Alcoolisé

Kassimou Djae

Testi Traduzione

T'as capté, t'as capté, t'as capté

Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, retard au rendez-vous
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté

(?)
Les copines s'enjaillent
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Les gens pètent un plomb
Redescend, pète un coup
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Alcoolisé va tourner encore

Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Alcoolisé, alcoolisé

Bourré à 200 ça sent la collision
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
Je jette des billets verts et je lève mon verre
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter

Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté

T'as capté, t'as capté, t'as capté
Hai capito, hai capito, hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, retard au rendez-vous
Ubriaco, in ritardo all'appuntamento
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Avrei potuto averlo, ora ho perso dei soldi
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Sono nella mia auto, tu fumi e mi infastidisci
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
(?)
(?)
Les copines s'enjaillent
Le amiche si divertono
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Preparaci il quadrato stasera spendiamo dei soldi
Les gens pètent un plomb
Le persone perdono la testa
Redescend, pète un coup
Calmati, rilassati
(?)
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
Ho lavorato per il milione senza di voi
(?)
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
Riempi di nuovo di alcool, abbiamo svuotato il secchio
(?)
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Tutti mi chiamano, rispondo in fretta
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Lasciami fare i miei soldi, non me ne frega niente
Alcoolisé va tourner encore
Ubriaco continuerà a girare
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Ubriaco, in ritardo all'appuntamento
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Avrei potuto averlo, ora ho perso dei soldi
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Sono nella mia auto, tu fumi e mi infastidisci
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Ubriaco, ubriaco, ubriaco, in ritardo all'appuntamento
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Avrei potuto averlo, ora ho perso dei soldi
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Sono nella mia auto, tu fumi e mi infastidisci
Alcoolisé, alcoolisé
Ubriaco, ubriaco
Bourré à 200 ça sent la collision
Ubriaco a 200, sembra un incidente
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
Lei si è innamorata di me, non ho nessuna emozione
Je jette des billets verts et je lève mon verre
Lancio banconote verdi e alzo il mio bicchiere
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Mentalità da ghetto, non farti illusioni
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
Lei ha capito il mio vizio da lontano, non ballo in pista
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
Ha capito che sono con delle resistenze
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Verso i Champs-Élysée con un CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
C'è mio cugino dal paese che non sa che bevo
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
Non farmi la mafia, c'è il mio amico in discoteca
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
Non siamo sui social, c'è un tiratore a destra
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Abbiamo lasciato il ghetto, solo, solo per fare festa
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
Non ci riconosci, ci sono diecimila sul tavolo
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
Il hazi lo ingoiamo, diventa più che redditizio
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Abbiamo lasciato il ghetto, solo, solo per fare festa
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Ubriaco, in ritardo all'appuntamento
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Avrei potuto averlo, ora ho perso dei soldi
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Sono nella mia auto, tu fumi e mi infastidisci
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Ubriaco, ubriaco, ubriaco, in ritardo all'appuntamento
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Avrei potuto averlo, ora ho perso dei soldi
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Sono nella mia auto, tu fumi e mi infastidisci
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Ubriaco, ubriaco, ubriaco hai capito
T'as capté, t'as capté, t'as capté
Entendeu, entendeu, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, retard au rendez-vous
Alcoolizado, atrasado para o encontro
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Eu poderia tê-la, agora perdi dinheiro
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estou no meu carro, você fuma e enche o saco
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
(?)
(?)
Les copines s'enjaillent
As amigas estão se divertindo
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Prepare nosso espaço, hoje vamos gastar dinheiro
Les gens pètent un plomb
As pessoas estão perdendo a cabeça
Redescend, pète un coup
Acalme-se, relaxe
(?)
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
Eu trabalhei duro para o milhão sem vocês
(?)
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
Nos dê mais álcool, esvaziamos o balde
(?)
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Todo mundo me liga, eu desligo em meio à multidão
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Deixe-me fazer meu dinheiro, eu não me importo
Alcoolisé va tourner encore
Alcoolizado vai rodar novamente
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoolizado, atrasado para o encontro
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Eu poderia tê-la, agora perdi dinheiro
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estou no meu carro, você fuma e enche o saco
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, atrasado para o encontro
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Eu poderia tê-la, agora perdi dinheiro
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estou no meu carro, você fuma e enche o saco
Alcoolisé, alcoolisé
Alcoolizado, alcoolizado
Bourré à 200 ça sent la collision
Bêbado a 200, cheira a colisão
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
Ela se apaixonou por mim, não tenho emoção
Je jette des billets verts et je lève mon verre
Eu jogo notas verdes e levanto meu copo
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Mentalidade de rua, não se iluda
