Sand wachsen
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
Und es ist, wenn du kämpfst, dass es schöne Siege gibt, die du erringen kannst
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Wie das Aufstehen mit einem Rückenmark aus Papiermaché
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant tu sais ce que c'est
Ich bringe niemandem etwas bei, du lebst, du weißt, was es ist
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Leben bedeutet, Schmerz, Misserfolge und Tod zu akzeptieren
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Aber es ist auch voller Glück, wir werden es finden, wenn wir darauf bestehen
Et pour ça, faut du cœur et un mental de résistant
Und dafür braucht man Herz und einen widerstandsfähigen Geist.

Curiosità sulla canzone Mental di Grand Corps Malade

In quali album è stata rilasciata la canzone “Mental” di Grand Corps Malade?
Grand Corps Malade ha rilasciato la canzone negli album “Enfant de la Ville” nel 2008, “En Concert” nel 2009, “Patients [B.O.F.]” nel 2017, e “Collection (2003-2019)” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Mental” di di Grand Corps Malade?
La canzone “Mental” di di Grand Corps Malade è stata composta da Fabien Marsaud, Nicolas Seguy.

Canzoni più popolari di Grand Corps Malade

Altri artisti di Techno