Et nos chemins qui se séparent
Il va où le tien, le mien
J'ai l'impression qu'il va nulle part
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
Un petit goût ils avaient de paradis
Un petit maintenant au goût de trop tard
Et nos mains qui se séparent
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
Et nos mains, nos mais qui se séparent
Un petit goût elles avaient de paradis
Un petit maintenant au goût de trop tard
Et nos yeux qui se séparent
Les tiens qui se ferment, les miens
J'ai l'impression qu'ils se réparent
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
Un petit goût elles avaient de paradis
Un petit maintenant au goût de trop tard
Couvre-toi bien si par hasard
Tu décidais au paradis
D'aller te promener le soir
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
Un petit maintenant au gout de va savoir
Moi ce soir je vais veiller tard
Et prendre soin, c'est promis
De marcher seul et au hasard
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Un petit gout ça aura de toi mon ami
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Et nos chemins qui se séparent
E i nostri sentieri che si separano
Il va où le tien, le mien
Dove va il tuo, il mio?
J'ai l'impression qu'il va nulle part
Ho l'impressione che non vada da nessuna parte
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
E i nostri sentieri, i nostri sentieri che si separano
Un petit goût ils avaient de paradis
Avevano un piccolo sapore di paradiso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un piccolo ora con sapore di troppo tardi
Et nos mains qui se séparent
E le nostre mani che si separano
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
Cosa fanno le tue, le mie?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
Ho l'impressione che stiano lottando
Et nos mains, nos mais qui se séparent
E le nostre mani, le nostre mani che si separano
Un petit goût elles avaient de paradis
Avevano un piccolo sapore di paradiso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un piccolo ora con sapore di troppo tardi
Et nos yeux qui se séparent
E i nostri occhi che si separano
Les tiens qui se ferment, les miens
I tuoi che si chiudono, i miei
J'ai l'impression qu'ils se réparent
Ho l'impressione che si stiano riparando
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
E i nostri occhi, i nostri occhi che si separano
Un petit goût elles avaient de paradis
Avevano un piccolo sapore di paradiso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un piccolo ora con sapore di troppo tardi
Couvre-toi bien si par hasard
Copriti bene se per caso
Tu décidais au paradis
Decidessi di andare in paradiso
D'aller te promener le soir
Per fare una passeggiata la sera
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Copriti bene, copriti bene se per caso
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
Che sapore ha per te, sai, il paradiso?
Un petit maintenant au gout de va savoir
Un piccolo ora con sapore di chissà
Moi ce soir je vais veiller tard
Questa sera resterò sveglio fino a tardi
Et prendre soin, c'est promis
E prenderò cura, prometto
De marcher seul et au hasard
Di camminare da solo e a caso
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Questa sera, questa sera resterò sveglio fino a tardi
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
Avrà un piccolo sapore di te, amico mio
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Un piccolo ora con sapore di a più tardi
Un petit gout ça aura de toi mon ami
Avrà un piccolo sapore di te, amico mio
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Un piccolo ora con sapore di a più tardi
Et nos chemins qui se séparent
E nos caminhos que se separam
Il va où le tien, le mien
Para onde vai o teu, o meu?
J'ai l'impression qu'il va nulle part
Tenho a impressão de que não vai a lugar nenhum
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
E nossos caminhos, nossos caminhos que se separam
Un petit goût ils avaient de paradis
Um pequeno gosto eles tinham de paraíso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Um pequeno agora com gosto de tarde demais
Et nos mains qui se séparent
E nossas mãos que se separam
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
O que as tuas estão fazendo, as minhas?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
Tenho a impressão de que estão brigando
Et nos mains, nos mais qui se séparent
E nossas mãos, nossas mãos que se separam
Un petit goût elles avaient de paradis
Um pequeno gosto elas tinham de paraíso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Um pequeno agora com gosto de tarde demais
Et nos yeux qui se séparent
E nossos olhos que se separam
Les tiens qui se ferment, les miens
Os teus que se fecham, os meus
J'ai l'impression qu'ils se réparent
Tenho a impressão de que estão se reparando
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
E nossos olhos, nossos olhos que se separam
Un petit goût elles avaient de paradis
Um pequeno gosto eles tinham de paraíso
Un petit maintenant au goût de trop tard
Um pequeno agora com gosto de tarde demais
Couvre-toi bien si par hasard
Cubra-se bem se por acaso
Tu décidais au paradis
Você decidisse no paraíso
D'aller te promener le soir
Ir passear à noite
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Cubra-se bem, cubra-se bem se por acaso
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
Qual é o gosto que você sabe, do paraíso?
