Le jour de nos fiançailles

Gerard De Palmas

Testi Traduzione

Je prends les choses comme elles viennent
Sans jamais trop poser de questions
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Je suis un guerrier, un centurion
J'aime nager derrière la barrière de corail
Pour mieux voir l'horizon
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
Demain je danserai au son du canon
Au son du canon

Roule moi une pelle, saute moi au cou
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ne faisons pas dans le détail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Le jour de nos fiançailles

Je croyais que j'étais du bon coté
Les autres en face avaient tords
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
Un jour vivant mais demain je serai mort
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
Se retrouver seule

Roule moi une pelle, saute moi au cou
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup

Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ne faisons pas dans le détail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Je m'en vais le jour de nos fiançailles

Mes parents pleurent, ils ont la haine
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Laisse-les parler ils ont tant de peine
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre

Roule moi une pelle, saute moi au cou
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ne faisons pas dans le détail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Le jour de nos fiançailles

Roule moi une pelle, saute moi au cou
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Ne faisons pas dans le détail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Le jour de nos fiançailles

Je prends les choses comme elles viennent
Prendo le cose come vengono
Sans jamais trop poser de questions
Senza mai fare troppe domande
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Sono troppo forte per essere trattenuto
Je suis un guerrier, un centurion
Sono un guerriero, un centurione
J'aime nager derrière la barrière de corail
Mi piace nuotare dietro la barriera corallina
Pour mieux voir l'horizon
Per vedere meglio l'orizzonte
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
Non ho paura di gettarmi nella battaglia
Demain je danserai au son du canon
Domani danzerò al suono del cannone
Au son du canon
Al suono del cannone
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Dammi un bacio appassionato, saltami al collo
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Baciami prima che me ne vada
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sai che non ci vedremo molto
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Voglio ricordarlo, voglio segnare il momento
Ne faisons pas dans le détail
Non perdiamoci nei dettagli
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Voglio che facciamo l'amore come pazzi
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Le jour de nos fiançailles
Il giorno del nostro fidanzamento
Je croyais que j'étais du bon coté
Credevo di essere dalla parte giusta
Les autres en face avaient tords
Gli altri di fronte avevano torto
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
In ogni caso è quello che diceva l'opinione quando apriva la sua grande bocca
Un jour vivant mais demain je serai mort
Un giorno vivo ma domani sarò morto
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
La mia bella fidanzata rimarrà sola
Se retrouver seule
Rimarrà sola
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Dammi un bacio appassionato, saltami al collo
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Baciami prima che me ne vada
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sai che non ci vedremo molto
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Voglio ricordarlo, voglio segnare il momento
Ne faisons pas dans le détail
Non perdiamoci nei dettagli
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Voglio che facciamo l'amore come pazzi
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Mes parents pleurent, ils ont la haine
I miei genitori piangono, sono furiosi
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Non hanno mai capito questa guerra
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Lasciali parlare, hanno tanto dolore
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
È con gli onori che verrò sepolto
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Dammi un bacio appassionato, saltami al collo
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Baciami prima che me ne vada
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sai che non ci vedremo molto
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Voglio ricordarlo, voglio segnare il momento
Ne faisons pas dans le détail
Non perdiamoci nei dettagli
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Voglio che facciamo l'amore come pazzi
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Le jour de nos fiançailles
Il giorno del nostro fidanzamento
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Dammi un bacio appassionato, saltami al collo
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Baciami prima che me ne vada
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sai che non ci vedremo molto
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Voglio ricordarlo, voglio segnare il momento (voglio ricordarlo)
Ne faisons pas dans le détail
