J'en rêve encore

Jean Jacques Goldman, Gerald Gardrinier

Testi Traduzione

Encore un effort
Quelques mois suffiront
Je suis presque mort
Quelques mois et c'est bon

Supprimer les traces la moindre trace
Ce qui reste de candeur
Un morceau de glace
À la place du cœur

Et même si je m'améliore
Oh j'en rêve encore
Même cassé, ivre mort
Oh j'en rêve encore
Encore, encore, encore

Ne plus rien sentir
Inconscient, minérale
Plus le moindre désir
Plus de peur ni de mal

Oh, et même si je m'améliore
Oh, j'en rêve encore
Même en sachant que j'ai tort
Oh, j'en rêve encore
Encore, encore, encore

Ooh, ooh
Vivant mais mort
N'être plus qu'un corps
Que tout me soit égal
Plus de mal

Oh oh, même si je m'améliore
Oh, j'en rêve encore, encore

Ton absence qui me mord
Oh, j'en rêve encore, encore, encore

Ton départ et mes remords
Oh, j'en rêve encore

Son corps à lui dans ton corps
Oh, j'en crève encore

Encore, longtemps, encore
Oh, j'en rêve encore
Oh, j'en rêve encore
Longtemps, encore
Oh, j'en rêve encore
Longtemps, encore, encore