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
Ela percebeu meu vício de longe, eu não danço na pista
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
Ela percebeu que estou com resistências
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Rumo à Champs-Élysée com um CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
Meu primo do campo não sabe que eu bebo
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
Não me faça a máfia, tem meu amigo na boate
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
Não estamos nas redes sociais, tem um atirador à direita
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Deixamos o gueto, apenas, apenas para curtir a noite
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
Você não nos reconhece, tem dez mil na mesa
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
O hazi nós engolimos, está se tornando mais do que rentável
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Deixamos o gueto, apenas, apenas para curtir a noite
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoolizado, atrasado para o encontro
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Eu poderia tê-la, agora perdi dinheiro
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estou no meu carro, você fuma e enche o saco
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, atrasado para o encontro
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Eu poderia tê-la, agora perdi dinheiro
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estou no meu carro, você fuma e enche o saco
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoolizado, alcoolizado, alcoolizado, entendeu
T'as capté, t'as capté, t'as capté
You got it, you got it, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, retard au rendez-vous
Drunk, late for the meeting
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
I could have had it, now I've lost money
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
I'm in my car, you smoke and you annoy
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
(?)
(?)
Les copines s'enjaillent
The girlfriends are having fun
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Prepare us the VIP area tonight we spend money
Les gens pètent un plomb
People are losing it
Redescend, pète un coup
Calm down, take a break
(?)
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
I worked the million without you
(?)
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
Give us more alcohol we emptied the bucket
(?)
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Everyone calls me I hang up in a crowd
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Let me make my money I don't care
Alcoolisé va tourner encore
Drunk will spin again
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Drunk, late for the meeting
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
I could have had it, now I've lost money
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
I'm in my car, you smoke and you annoy
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Drunk, drunk, drunk, late for the meeting
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
I could have had it, now I've lost money
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
I'm in my car, you smoke and you annoy
Alcoolisé, alcoolisé
Drunk, drunk
Bourré à 200 ça sent la collision
Drunk at 200 it smells like a collision
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
She flashed on me I have no emotion
Je jette des billets verts et je lève mon verre
I throw green bills and I raise my glass
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Street mentality, don't make any illusion
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
She caught my vice from afar, I don't dance on the track
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
She caught that I'm with resistivities
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Towards the Champs-Elysées with a CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
There's my cousin from the country who doesn't know I drink
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
Don't make me the mafia, there's my homie in the box
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
We're not on the networks there's a shooter on the right
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
We left the hood, only, only to party
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
You don't recognize us there's ten thousand on the table
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
The hash we swallow, it becomes more than profitable
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
We left the hood, only, only to party
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Drunk, late for the meeting
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
I could have had it, now I've lost money
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
I'm in my car, you smoke and you annoy
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Drunk, drunk, drunk, late for the meeting
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
I could have had it, now I've lost money
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
I'm in my car, you smoke and you annoy
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Drunk, drunk, drunk, you got it
T'as capté, t'as capté, t'as capté
Lo has captado, lo has captado, lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, retard au rendez-vous
Alcoholizado, llego tarde a la cita
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Podría haberlo tenido, ahora he perdido dinero
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estoy en mi coche, tú fumas y me molestas
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
(?)
(?)
Les copines s'enjaillent
Las amigas se divierten
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Prepáranos el cuadrado esta noche vamos a gastar dinero
Les gens pètent un plomb
La gente se vuelve loca
Redescend, pète un coup
Cálmate, tómate un respiro
(?)
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
He trabajado el millón sin vosotros
(?)
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
Vuelve a poner alcohol, hemos vaciado el cubo
(?)
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Todo el mundo me llama, cuelgo en masa
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Déjame hacer mi dinero, no me importa
Alcoolisé va tourner encore
Alcoholizado va a dar otra vuelta
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoholizado, llego tarde a la cita