Non perdiamoci nei dettagli
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Voglio che facciamo l'amore come pazzi
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Me ne vado il giorno del nostro fidanzamento (giorno del nostro fidanzamento)
Le jour de nos fiançailles
Il giorno del nostro fidanzamento
Je prends les choses comme elles viennent
Eu aceito as coisas como elas vêm
Sans jamais trop poser de questions
Sem nunca fazer muitas perguntas
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Sou forte demais para ser retido
Je suis un guerrier, un centurion
Sou um guerreiro, um centurião
J'aime nager derrière la barrière de corail
Gosto de nadar atrás da barreira de corais
Pour mieux voir l'horizon
Para ver melhor o horizonte
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
Não tenho medo de entrar na batalha
Demain je danserai au son du canon
Amanhã dançarei ao som do canhão
Au son du canon
Ao som do canhão
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Beija-me intensamente, pula no meu pescoço
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Beija-me antes que eu vá embora
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Você sabe que não vamos nos ver muito
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quero me lembrar, quero marcar o momento
Ne faisons pas dans le détail
Não vamos nos ater aos detalhes
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quero que façamos amor loucamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Le jour de nos fiançailles
No dia do nosso noivado
Je croyais que j'étais du bon coté
Eu achava que estava do lado certo
Les autres en face avaient tords
Os outros, do outro lado, estavam errados
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
Pelo menos era o que a opinião pública dizia quando abria sua grande boca
Un jour vivant mais demain je serai mort
Um dia vivo, mas amanhã estarei morto
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
Minha linda noiva ficará sozinha
Se retrouver seule
Ficará sozinha
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Beija-me intensamente, pula no meu pescoço
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Beija-me antes que eu vá embora
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Você sabe que não vamos nos ver muito
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quero me lembrar, quero marcar o momento
Ne faisons pas dans le détail
Não vamos nos ater aos detalhes
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quero que façamos amor loucamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Mes parents pleurent, ils ont la haine
Meus pais choram, eles estão furiosos
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Eles nunca entenderam essa guerra
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Deixe-os falar, eles estão tão tristes
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
É com honras que serei enterrado
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Beija-me intensamente, pula no meu pescoço
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Beija-me antes que eu vá embora
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Você sabe que não vamos nos ver muito
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quero me lembrar, quero marcar o momento
Ne faisons pas dans le détail
Não vamos nos ater aos detalhes
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quero que façamos amor loucamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Le jour de nos fiançailles
No dia do nosso noivado
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Beija-me intensamente, pula no meu pescoço
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Beija-me antes que eu vá embora
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Você sabe que não vamos nos ver muito
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Eu vou embora no dia do nosso noivado
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Quero me lembrar, quero marcar o momento (quero me lembrar)
Ne faisons pas dans le détail
Não vamos nos ater aos detalhes
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quero que façamos amor loucamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Eu vou embora no dia do nosso noivado (dia do nosso noivado)
Le jour de nos fiançailles
No dia do nosso noivado
Je prends les choses comme elles viennent
I take things as they come
Sans jamais trop poser de questions
Without ever asking too many questions
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
I'm too strong to be held back
Je suis un guerrier, un centurion
I am a warrior, a centurion
J'aime nager derrière la barrière de corail
I like to swim behind the coral barrier
Pour mieux voir l'horizon
To better see the horizon
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
I'm not afraid to throw myself into battle
Demain je danserai au son du canon
Tomorrow I will dance to the sound of the cannon
Au son du canon
To the sound of the cannon
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Kiss me passionately, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I leave
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
You know we won't see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make a mark
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get caught up in the details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement
