(Me and Wheezy, that's the wave)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Talk a few bales, oh yeah, that's it
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Got a bisexual girl, that's it
Do it professional, girl, that's it
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Put her on a jet at the Clear, that's it
She got no face, and for me, that's it (that's it)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
I walk around, can't get sidetracked
Walking around with them thigh pads
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
I got two milli' on my chest
Bitches line up like a contest
Smokin' on Keisha, so I sip
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Molly off-white, it's lightskin
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
I trap every day like the rent's due (trap)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
(Me and Wheezy, that's the wave)
(Io e Wheezy, questa è l'onda)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Guarda attraverso il diamante in questo platino, ho fatto un uno-ottanta, sono salito dalla parte sbagliata
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Guarda il castone, brilla, luccica e risplende, avrai bisogno di una crema solare
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Migliaia di grammi su grammi e pietre certificate, il tutto su un orologio
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Tutti i miei amici coioti, stiamo insieme, arriviamo come squadra
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Metti un localizzatore su quella cagna se la ami, perché lei sta arrivando come una squadra di sicari
I put it on, then it's over, I got different designers all over
L'ho indossato, poi finito, ho designer diversi dappertutto
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Coupé su coupé, spacca il tettuccio del pick-up Rolls-Royce, sai che sarà finita
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
La puttana fa quello che dico, lei in prima linea, viene come un soldato
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Ora che hai la mia attenzione, stai per essere sospeso se vedo l'avidità
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Come se fossi parte del linciaggio, ho ventuno catene al collo, dovevo fare come Dominique
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Rompi la codeina e arrotola una foglia, scopo la sua cagna, ora è così prepotente
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney, sto gocciolando come un nerd, il mio outfit era da uccellino solitario, tutto qui
Talk a few bales, oh yeah, that's it
Parla qualche balla, oh sì, tutto qui
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Bruciando Rodeo, oh sì, tutto qui
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Potrei metterlo su una scala, oh sì, tutto qui
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Sfoggiando Chanel, come un giocatore, tutto qui
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Rolex arcobaleno, oh no, tutto qui
Got a bisexual girl, that's it
Ho una ragazza bisessuale, tutto qui
Do it professional, girl, that's it
Fallo professionalmente, ragazza, tutto qui
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Trattami come un sindaco, oh sì, tutto qui
Put her on a jet at the Clear, that's it
Mettila su un jet al Clear, tutto qui
She got no face, and for me, that's it (that's it)
Non ha volto, e per me, tutto qui (tutto qui)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
Le tiro i capelli ogni volta, tutto qui (tutto qui)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Non indossa biancheria intima in casa mia (casa mia)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
Ogni volta che ci sono dentro, sai che sto per scivolare (per scivolare)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Toccando l'acqua, inizia ad abbinare il mio polso (uhoa, uhoa)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Sotto effetto di ecstasy, sembra un esorcista (senza una pillola X)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Non le ho mai detto che ero pronto per questo, tutto qui
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Guarda attraverso il diamante in questo platino, ho fatto un uno-ottanta, sono salito dalla parte sbagliata
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Guarda il castone, brilla, luccica e risplende, avrai bisogno di una crema solare
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Migliaia di grammi su grammi e pietre certificate, il tutto su un orologio
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Tutti i miei amici coioti, stiamo insieme, arriviamo come squadra (coiote)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Metti un localizzatore su quella cagna se la ami, perché lei sta arrivando come una squadra di sicari
I put it on, then it's over, I got different designers all over
L'ho indossato, poi è finito, ho designer diversi dappertutto
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Coupé su coupé, spacca il tettuccio del pick-up Rolls-Royce, sai che sarà finita (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
La puttana fa quello che dico, lei in prima linea, viene come un soldato (sì)
I walk around, can't get sidetracked
Vado in giro, non posso essere sviato
Walking around with them thigh pads
Andare in giro con quei cuscinetti per le cosce
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
Mi muovo così furtivo, il mio 'Sace, Venini, il mio corpo graffiti (whew)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Sta cercando di farmi saltare la testa, sta cercando di ottenere il mio rilascio (il mio rilascio, sì)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
Le ho comprato un Chanel n. 9, ora la mia ragazza odora di pesca (odora di pesca)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Questo non è il mio secondo pezzo, sì, hai capito?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