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Podría haberlo tenido, ahora he perdido dinero
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estoy en mi coche, tú fumas y me molestas
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado, llego tarde a la cita
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Podría haberlo tenido, ahora he perdido dinero
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estoy en mi coche, tú fumas y me molestas
Alcoolisé, alcoolisé
Alcoholizado, alcoholizado
Bourré à 200 ça sent la collision
Borracho a 200, huele a colisión
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
Ella se fijó en mí, no tengo ninguna emoción
Je jette des billets verts et je lève mon verre
Tiro billetes verdes y levanto mi copa
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Mentalidad de barrio, no te hagas ilusiones
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
Ella ha captado mi vicio de lejos, no bailo en la pista
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
Ella ha captado que estoy con resistencias
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Hacia los Campos Elíseos con un CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
Está mi primo del pueblo que no sabe que bebo
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
No me hagas la mafia, está mi amigo en la caja
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
No estamos en las redes, hay un tirador a la derecha
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Hemos dejado el gueto, solo, solo para salir de noche
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
No nos reconoces, hay diez mil en la mesa
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
El hachís lo tragamos, se vuelve más que rentable
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Hemos dejado el gueto, solo, solo para salir de noche
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoholizado, llego tarde a la cita
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Podría haberlo tenido, ahora he perdido dinero
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estoy en mi coche, tú fumas y me molestas
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado, llego tarde a la cita
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Podría haberlo tenido, ahora he perdido dinero
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Estoy en mi coche, tú fumas y me molestas
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Alcoholizado, alcoholizado, alcoholizado lo has captado
T'as capté, t'as capté, t'as capté
Hast du's kapiert, hast du's kapiert, hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, retard au rendez-vous
Betrunken, zu spät zum Treffen
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Ich hätte es haben können, jetzt habe ich Geld verloren
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Ich bin in meinem Flitzer, du rauchst und nervst
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
(?)
(?)
Les copines s'enjaillent
Die Freundinnen haben Spaß
Prépare nous le carré ce soir on dépense de l'argent
Bereite uns den VIP-Bereich vor, heute Abend geben wir Geld aus
Les gens pètent un plomb
Die Leute drehen durch
Redescend, pète un coup
Komm runter, beruhige dich
(?)
(?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
Louis Vuitton, Burberry (?)
J'ai taffé le million sans vous
Ich habe die Million ohne euch gemacht
(?)
(?)
Remets-nous de l'alcool on a vidé le sceau
Gib uns mehr Alkohol, wir haben den Eimer geleert
(?)
(?)
Tout le monde m'appelle je raccroche en foule
Jeder ruft mich an, ich lege auf in der Menge
Laisse-moi faire mon oseille je m'en fous
Lass mich mein Geld machen, es ist mir egal
Alcoolisé va tourner encore
Betrunken wird noch weiter gedreht
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Betrunken, zu spät zum Treffen
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Ich hätte es haben können, jetzt habe ich Geld verloren
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Ich bin in meinem Flitzer, du rauchst und nervst
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Betrunken, betrunken, betrunken, zu spät zum Treffen
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Ich hätte es haben können, jetzt habe ich Geld verloren
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Ich bin in meinem Flitzer, du rauchst und nervst
Alcoolisé, alcoolisé
Betrunken, betrunken
Bourré à 200 ça sent la collision
Mit 200 betrunken, es riecht nach Kollision
Elle a flashé sur moi j'ai aucune émotion
Sie hat mich ins Visier genommen, ich habe keine Emotionen
Je jette des billets verts et je lève mon verre
Ich werfe grüne Scheine und hebe mein Glas
Mentalité ter-ter, n'te fait d'illusion
Mentalität aus dem Ghetto, mach dir keine Illusionen
Elle a capté mon vice de loin, je danse pas sur la piste
Sie hat mein Laster von weitem erkannt, ich tanze nicht auf der Tanzfläche
Elle a capté que j'suis avec des résistivites
Sie hat erkannt, dass ich mit Widerständen zusammen bin
Vers les Champs-Élysée avec un CZ
Zum Champs-Élysée mit einem CZ
Y a mon cous' du bled qui sait pas que je tise
Da ist mein Cousin aus der Heimat, der nicht weiß, dass ich trinke
Me fait pas la mafia, y a mon tieks dans la boite
Mach mir nicht die Mafia, da ist mein Kumpel in der Box
On est pas sur les réseaux y a un tireur à droite
Wir sind nicht auf den sozialen Netzwerken, da ist ein Schütze rechts
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Wir haben den Slum verlassen, nur, nur um zu feiern
Tu nous reconnais pas y a dix mille sur la table
Du erkennst uns nicht, da sind zehntausend auf dem Tisch
Le hazi on avale, ça d'vient plus que rentable
Das Haschisch schlucken wir, es wird mehr als rentabel
On a quitté la caille, seulement, seulement pour nighter
Wir haben den Slum verlassen, nur, nur um zu feiern
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, en retard au rendez-vous
Betrunken, zu spät zum Treffen
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Ich hätte es haben können, jetzt habe ich Geld verloren
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Ich bin in meinem Flitzer, du rauchst und nervst
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé, en retard au rendez-vous
Betrunken, betrunken, betrunken, zu spät zum Treffen
J'aurais pu l'avoir, là j'ai perdu des sous
Ich hätte es haben können, jetzt habe ich Geld verloren
J'suis dans mon bolide, tu en fumes et tu saoules
Ich bin in meinem Flitzer, du rauchst und nervst
Alcoolisé, alcoolisé, alcoolisé t'as capté
Betrunken, betrunken, betrunken hast du's kapiert

Canzoni più popolari di GAULOIS

Altri artisti di Trap