Je croyais que j'étais du bon coté
I thought I was on the right side
Les autres en face avaient tords
The others opposite were wrong
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
At least that's what the opinion said when it opened its big mouth
Un jour vivant mais demain je serai mort
One day alive but tomorrow I will be dead
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
My pretty fiancée will end up alone
Se retrouver seule
End up alone
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Kiss me passionately, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I leave
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
You know we won't see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make a mark
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get caught up in the details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Mes parents pleurent, ils ont la haine
My parents cry, they are full of hate
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
They never understood this war
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Let them talk, they are in so much pain
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
I am buried with honors
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Kiss me passionately, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I leave
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
You know we won't see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
I want to remember it, I want to make a mark
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get caught up in the details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Kiss me passionately, jump on my neck
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Kiss me before I leave
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
You know we won't see each other much
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
I'm leaving on the day of our engagement
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
I want to remember it, I want to make a mark (I want to remember)
Ne faisons pas dans le détail
Let's not get caught up in the details
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
I want us to make love like crazy
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
I'm leaving on the day of our engagement (day of our engagement)
Le jour de nos fiançailles
The day of our engagement
Je prends les choses comme elles viennent
Tomo las cosas como vienen
Sans jamais trop poser de questions
Sin hacer demasiadas preguntas
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Soy demasiado fuerte para que me retengan
Je suis un guerrier, un centurion
Soy un guerrero, un centurión
J'aime nager derrière la barrière de corail
Me gusta nadar detrás de la barrera de coral
Pour mieux voir l'horizon
Para ver mejor el horizonte
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
No tengo miedo de lanzarme a la batalla
Demain je danserai au son du canon
Mañana bailaré al son del cañón
Au son du canon
Al son del cañón
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Bésame apasionadamente, abrázame fuerte
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Bésame antes de que me vaya
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sabes que no nos vamos a ver mucho
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quiero recordarlo, quiero hacerlo memorable
Ne faisons pas dans le détail
No entremos en detalles
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quiero que hagamos el amor locamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Le jour de nos fiançailles
El día de nuestro compromiso
Je croyais que j'étais du bon coté
Creía que estaba del lado correcto
Les autres en face avaient tords
Los otros, enfrente, estaban equivocados
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
Al menos eso es lo que decía la opinión pública cuando abría su gran boca
Un jour vivant mais demain je serai mort
Hoy vivo, pero mañana estaré muerto
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
Mi hermosa prometida quedará sola
Se retrouver seule
Quedará sola
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Bésame apasionadamente, abrázame fuerte
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Bésame antes de que me vaya
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sabes que no nos vamos a ver mucho
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quiero recordarlo, quiero hacerlo memorable
Ne faisons pas dans le détail
No entremos en detalles
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quiero que hagamos el amor locamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Mes parents pleurent, ils ont la haine
Mis padres lloran, están furiosos
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Nunca entendieron esta guerra
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Déjalos hablar, tienen tanto dolor
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
Me entierran con honores
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Bésame apasionadamente, abrázame fuerte
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Bésame antes de que me vaya
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sabes que no nos vamos a ver mucho
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Quiero recordarlo, quiero hacerlo memorable
Ne faisons pas dans le détail