Un petit maintenant au gout de va savoir
Um pequeno agora com gosto de quem sabe
Moi ce soir je vais veiller tard
Eu esta noite vou ficar acordado até tarde
Et prendre soin, c'est promis
E cuidar, prometo
De marcher seul et au hasard
De andar sozinho e ao acaso
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Esta noite, esta noite vou ficar acordado até tarde
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
Um pequeno gosto isso terá de você, meu amigo
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Um pequeno agora com gosto de até logo
Un petit gout ça aura de toi mon ami
Um pequeno gosto isso terá de você, meu amigo
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Um pequeno agora com gosto de até logo
Et nos chemins qui se séparent
And our paths that separate
Il va où le tien, le mien
Where does yours go, mine
J'ai l'impression qu'il va nulle part
I have the impression that it goes nowhere
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
And our paths, and our paths that separate
Un petit goût ils avaient de paradis
They had a little taste of paradise
Un petit maintenant au goût de trop tard
A little now tastes too late
Et nos mains qui se séparent
And our hands that separate
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
What are yours doing, mine?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
I have the impression that they are fighting
Et nos mains, nos mais qui se séparent
And our hands, our hands that separate
Un petit goût elles avaient de paradis
They had a little taste of paradise
Un petit maintenant au goût de trop tard
A little now tastes too late
Et nos yeux qui se séparent
And our eyes that separate
Les tiens qui se ferment, les miens
Yours that close, mine
J'ai l'impression qu'ils se réparent
I have the impression that they are repairing
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
And our eyes, our eyes that separate
Un petit goût elles avaient de paradis
They had a little taste of paradise
Un petit maintenant au goût de trop tard
A little now tastes too late
Couvre-toi bien si par hasard
Cover yourself well if by chance
Tu décidais au paradis
You decided in paradise
D'aller te promener le soir
To go for a walk in the evening
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Cover yourself well, cover yourself well if by chance
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
What does it taste like, you know, paradise?
Un petit maintenant au gout de va savoir
A little now tastes like who knows
Moi ce soir je vais veiller tard
Tonight I'm going to stay up late
Et prendre soin, c'est promis
And take care, I promise
De marcher seul et au hasard
To walk alone and at random
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Tonight, tonight I'm going to stay up late
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
It will have a little taste of you, my friend
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
A little now tastes like see you later
Un petit gout ça aura de toi mon ami
It will have a little taste of you, my friend
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
A little now tastes like see you later
Et nos chemins qui se séparent
Y nuestros caminos que se separan
Il va où le tien, le mien
¿A dónde va el tuyo, el mío?
J'ai l'impression qu'il va nulle part
Tengo la impresión de que no va a ninguna parte
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
Y nuestros caminos, nuestros caminos que se separan
Un petit goût ils avaient de paradis
Un pequeño sabor a paraíso tenían
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un pequeño ahora con sabor a demasiado tarde
Et nos mains qui se séparent
Y nuestras manos que se separan
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
¿Qué hacen las tuyas, las mías?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
Tengo la impresión de que están peleando
Et nos mains, nos mais qui se séparent
Y nuestras manos, nuestras manos que se separan
Un petit goût elles avaient de paradis
Un pequeño sabor a paraíso tenían
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un pequeño ahora con sabor a demasiado tarde
Et nos yeux qui se séparent
Y nuestros ojos que se separan
Les tiens qui se ferment, les miens
Los tuyos que se cierran, los míos
J'ai l'impression qu'ils se réparent
Tengo la impresión de que se están reparando
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
Y nuestros ojos, nuestros ojos que se separan
Un petit goût elles avaient de paradis
Un pequeño sabor a paraíso tenían
Un petit maintenant au goût de trop tard
Un pequeño ahora con sabor a demasiado tarde
Couvre-toi bien si par hasard
Abrígate bien si por casualidad
Tu décidais au paradis
Decidieras en el paraíso
D'aller te promener le soir
Ir a pasear por la noche
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Abrígate bien, abrígate bien si por casualidad
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
¿Cómo sabe el paraíso, tú lo sabes?
