La photo que l'on a pas prise
Celle que l'on a perdu
Celle que l'on a pas comprise
La photo de moi, toute nue
La photo d'avant
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
Celle que l'on a déchiré
La photo de toi qui m'enlace
La photo de la forme des nuages
Celle de la forme de l'eau
Juste, tout juste avant le naufrage
La photo de toi mais de dos
La photo qui dit rien, qui pose
Celle où l'on parle trop
La photo qui dit tout, qui ose
Celle où l'on trouve pas ses mots
La photo, la photo
La photo, la photo
La photo d'un voyage
Celle toute floue
Celle où tu fais ton âge
La toute première photo de nous
La photo que l'on a pas prise
Celle que l'on a perdu
Celle que l'on a pas comprise
La photo de toi toute nue
La photo de la forme des nuages
Celle de la forme de l'eau
Juste, tout juste avant le naufrage
La photo de toi mais de dos
La photo qui dit rien, qui pose
Celle où l'on parle trop
La photo qui dit tout, qui ose
Celle où l'on trouve pas ses mots
La photo, la photo
La photo, la photo
La photo de la forme des nuages
Celle de la forme de l'eau
Juste, tout juste avant le naufrage
La photo de toi mais de dos
La photo qui dit rien, qui pose
Celle où l'on parle trop
La photo qui dit tout, qui ose
Celle où l'on trouve pas ses mots
La photo, la photo
La photo, la photo
La photo, la photo
La photo, la photo
La photo que l'on a pas prise
La foto che non abbiamo scattato
Celle que l'on a perdu
Quella che abbiamo perso
Celle que l'on a pas comprise
Quella che non abbiamo capito
La photo de moi, toute nue
La foto di me, completamente nuda
La photo d'avant
La foto di prima
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
Quella di dopo, sai quella che si cancella
Celle que l'on a déchiré
Quella che abbiamo strappato
La photo de toi qui m'enlace
La foto di te che mi abbracci
La photo de la forme des nuages
La foto della forma delle nuvole
Celle de la forme de l'eau
Quella della forma dell'acqua
Juste, tout juste avant le naufrage
Proprio, proprio prima del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto di te ma di spalle
La photo qui dit rien, qui pose
La foto che non dice nulla, che posa
Celle où l'on parle trop
Quella in cui si parla troppo
La photo qui dit tout, qui ose
La foto che dice tutto, che osa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Quella in cui non si trovano le parole
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo d'un voyage
La foto di un viaggio
Celle toute floue
Quella tutta sfocata
Celle où tu fais ton âge
Quella in cui sembri della tua età
La toute première photo de nous
La nostra prima foto insieme
La photo que l'on a pas prise
La foto che non abbiamo scattato
Celle que l'on a perdu
Quella che abbiamo perso
Celle que l'on a pas comprise
Quella che non abbiamo capito
La photo de toi toute nue
La foto di te completamente nuda
La photo de la forme des nuages
La foto della forma delle nuvole
Celle de la forme de l'eau
Quella della forma dell'acqua
Juste, tout juste avant le naufrage
Proprio, proprio prima del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto di te ma di spalle
La photo qui dit rien, qui pose
La foto che non dice nulla, che posa
Celle où l'on parle trop
Quella in cui si parla troppo
La photo qui dit tout, qui ose
La foto che dice tutto, che osa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Quella in cui non si trovano le parole
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo de la forme des nuages
La foto della forma delle nuvole
Celle de la forme de l'eau
Quella della forma dell'acqua
Juste, tout juste avant le naufrage
Proprio, proprio prima del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto di te ma di spalle
La photo qui dit rien, qui pose
La foto che non dice nulla, che posa
Celle où l'on parle trop
Quella in cui si parla troppo
La photo qui dit tout, qui ose
La foto che dice tutto, che osa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Quella in cui non si trovano le parole
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo que l'on a pas prise
A foto que não tiramos
Celle que l'on a perdu
Aquela que perdemos
Celle que l'on a pas comprise
Aquela que não entendemos
La photo de moi, toute nue
A foto de mim, completamente nua
La photo d'avant
A foto de antes
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
Aquela de depois, sabe aquela que se apaga
Celle que l'on a déchiré
Aquela que rasgamos
La photo de toi qui m'enlace
A foto de você me abraçando
La photo de la forme des nuages
A foto da forma das nuvens
Celle de la forme de l'eau
Aquela da forma da água
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, bem antes do naufrágio
La photo de toi mais de dos
A foto de você, mas de costas
La photo qui dit rien, qui pose
A foto que não diz nada, que posa
Celle où l'on parle trop
Aquela onde falamos demais
La photo qui dit tout, qui ose