Encore un effort
Ancora uno sforzo
Quelques mois suffiront
Alcuni mesi saranno sufficienti
Je suis presque mort
Sono quasi morto
Quelques mois et c'est bon
Alcuni mesi e va bene
Supprimer les traces la moindre trace
Cancellare le tracce, la minima traccia
Ce qui reste de candeur
Ciò che rimane di candore
Un morceau de glace
Un pezzo di ghiaccio
À la place du cœur
Al posto del cuore
Et même si je m'améliore
E anche se mi sto migliorando
Oh j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Même cassé, ivre mort
Anche rotto, ubriaco morto
Oh j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora
Ne plus rien sentir
Non sentire più nulla
Inconscient, minérale
Incosciente, minerale
Plus le moindre désir
Non più il minimo desiderio
Plus de peur ni de mal
Né più paura né male
Oh, et même si je m'améliore
Oh, e anche se mi sto migliorando
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Même en sachant que j'ai tort
Anche sapendo di avere torto
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Vivant mais mort
Vivo ma morto
N'être plus qu'un corps
Essere solo un corpo
Que tout me soit égal
Che tutto mi sia indifferente
Plus de mal
Nessun male
Oh oh, même si je m'améliore
Oh oh, anche se mi sto migliorando
Oh, j'en rêve encore, encore
Oh, ne sogno ancora, ancora
Ton absence qui me mord
La tua assenza che mi morde
Oh, j'en rêve encore, encore, encore
Oh, ne sogno ancora, ancora, ancora
Ton départ et mes remords
La tua partenza e i miei rimpianti
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Son corps à lui dans ton corps
Il suo corpo nel tuo corpo
Oh, j'en crève encore
Oh, ne sto ancora morendo
Encore, longtemps, encore
Ancora, a lungo, ancora
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Longtemps, encore
A lungo, ancora
Oh, j'en rêve encore
Oh, ne sogno ancora
Longtemps, encore, encore
A lungo, ancora, ancora
Encore un effort
Mais um esforço
Quelques mois suffiront
Alguns meses serão suficientes
Je suis presque mort
Estou quase morto
Quelques mois et c'est bon
Alguns meses e estará tudo bem
Supprimer les traces la moindre trace
Apagar os rastros, o menor rastro
Ce qui reste de candeur
O que resta de inocência
Un morceau de glace
Um pedaço de gelo
À la place du cœur
No lugar do coração
Et même si je m'améliore
E mesmo se eu melhorar
Oh j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Même cassé, ivre mort
Mesmo quebrado, bêbado até a morte
Oh j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Encore, encore, encore
Ainda, ainda, ainda
Ne plus rien sentir
Não sentir mais nada
Inconscient, minérale
Inconsciente, mineral
Plus le moindre désir
Nem o menor desejo
Plus de peur ni de mal
Sem medo nem dor
Oh, et même si je m'améliore
Oh, e mesmo se eu melhorar
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Même en sachant que j'ai tort
Mesmo sabendo que estou errado
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Encore, encore, encore
Ainda, ainda, ainda
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Vivant mais mort
Vivo mas morto
N'être plus qu'un corps
Ser apenas um corpo
Que tout me soit égal
Que tudo seja indiferente para mim
Plus de mal
Sem dor
Oh oh, même si je m'améliore
Oh oh, mesmo se eu melhorar
Oh, j'en rêve encore, encore
Oh, eu ainda sonho com isso, ainda
Ton absence qui me mord
Sua ausência que me morde
Oh, j'en rêve encore, encore, encore
Oh, eu ainda sonho com isso, ainda, ainda
Ton départ et mes remords
Sua partida e meus remorsos
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Son corps à lui dans ton corps
Seu corpo nele em seu corpo
Oh, j'en crève encore
Oh, eu ainda estou morrendo por isso
Encore, longtemps, encore
Ainda, por muito tempo, ainda
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Longtemps, encore
Por muito tempo, ainda
Oh, j'en rêve encore
Oh, eu ainda sonho com isso
Longtemps, encore, encore
Por muito tempo, ainda, ainda
Encore un effort
One more effort
Quelques mois suffiront
A few months will suffice
Je suis presque mort
I'm almost dead
Quelques mois et c'est bon
A few more months and it's good
Supprimer les traces la moindre trace
Erase the traces, the slightest trace
Ce qui reste de candeur
What remains of innocence
Un morceau de glace
A piece of ice
À la place du cœur
In place of the heart
Et même si je m'améliore
And even if I improve
Oh j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Même cassé, ivre mort
Even broken, dead drunk
Oh j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Encore, encore, encore
Again, again, again
Ne plus rien sentir
To feel nothing anymore
Inconscient, minérale
Unconscious, mineral
Plus le moindre désir
Not the slightest desire
Plus de peur ni de mal
No more fear or pain
Oh, et même si je m'améliore
Oh, and even if I improve
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Même en sachant que j'ai tort
Even knowing I'm wrong
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Encore, encore, encore
Again, again, again
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Vivant mais mort
Alive but dead
N'être plus qu'un corps
To be nothing more than a body
Que tout me soit égal
That everything is the same to me
Plus de mal
No more pain
Oh oh, même si je m'améliore