No entremos en detalles
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quiero que hagamos el amor locamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Le jour de nos fiançailles
El día de nuestro compromiso
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Bésame apasionadamente, abrázame fuerte
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Bésame antes de que me vaya
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Sabes que no nos vamos a ver mucho
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Me voy el día de nuestro compromiso
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Quiero recordarlo, quiero hacerlo memorable (quiero recordarlo)
Ne faisons pas dans le détail
No entremos en detalles
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Quiero que hagamos el amor locamente
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Me voy el día de nuestro compromiso (día de nuestro compromiso)
Le jour de nos fiançailles
El día de nuestro compromiso
Je prends les choses comme elles viennent
Ich nehme die Dinge, wie sie kommen
Sans jamais trop poser de questions
Ohne jemals zu viele Fragen zu stellen
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Ich bin zu stark, um zurückgehalten zu werden
Je suis un guerrier, un centurion
Ich bin ein Krieger, ein Zenturio
J'aime nager derrière la barrière de corail
Ich liebe es, hinter dem Korallenriff zu schwimmen
Pour mieux voir l'horizon
Um den Horizont besser zu sehen
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
Ich habe keine Angst, mich in die Schlacht zu werfen
Demain je danserai au son du canon
Morgen werde ich zum Klang der Kanone tanzen
Au son du canon
Zum Klang der Kanone
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Gib mir einen Zungenkuss, spring mir um den Hals
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Küsse mich, bevor ich gehe
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Du weißt, wir werden uns nicht viel sehen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ich will mich daran erinnern, ich will den Moment festhalten
Ne faisons pas dans le détail
Lassen wir die Details weg
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Ich will, dass wir wie verrückt Liebe machen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Le jour de nos fiançailles
Am Tag unserer Verlobung
Je croyais que j'étais du bon coté
Ich dachte, ich wäre auf der richtigen Seite
Les autres en face avaient tords
Die anderen gegenüber hatten Unrecht
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
Auf jeden Fall ist das, was die Meinung sagte, als sie ihr großes Maul aufmachte
Un jour vivant mais demain je serai mort
Heute lebendig, aber morgen werde ich tot sein
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
Meine hübsche Verlobte wird alleine zurückbleiben
Se retrouver seule
Alleine zurückbleiben
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Gib mir einen Zungenkuss, spring mir um den Hals
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Küsse mich, bevor ich gehe
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Du weißt, wir werden uns nicht viel sehen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ich will mich daran erinnern, ich will den Moment festhalten
Ne faisons pas dans le détail
Lassen wir die Details weg
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Ich will, dass wir wie verrückt Liebe machen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Mes parents pleurent, ils ont la haine
Meine Eltern weinen, sie sind wütend
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Sie haben diesen Krieg nie verstanden
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Lass sie reden, sie haben so viel Kummer
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
Mit Ehren werde ich begraben
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Gib mir einen Zungenkuss, spring mir um den Hals
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Küsse mich, bevor ich gehe
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Du weißt, wir werden uns nicht viel sehen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Ich will mich daran erinnern, ich will den Moment festhalten
Ne faisons pas dans le détail
Lassen wir die Details weg
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Ich will, dass wir wie verrückt Liebe machen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Le jour de nos fiançailles
Am Tag unserer Verlobung
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Gib mir einen Zungenkuss, spring mir um den Hals
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Küsse mich, bevor ich gehe
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Du weißt, wir werden uns nicht viel sehen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Ich gehe am Tag unserer Verlobung
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Ich will mich daran erinnern, ich will den Moment festhalten (ich will mich daran erinnern)
Ne faisons pas dans le détail
Lassen wir die Details weg
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Ich will, dass wir wie verrückt Liebe machen
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Ich gehe am Tag unserer Verlobung (Tag unserer Verlobung)
Le jour de nos fiançailles
Am Tag unserer Verlobung
Je prends les choses comme elles viennent
Saya mengambil segala sesuatu sebagaimana adanya