A foto que diz tudo, que ousa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Aquela onde não encontramos nossas palavras
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo d'un voyage
A foto de uma viagem
Celle toute floue
Aquela toda desfocada
Celle où tu fais ton âge
Aquela onde você parece sua idade
La toute première photo de nous
A primeira foto de nós
La photo que l'on a pas prise
A foto que não tiramos
Celle que l'on a perdu
Aquela que perdemos
Celle que l'on a pas comprise
Aquela que não entendemos
La photo de toi toute nue
A foto de você completamente nua
La photo de la forme des nuages
A foto da forma das nuvens
Celle de la forme de l'eau
Aquela da forma da água
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, bem antes do naufrágio
La photo de toi mais de dos
A foto de você, mas de costas
La photo qui dit rien, qui pose
A foto que não diz nada, que posa
Celle où l'on parle trop
Aquela onde falamos demais
La photo qui dit tout, qui ose
A foto que diz tudo, que ousa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Aquela onde não encontramos nossas palavras
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo de la forme des nuages
A foto da forma das nuvens
Celle de la forme de l'eau
Aquela da forma da água
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, bem antes do naufrágio
La photo de toi mais de dos
A foto de você, mas de costas
La photo qui dit rien, qui pose
A foto que não diz nada, que posa
Celle où l'on parle trop
Aquela onde falamos demais
La photo qui dit tout, qui ose
A foto que diz tudo, que ousa
Celle où l'on trouve pas ses mots
Aquela onde não encontramos nossas palavras
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo, la photo
A foto, a foto
La photo que l'on a pas prise
The photo that we didn't take
Celle que l'on a perdu
The one that we lost
Celle que l'on a pas comprise
The one that we didn't understand
La photo de moi, toute nue
The photo of me, all naked
La photo d'avant
The photo from before
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
The one after, you know the one that fades
Celle que l'on a déchiré
The one that we tore up
La photo de toi qui m'enlace
The photo of you embracing me
La photo de la forme des nuages
The photo of the shape of the clouds
Celle de la forme de l'eau
The one of the shape of the water
Juste, tout juste avant le naufrage
Just, just before the shipwreck
La photo de toi mais de dos
The photo of you but from the back
La photo qui dit rien, qui pose
The photo that says nothing, that poses
Celle où l'on parle trop
The one where we talk too much
La photo qui dit tout, qui ose
The photo that says everything, that dares
Celle où l'on trouve pas ses mots
The one where we can't find our words
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo d'un voyage
The photo of a journey
Celle toute floue
The all blurry one
Celle où tu fais ton âge
The one where you look your age
La toute première photo de nous
The very first photo of us
La photo que l'on a pas prise
The photo that we didn't take
Celle que l'on a perdu
The one that we lost
Celle que l'on a pas comprise
The one that we didn't understand
La photo de toi toute nue
The photo of you all naked
La photo de la forme des nuages
The photo of the shape of the clouds
Celle de la forme de l'eau
The one of the shape of the water
Juste, tout juste avant le naufrage
Just, just before the shipwreck
La photo de toi mais de dos
The photo of you but from the back
La photo qui dit rien, qui pose
The photo that says nothing, that poses
Celle où l'on parle trop
The one where we talk too much
La photo qui dit tout, qui ose
The photo that says everything, that dares
Celle où l'on trouve pas ses mots
The one where we can't find our words
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo de la forme des nuages
The photo of the shape of the clouds
Celle de la forme de l'eau
The one of the shape of the water
Juste, tout juste avant le naufrage
Just, just before the shipwreck
La photo de toi mais de dos
The photo of you but from the back
La photo qui dit rien, qui pose
The photo that says nothing, that poses
Celle où l'on parle trop
The one where we talk too much
La photo qui dit tout, qui ose
The photo that says everything, that dares
Celle où l'on trouve pas ses mots
The one where we can't find our words
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo, la photo
The photo, the photo
La photo que l'on a pas prise
La foto que no tomamos
Celle que l'on a perdu
La que perdimos
Celle que l'on a pas comprise
La que no entendimos
La photo de moi, toute nue
La foto de mí, completamente desnuda
La photo d'avant
La foto de antes
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
La de después, ya sabes, la que se desvanece
Celle que l'on a déchiré
La que hemos rasgado
La photo de toi qui m'enlace
La foto de ti abrazándome
