N'être personne

Dimitri Peronno, Gaetan Roussel

Testi Traduzione

N'être personne, un nuage de fumée
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
D'être, en somme, un mirage, une idée
À l'intérieur, tout effacer
La légende du "pas parler"

N'être personne, personne
N'être personne, personne
N'être personne, personne

N'être personne, personne
N'être personne, personne
N'être personne, personne

N'être personne
N'être personne

N'être personne, un fantasme, une pensée
À l'extérieur, recommencer

La légende du "pas parler"

N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
À l'intérieur, tout essoufflé
La légende du "pas parler"

N'être personne, une image envolée
Des battements de cœur irréguliers
La légende du "pas parler"

N'être personne, personne
N'être personne, personne
N'être personne, personne

N'être personne, personne
N'être personne, personne
N'être personne, personne

N'être personne
N'être personne

N'être personne, un nuage de fumée
Non essere nessuno, una nuvola di fumo
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
All'esterno, nascondere, la leggenda del "non parlare"
D'être, en somme, un mirage, une idée
Essere, in sostanza, un miraggio, un'idea
À l'intérieur, tout effacer
All'interno, cancellare tutto
La légende du "pas parler"
La leggenda del "non parlare"
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne
Non essere nessuno
N'être personne
Non essere nessuno
N'être personne, un fantasme, une pensée
Non essere nessuno, un fantasma, un pensiero
À l'extérieur, recommencer
All'esterno, ricominciare
La légende du "pas parler"
La leggenda del "non parlare"
N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
Non essere, in sostanza, che un naufragio fallito
À l'intérieur, tout essoufflé
All'interno, tutto affannato
La légende du "pas parler"
La leggenda del "non parlare"
N'être personne, une image envolée
Non essere nessuno, un'immagine volata via
Des battements de cœur irréguliers
Battiti di cuore irregolari
La légende du "pas parler"
La leggenda del "non parlare"
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne, personne
Non essere nessuno, nessuno
N'être personne
Non essere nessuno
N'être personne
Non essere nessuno
N'être personne, un nuage de fumée
Não ser ninguém, uma nuvem de fumaça
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
Lá fora, esconder, a lenda do "não falar"
D'être, en somme, un mirage, une idée
Ser, em suma, uma miragem, uma ideia
À l'intérieur, tout effacer
Dentro, apagar tudo
La légende du "pas parler"
A lenda do "não falar"
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne
Não ser ninguém
N'être personne
Não ser ninguém
N'être personne, un fantasme, une pensée
Não ser ninguém, uma fantasia, um pensamento
À l'extérieur, recommencer
Lá fora, começar de novo
La légende du "pas parler"
A lenda do "não falar"
N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
Ser, em suma, apenas um naufrágio encalhado
À l'intérieur, tout essoufflé
Dentro, todo sem fôlego
La légende du "pas parler"
A lenda do "não falar"
N'être personne, une image envolée
Não ser ninguém, uma imagem que voou
Des battements de cœur irréguliers
Batimentos cardíacos irregulares
La légende du "pas parler"
A lenda do "não falar"
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne, personne
Não ser ninguém, ninguém
N'être personne
Não ser ninguém
N'être personne
Não ser ninguém
N'être personne, un nuage de fumée
To be no one, a cloud of smoke
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
Outside, hiding, the legend of "not speaking"
D'être, en somme, un mirage, une idée
To be, in short, a mirage, an idea
À l'intérieur, tout effacer
Inside, erase everything
La légende du "pas parler"
The legend of "not speaking"
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne
To be no one
N'être personne
To be no one
N'être personne, un fantasme, une pensée
To be no one, a fantasy, a thought
À l'extérieur, recommencer
Outside, start over
La légende du "pas parler"
The legend of "not speaking"
N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
To be, in short, only a stranded wreck
À l'intérieur, tout essoufflé
Inside, all out of breath
La légende du "pas parler"
The legend of "not speaking"
N'être personne, une image envolée
To be no one, a flown away image
Des battements de cœur irréguliers
Irregular heartbeats
La légende du "pas parler"
The legend of "not speaking"
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne, personne
To be no one, no one
N'être personne
To be no one
N'être personne
To be no one
N'être personne, un nuage de fumée
No ser nadie, una nube de humo
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
En el exterior, ocultar, la leyenda del "no hablar"
D'être, en somme, un mirage, une idée
Ser, en suma, un espejismo, una idea
À l'intérieur, tout effacer
En el interior, borrar todo
La légende du "pas parler"
La leyenda del "no hablar"
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne
No ser nadie
N'être personne
No ser nadie
N'être personne, un fantasme, une pensée
No ser nadie, una fantasía, un pensamiento
À l'extérieur, recommencer
En el exterior, empezar de nuevo
La légende du "pas parler"
La leyenda del "no hablar"
N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
No ser, en suma, más que un naufragio varado
À l'intérieur, tout essoufflé
En el interior, todo sin aliento
La légende du "pas parler"
La leyenda del "no hablar"
N'être personne, une image envolée
No ser nadie, una imagen volada
Des battements de cœur irréguliers
Latidos de corazón irregulares
La légende du "pas parler"
La leyenda del "no hablar"
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne, personne
No ser nadie, nadie
N'être personne
No ser nadie
N'être personne
No ser nadie
N'être personne, un nuage de fumée
Niemand sein, ein Rauchwolke
À l'extérieur, dissimuler, la légende du "pas parler"
Draußen, verstecken, die Legende vom „nicht sprechen“
D'être, en somme, un mirage, une idée
Im Grunde genommen, eine Fata Morgana, eine Idee
À l'intérieur, tout effacer
Innen, alles löschen
La légende du "pas parler"
Die Legende vom „nicht sprechen“
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne
Niemand sein
N'être personne
Niemand sein
N'être personne, un fantasme, une pensée
Niemand sein, eine Fantasie, ein Gedanke
À l'extérieur, recommencer
Draußen, wieder anfangen
La légende du "pas parler"
Die Legende vom „nicht sprechen“
N'être, en somme, qu'un naufrage échoué
Im Grunde genommen, nur ein gestrandetes Wrack
À l'intérieur, tout essoufflé
Innen, völlig außer Atem
La légende du "pas parler"
Die Legende vom „nicht sprechen“
N'être personne, une image envolée
Niemand sein, ein verschwundenes Bild
Des battements de cœur irréguliers
Unregelmäßige Herzschläge
La légende du "pas parler"
Die Legende vom „nicht sprechen“
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne, personne
Niemand sein, niemand
N'être personne
Niemand sein
N'être personne
Niemand sein

Curiosità sulla canzone N'être personne di Gaëtan Roussel

Quando è stata rilasciata la canzone “N'être personne” di Gaëtan Roussel?
La canzone N'être personne è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Trafic”.
Chi ha composto la canzone “N'être personne” di di Gaëtan Roussel?
La canzone “N'être personne” di di Gaëtan Roussel è stata composta da Dimitri Peronno, Gaetan Roussel.

Canzoni più popolari di Gaëtan Roussel

Altri artisti di Rock'n'roll