Sans jamais trop poser de questions
Tanpa pernah terlalu banyak bertanya
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
Saya terlalu kuat untuk ditahan
Je suis un guerrier, un centurion
Saya adalah seorang pejuang, seorang centurion
J'aime nager derrière la barrière de corail
Saya suka berenang di balik terumbu karang
Pour mieux voir l'horizon
Untuk melihat cakrawala lebih jelas
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
Saya tidak takut terjun ke dalam pertempuran
Demain je danserai au son du canon
Besok saya akan menari diiringi suara meriam
Au son du canon
Diiringi suara meriam
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Cium aku dengan dalam, peluk aku erat-erat
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Cium aku sebelum aku pergi
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Kamu tahu kita tidak akan bertemu banyak
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Saya ingin mengingatnya, saya ingin membuatnya berkesan
Ne faisons pas dans le détail
Jangan terlalu memperhatikan detail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Saya ingin kita bercinta dengan gila
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Le jour de nos fiançailles
Di hari pertunangan kita
Je croyais que j'étais du bon coté
Saya pikir saya berada di sisi yang benar
Les autres en face avaient tords
Yang lain di seberang salah
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
Setidaknya itulah yang dikatakan opini saat ia membuka mulutnya yang besar
Un jour vivant mais demain je serai mort
Suatu hari hidup tapi besok saya akan mati
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
Kekasih saya yang cantik akan sendirian
Se retrouver seule
Akan sendirian
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Cium aku dengan dalam, peluk aku erat-erat
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Cium aku sebelum aku pergi
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Kamu tahu kita tidak akan bertemu banyak
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Saya ingin mengingatnya, saya ingin membuatnya berkesan
Ne faisons pas dans le détail
Jangan terlalu memperhatikan detail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Saya ingin kita bercinta dengan gila
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Mes parents pleurent, ils ont la haine
Orang tua saya menangis, mereka marah
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
Mereka tidak pernah mengerti perang ini
Laisse-les parler ils ont tant de peine
Biarkan mereka berbicara, mereka sangat sedih
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
Saya dimakamkan dengan penghormatan
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Cium aku dengan dalam, peluk aku erat-erat
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Cium aku sebelum aku pergi
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Kamu tahu kita tidak akan bertemu banyak
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
Saya ingin mengingatnya, saya ingin membuatnya berkesan
Ne faisons pas dans le détail
Jangan terlalu memperhatikan detail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Saya ingin kita bercinta dengan gila
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Le jour de nos fiançailles
Di hari pertunangan kita
Roule moi une pelle, saute moi au cou
Cium aku dengan dalam, peluk aku erat-erat
Embrasse-moi avant que je m'en aille
Cium aku sebelum aku pergi
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
Kamu tahu kita tidak akan bertemu banyak
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
Saya akan pergi di hari pertunangan kita
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
Saya ingin mengingatnya, saya ingin membuatnya berkesan (saya ingin mengingatnya)
Ne faisons pas dans le détail
Jangan terlalu memperhatikan detail
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
Saya ingin kita bercinta dengan gila
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
Saya akan pergi di hari pertunangan kita (hari pertunangan kita)
Le jour de nos fiançailles
Di hari pertunangan kita
Je prends les choses comme elles viennent
ฉันรับมือกับสิ่งต่างๆตามที่มันเกิดขึ้น
Sans jamais trop poser de questions
ไม่เคยถามมากเกินไป
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
ฉันแข็งแกร่งเกินไปที่จะถูกควบคุม
Je suis un guerrier, un centurion
ฉันเป็นนักรบ นักรบโรมัน
J'aime nager derrière la barrière de corail
ฉันชอบว่ายน้ำข้างหลังแนวปะการัง
Pour mieux voir l'horizon
เพื่อมองเห็นขอบฟ้าได้ดีขึ้น
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
ฉันไม่กลัวที่จะกระโจนเข้าสู่การต่อสู้
Demain je danserai au son du canon
พรุ่งนี้ฉันจะเต้นตามเสียงปืนใหญ่
Au son du canon
ตามเสียงปืนใหญ่
Roule moi une pelle, saute moi au cou
จูบฉันสักที โอบกอดฉัน
Embrasse-moi avant que je m'en aille
จูบฉันก่อนที่ฉันจะจากไป
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
เธอรู้ว่าเราไม่ได้เจอกันบ่อยนัก
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
ฉันอยากจดจำมัน ฉันอยากทำให้มันพิเศษ
Ne faisons pas dans le détail
อย่าไปสนใจรายละเอียด
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
ฉันอยากให้เราทำรักอย่างบ้าคลั่ง
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Le jour de nos fiançailles
ในวันที่เราหมั้นกัน
Je croyais que j'étais du bon coté
ฉันเคยคิดว่าฉันอยู่ฝ่ายที่ถูกต้อง
Les autres en face avaient tords
คนอื่นๆที่อยู่ฝ่ายตรงข้ามผิด