La photo de la forme des nuages
La foto de la forma de las nubes
Celle de la forme de l'eau
La de la forma del agua
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, justo antes del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto de ti, pero de espaldas
La photo qui dit rien, qui pose
La foto que no dice nada, que posa
Celle où l'on parle trop
La donde hablamos demasiado
La photo qui dit tout, qui ose
La foto que lo dice todo, que se atreve
Celle où l'on trouve pas ses mots
La donde no encontramos nuestras palabras
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo d'un voyage
La foto de un viaje
Celle toute floue
La que está toda borrosa
Celle où tu fais ton âge
La donde pareces tu edad
La toute première photo de nous
Nuestra primera foto juntos
La photo que l'on a pas prise
La foto que no tomamos
Celle que l'on a perdu
La que perdimos
Celle que l'on a pas comprise
La que no entendimos
La photo de toi toute nue
La foto de ti completamente desnuda
La photo de la forme des nuages
La foto de la forma de las nubes
Celle de la forme de l'eau
La de la forma del agua
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, justo antes del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto de ti, pero de espaldas
La photo qui dit rien, qui pose
La foto que no dice nada, que posa
Celle où l'on parle trop
La donde hablamos demasiado
La photo qui dit tout, qui ose
La foto que lo dice todo, que se atreve
Celle où l'on trouve pas ses mots
La donde no encontramos nuestras palabras
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo de la forme des nuages
La foto de la forma de las nubes
Celle de la forme de l'eau
La de la forma del agua
Juste, tout juste avant le naufrage
Justo, justo antes del naufragio
La photo de toi mais de dos
La foto de ti, pero de espaldas
La photo qui dit rien, qui pose
La foto que no dice nada, que posa
Celle où l'on parle trop
La donde hablamos demasiado
La photo qui dit tout, qui ose
La foto que lo dice todo, que se atreve
Celle où l'on trouve pas ses mots
La donde no encontramos nuestras palabras
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo, la photo
La foto, la foto
La photo que l'on a pas prise
Das Foto, das wir nicht gemacht haben
Celle que l'on a perdu
Das, das wir verloren haben
Celle que l'on a pas comprise
Das, das wir nicht verstanden haben
La photo de moi, toute nue
Das Foto von mir, ganz nackt
La photo d'avant
Das Foto von vorher
Celle d'après, tu sais celle qui s'efface
Das danach, du weißt, das, das verblasst
Celle que l'on a déchiré
Das, das wir zerrissen haben
La photo de toi qui m'enlace
Das Foto von dir, der mich umarmt
La photo de la forme des nuages
Das Foto von der Form der Wolken
Celle de la forme de l'eau
Das von der Form des Wassers
Juste, tout juste avant le naufrage
Gerade, gerade vor dem Untergang
La photo de toi mais de dos
Das Foto von dir, aber von hinten
La photo qui dit rien, qui pose
Das Foto, das nichts sagt, das posiert
Celle où l'on parle trop
Das, in dem wir zu viel reden
La photo qui dit tout, qui ose
Das Foto, das alles sagt, das wagt
Celle où l'on trouve pas ses mots
Das, in dem wir unsere Worte nicht finden
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo d'un voyage
Das Foto einer Reise
Celle toute floue
Das ganz verschwommene
Celle où tu fais ton âge
Das, in dem du dein Alter zeigst
La toute première photo de nous
Das allererste Foto von uns
La photo que l'on a pas prise
Das Foto, das wir nicht gemacht haben
Celle que l'on a perdu
Das, das wir verloren haben
Celle que l'on a pas comprise
Das, das wir nicht verstanden haben
La photo de toi toute nue
Das Foto von dir, ganz nackt
La photo de la forme des nuages
Das Foto von der Form der Wolken
Celle de la forme de l'eau
Das von der Form des Wassers
Juste, tout juste avant le naufrage
Gerade, gerade vor dem Untergang
La photo de toi mais de dos
Das Foto von dir, aber von hinten
La photo qui dit rien, qui pose
Das Foto, das nichts sagt, das posiert
Celle où l'on parle trop
Das, in dem wir zu viel reden
La photo qui dit tout, qui ose
Das Foto, das alles sagt, das wagt
Celle où l'on trouve pas ses mots
Das, in dem wir unsere Worte nicht finden
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo de la forme des nuages
Das Foto von der Form der Wolken
Celle de la forme de l'eau
Das von der Form des Wassers
Juste, tout juste avant le naufrage
Gerade, gerade vor dem Untergang
La photo de toi mais de dos
Das Foto von dir, aber von hinten
La photo qui dit rien, qui pose
Das Foto, das nichts sagt, das posiert
Celle où l'on parle trop
Das, in dem wir zu viel reden
La photo qui dit tout, qui ose
Das Foto, das alles sagt, das wagt
Celle où l'on trouve pas ses mots
Das, in dem wir unsere Worte nicht finden
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo, la photo
Das Foto, das Foto
La photo, la photo
Das Foto, das Foto