Oh oh, even if I improve
Oh, j'en rêve encore, encore
Oh, I still dream of it, again
Ton absence qui me mord
Your absence that bites me
Oh, j'en rêve encore, encore, encore
Oh, I still dream of it, again, again
Ton départ et mes remords
Your departure and my regrets
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Son corps à lui dans ton corps
His body in your body
Oh, j'en crève encore
Oh, I'm still dying from it
Encore, longtemps, encore
Again, for a long time, again
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Longtemps, encore
For a long time, again
Oh, j'en rêve encore
Oh, I still dream of it
Longtemps, encore, encore
For a long time, again, again
Encore un effort
Un esfuerzo más
Quelques mois suffiront
Unos meses serán suficientes
Je suis presque mort
Estoy casi muerto
Quelques mois et c'est bon
Unos meses más y estará bien
Supprimer les traces la moindre trace
Borrar las huellas, la menor huella
Ce qui reste de candeur
Lo que queda de inocencia
Un morceau de glace
Un trozo de hielo
À la place du cœur
En lugar del corazón
Et même si je m'améliore
Y aunque mejore
Oh j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Même cassé, ivre mort
Incluso roto, borracho hasta la muerte
Oh j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez
Ne plus rien sentir
No sentir nada más
Inconscient, minérale
Inconsciente, mineral
Plus le moindre désir
No más deseo
Plus de peur ni de mal
No más miedo ni dolor
Oh, et même si je m'améliore
Oh, y aunque mejore
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Même en sachant que j'ai tort
Incluso sabiendo que estoy equivocado
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Vivant mais mort
Vivo pero muerto
N'être plus qu'un corps
Ser solo un cuerpo
Que tout me soit égal
Que todo me sea indiferente
Plus de mal
No más dolor
Oh oh, même si je m'améliore
Oh oh, aunque mejore
Oh, j'en rêve encore, encore
Oh, todavía sueño con ello, otra vez
Ton absence qui me mord
Tu ausencia que me muerde
Oh, j'en rêve encore, encore, encore
Oh, todavía sueño con ello, otra vez, otra vez
Ton départ et mes remords
Tu partida y mis remordimientos
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Son corps à lui dans ton corps
Su cuerpo en tu cuerpo
Oh, j'en crève encore
Oh, todavía me mata
Encore, longtemps, encore
Otra vez, por mucho tiempo, otra vez
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Longtemps, encore
Por mucho tiempo, otra vez
Oh, j'en rêve encore
Oh, todavía sueño con ello
Longtemps, encore, encore
Por mucho tiempo, otra vez, otra vez
Encore un effort
Noch ein Versuch
Quelques mois suffiront
Ein paar Monate werden reichen
Je suis presque mort
Ich bin fast tot
Quelques mois et c'est bon
Ein paar Monate und es ist gut
Supprimer les traces la moindre trace
Alle Spuren löschen, die kleinste Spur
Ce qui reste de candeur
Was von Unschuld übrig bleibt
Un morceau de glace
Ein Stück Eis
À la place du cœur
Anstelle des Herzens
Et même si je m'améliore
Und selbst wenn ich mich verbessere
Oh j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Même cassé, ivre mort
Selbst gebrochen, betrunken tot
Oh j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Encore, encore, encore
Immer, immer, immer
Ne plus rien sentir
Nichts mehr fühlen
Inconscient, minérale
Bewusstlos, mineralisch
Plus le moindre désir
Nicht den geringsten Wunsch
Plus de peur ni de mal
Keine Angst mehr, kein Schmerz
Oh, et même si je m'améliore
Oh, und selbst wenn ich mich verbessere
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Même en sachant que j'ai tort
Selbst wenn ich weiß, dass ich Unrecht habe
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Encore, encore, encore
Immer, immer, immer
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Vivant mais mort
Lebendig aber tot
N'être plus qu'un corps
Nicht mehr als ein Körper sein
Que tout me soit égal
Dass mir alles egal ist
Plus de mal
Kein Schmerz mehr
Oh oh, même si je m'améliore
Oh oh, selbst wenn ich mich verbessere
Oh, j'en rêve encore, encore
Oh, ich träume immer noch davon, immer
Ton absence qui me mord
Deine Abwesenheit, die mich beißt
Oh, j'en rêve encore, encore, encore
Oh, ich träume immer noch davon, immer, immer
Ton départ et mes remords
Dein Abschied und meine Reue
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Son corps à lui dans ton corps
Sein Körper in deinem Körper
Oh, j'en crève encore
Oh, ich sterbe immer noch daran
Encore, longtemps, encore
Immer, lange, immer
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Longtemps, encore
Lange, immer
Oh, j'en rêve encore
Oh, ich träume immer noch davon
Longtemps, encore, encore
Lange, immer, immer

Curiosità sulla canzone J'en rêve encore di Gérald De Palmas

In quali album è stata rilasciata la canzone “J'en rêve encore” di Gérald De Palmas?
Gérald De Palmas ha rilasciato la canzone negli album “Marcher Dans le Sable” nel 2000, “Live 2002” nel 2002, e “Sur Ma Route” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “J'en rêve encore” di di Gérald De Palmas?
La canzone “J'en rêve encore” di di Gérald De Palmas è stata composta da Jean Jacques Goldman, Gerald Gardrinier.

Canzoni più popolari di Gérald De Palmas

Altri artisti di Blues