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ความคิดเห็นบอกเมื่อมันเปิดปากใหญ่
Un jour vivant mais demain je serai mort
วันนี้ฉันยังมีชีวิตอยู่ แต่พรุ่งนี้ฉันจะตาย
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
คู่หมั้นสวยของฉันจะต้องอยู่ตามลำพัง
Se retrouver seule
ต้องอยู่ตามลำพัง
Roule moi une pelle, saute moi au cou
จูบฉันสักที โอบกอดฉัน
Embrasse-moi avant que je m'en aille
จูบฉันก่อนที่ฉันจะจากไป
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
เธอรู้ว่าเราไม่ได้เจอกันบ่อยนัก
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
ฉันอยากจดจำมัน ฉันอยากทำให้มันพิเศษ
Ne faisons pas dans le détail
อย่าไปสนใจรายละเอียด
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
ฉันอยากให้เราทำรักอย่างบ้าคลั่ง
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Mes parents pleurent, ils ont la haine
พ่อแม่ของฉันร้องไห้ พวกเขาโกรธมาก
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
พวกเขาไม่เคยเข้าใจสงครามนี้เลย
Laisse-les parler ils ont tant de peine
ปล่อยให้พวกเขาพูด พวกเขาเสียใจมาก
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
ฉันถูกฝังด้วยเกียรติยศ
Roule moi une pelle, saute moi au cou
จูบฉันสักที โอบกอดฉัน
Embrasse-moi avant que je m'en aille
จูบฉันก่อนที่ฉันจะจากไป
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
เธอรู้ว่าเราไม่ได้เจอกันบ่อยนัก
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
ฉันอยากจดจำมัน ฉันอยากทำให้มันพิเศษ
Ne faisons pas dans le détail
อย่าไปสนใจรายละเอียด
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
ฉันอยากให้เราทำรักอย่างบ้าคลั่ง
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Le jour de nos fiançailles
ในวันที่เราหมั้นกัน
Roule moi une pelle, saute moi au cou
จูบฉันสักที โอบกอดฉัน
Embrasse-moi avant que je m'en aille
จูบฉันก่อนที่ฉันจะจากไป
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
เธอรู้ว่าเราไม่ได้เจอกันบ่อยนัก
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
ฉันอยากจดจำมัน ฉันอยากทำให้มันพิเศษ (ฉันอยากจดจำมัน)
Ne faisons pas dans le détail
อย่าไปสนใจรายละเอียด
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
ฉันอยากให้เราทำรักอย่างบ้าคลั่ง
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
ฉันจะจากไปในวันที่เราหมั้นกัน (วันที่เราหมั้นกัน)
Le jour de nos fiançailles
ในวันที่เราหมั้นกัน
Je prends les choses comme elles viennent
我随遇而安
Sans jamais trop poser de questions
从不多问
Je suis trop fort pour qu'on me retienne
我太强大,无人能留住我
Je suis un guerrier, un centurion
我是战士,是百夫长
J'aime nager derrière la barrière de corail
我喜欢在珊瑚礁后面游泳
Pour mieux voir l'horizon
为了更好地看到地平线
J'ai pas peur de me jeter dans la bataille
我不怕投身战斗
Demain je danserai au son du canon
明天我将随着炮声起舞
Au son du canon
随着炮声
Roule moi une pelle, saute moi au cou
给我一个深吻,扑到我怀里
Embrasse-moi avant que je m'en aille
在我离开前吻我
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
你知道我们见面的机会不多
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
我想要记住它,我想要标记这一刻
Ne faisons pas dans le détail
我们不必拘泥细节
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
我想我们疯狂地做爱
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Le jour de nos fiançailles
在我们订婚的那天
Je croyais que j'étais du bon coté
我以为我站在正确的一边
Les autres en face avaient tords
对面的人都错了
En tout cas c'est ce que disait l'opinion quand elle ouvrait sa grande gueule
至少这是当舆论大声疾呼时所说的
Un jour vivant mais demain je serai mort
今天我还活着,但明天我将死去
Ma jolie fiancée va se retrouver seule
我的美丽未婚妻将会独自一人
Se retrouver seule
独自一人
Roule moi une pelle, saute moi au cou
给我一个深吻,扑到我怀里
Embrasse-moi avant que je m'en aille
在我离开前吻我
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
你知道我们见面的机会不多
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
我想要记住它,我想要标记这一刻
Ne faisons pas dans le détail
我们不必拘泥细节
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
我想我们疯狂地做爱
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Mes parents pleurent, ils ont la haine
我的父母在哭泣,他们很愤怒
Ils n'ont jamais rien compris à cette guerre
他们从未真正理解这场战争
Laisse-les parler ils ont tant de peine
让他们说吧,他们如此悲痛
C'est avec les honneurs qu'on m'enterre
是荣誉让我被埋葬
Roule moi une pelle, saute moi au cou
给我一个深吻,扑到我怀里
Embrasse-moi avant que je m'en aille
在我离开前吻我
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
你知道我们见面的机会不多
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup
我想要记住它,我想要标记这一刻
Ne faisons pas dans le détail
我们不必拘泥细节
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
我想我们疯狂地做爱
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Le jour de nos fiançailles
在我们订婚的那天
Roule moi une pelle, saute moi au cou
给我一个深吻,扑到我怀里
Embrasse-moi avant que je m'en aille
在我离开前吻我
Tu sais on ne va pas se voir beaucoup
你知道我们见面的机会不多
Je m'en vais le jour de nos fiançailles
我将在我们订婚的那天离开
Je veux m'en souvenir, je veux marquer le coup (je veux m'en souvenir)
我想要记住它,我想要标记这一刻(我想要记住)
Ne faisons pas dans le détail
我们不必拘泥细节
Je veux qu'on fasse l'amour comme des fous
我想我们疯狂地做爱
Je m'en vais le jour de nos fiançailles (jour de nos fiançailles)
我将在我们订婚的那天离开(订婚的那天)
Le jour de nos fiançailles
在我们订婚的那天

Curiosità sulla canzone Le jour de nos fiançailles di Gérald De Palmas

Quando è stata rilasciata la canzone “Le jour de nos fiançailles” di Gérald De Palmas?
La canzone Le jour de nos fiançailles è stata rilasciata nel 2016, nell’album “La Beauté du Geste”.
Chi ha composto la canzone “Le jour de nos fiançailles” di di Gérald De Palmas?
La canzone “Le jour de nos fiançailles” di di Gérald De Palmas è stata composta da Gerard De Palmas.

Canzoni più popolari di Gérald De Palmas

Altri artisti di Blues