Un petit maintenant au gout de va savoir
Un pequeño ahora con sabor a quién sabe
Moi ce soir je vais veiller tard
Esta noche voy a quedarme despierto hasta tarde
Et prendre soin, c'est promis
Y cuidar, lo prometo
De marcher seul et au hasard
De caminar solo y al azar
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Esta noche, esta noche voy a quedarme despierto hasta tarde
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
Un pequeño sabor tendrá de ti, mi amigo
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Un pequeño ahora con sabor a hasta luego
Un petit gout ça aura de toi mon ami
Un pequeño sabor tendrá de ti, mi amigo
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Un pequeño ahora con sabor a hasta luego
Et nos chemins qui se séparent
Und unsere Wege, die sich trennen
Il va où le tien, le mien
Wohin geht deiner, meiner?
J'ai l'impression qu'il va nulle part
Ich habe das Gefühl, er führt nirgendwo hin
Et nos chemins, et nos chemins qui se séparent
Und unsere Wege, unsere Wege, die sich trennen
Un petit goût ils avaient de paradis
Sie hatten einen kleinen Geschmack vom Paradies
Un petit maintenant au goût de trop tard
Ein kleines Jetzt schmeckt nach zu spät
Et nos mains qui se séparent
Und unsere Hände, die sich trennen
Elles font quoi les tiennes, les miennes?
Was machen deine, meine?
J'ai l'impression qu'elles se bagarrent
Ich habe das Gefühl, sie streiten sich
Et nos mains, nos mais qui se séparent
Und unsere Hände, unsere Hände, die sich trennen
Un petit goût elles avaient de paradis
Sie hatten einen kleinen Geschmack vom Paradies
Un petit maintenant au goût de trop tard
Ein kleines Jetzt schmeckt nach zu spät
Et nos yeux qui se séparent
Und unsere Augen, die sich trennen
Les tiens qui se ferment, les miens
Deine, die sich schließen, meine
J'ai l'impression qu'ils se réparent
Ich habe das Gefühl, sie reparieren sich
Et nos yeux, nos yeux qui se séparent
Und unsere Augen, unsere Augen, die sich trennen
Un petit goût elles avaient de paradis
Sie hatten einen kleinen Geschmack vom Paradies
Un petit maintenant au goût de trop tard
Ein kleines Jetzt schmeckt nach zu spät
Couvre-toi bien si par hasard
Zieh dich warm an, falls du zufällig
Tu décidais au paradis
Entscheidest, ins Paradies zu gehen
D'aller te promener le soir
Um abends spazieren zu gehen
Couvre-toi bien, couvre-toi bien si par hasard
Zieh dich warm an, zieh dich warm an, falls du zufällig
Il a quel gout toi tu sais, le paradis?
Wie schmeckt es dir, weißt du, das Paradies?
Un petit maintenant au gout de va savoir
Ein kleines Jetzt schmeckt nach wer weiß
Moi ce soir je vais veiller tard
Ich werde heute Abend spät aufbleiben
Et prendre soin, c'est promis
Und verspreche, auf mich aufzupassen
De marcher seul et au hasard
Alleine und zufällig zu gehen
Ce soir, ce soir je vais veiller tard
Heute Abend, heute Abend werde ich spät aufbleiben
Un petit gout ça aura de toi, mon ami
Es wird einen kleinen Geschmack von dir haben, mein Freund
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Ein kleines Jetzt schmeckt nach bis später
Un petit gout ça aura de toi mon ami
Es wird einen kleinen Geschmack von dir haben, mein Freund
Un petit maintenant au gout d'à plus tard
Ein kleines Jetzt schmeckt nach bis später