Non miriamo alla tua maglietta, miriamo alla tua vestibilità (ei)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
Aggiorniamo i nostri fucili, miglioriamo i colpi (yeah)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
Le pistole che abbiamo sono due secondi, non minuti (bao)
I got two milli' on my chest
Ho due milioni al petto
Bitches line up like a contest
Le cagne si mettono in fila come una gara
Smokin' on Keisha, so I sip
Fumando Keisha, quindi sorseggio
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Sto ottenendo i miei assegni come Nike (uhoa, uhoa)
Molly off-white, it's lightskin
Molly biancastra, ha la pelle chiara
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Contando soldi come Weezy F.Baby (Mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Sono entrato dal gioielliere e sono dovuto impazzire (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Surfato nella cagna, Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
Ora lei vuole andare a fare voodoo (surf)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
Roba da ricchi, scarpe da casa Balenciaga (roba da ricchi)
I trap every day like the rent's due (trap)
Io trappo ogni giorno come se dovessi pagare l'affitto (trap)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Per un milione o il luccichio di Richard Mille
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Guarda attraverso il diamante in questo platino, ho fatto un uno-ottanta, sono salito dalla parte sbagliata
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Guarda il castone, brilla, luccica e risplende, avrai bisogno di una crema solare (coco)
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
Migliaia di grammi su grammi e pietre certificate, il tutto su un orologio (certo, però)
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Tutti i miei amici coioti, stiamo insieme, arriviamo come squadra (andiamo)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
Metti un localizzatore su quella cagna se la ami, perché lei sta arrivando come una squadra di sicari (uhoa, uhoa)
I put it on, then it's over, I got different designers all over
L'ho indossato, poi è finito, ho designer diversi dappertutto
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Coupé su coupé, spacca il tettuccio del pick-up Rolls-Royce, sai che sarà finita (uhoa)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
La puttana fa quello che dico, lei in prima linea, viene come un soldato
(Me and Wheezy, that's the wave)
(Eu e Wheezy, essa é a onda)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Olho através do diamante nessa platina, fiz cento e oitenta, fui pelo caminho errado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Olho o engaste, ele lampeja, brilha e cintila, você vai precisar um protetor solar
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Milhares de gramas em gramas e em pedras certificadas, veio em um relógio de ponto
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Todos os meus sapatos coiotes, a gente grudando um no outro, saindo como assassinos
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Coloca um seguidor naquela bitch se você a ama, porque ela está se saindo como uma gangue
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Eu visto isso, daí acaba, tenho designers diferentes por todos os lados
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Cupês e cupês, corto o topo da caminhonete Rolls-Royce, você sabe que vai acabar
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Bitch faça o que eu digo, ela está na linha de frente, veio como um soldado
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Agora que você tem minha atenção, você está prestes a ser colocado em suspensão se eu vir a cobiça
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Como seu eu fosse parte do linchamento, tenho vinte e uma correntes em meu pescoço, tive que ir de Dominique
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Quebro a codeína e rolo a folha, fodo com essa bitch, agora ela está muito mandona
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney, estou com visual tão nerds, minha roupa era um passarinho por si só, foi isso
Talk a few bales, oh yeah, that's it
Conto alguns fardos, oh yeah, é isso
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Destruindo Rodeo, oh yeah, é isso
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Poderia colocar em uma balança, oh yeah, é isso
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Bailando em Chanel, como um jogador, é isso
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Rainbow Rollie, oh no, é isso
Got a bisexual girl, that's it
Peguei uma mina bissexual, é isso
Do it professional, girl, that's it
Faz isso profissional, menina, é isso
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Me trata como um prefeito, oh yeah, é isso
Put her on a jet at the Clear, that's it
Eu a coloco em um jatinho em Clear, é isso
She got no face, and for me, that's it (that's it)
Ela não tem expressão, e pra mim, é isso (é isso)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
Estou puxando o cabelo dela toda vez, é isso (é isso)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Ela não veste roupas íntimas em minha casa (minha casa)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
Toda vez que estou nisso, você sabe que vou escorregar (vou escorregar)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Tocando na água, comecei a combinar meu pulso (uau, uau)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Com uma pílula X, parece exorcista (com uma pílula X)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Nunca vou dizer pra ela que estava pronto pra isso, é isso (eu e Wheezy, essa é a onda)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Olho através do diamante nessa platina, fiz cento e oitenta, fui pelo caminho errado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Olho o engaste, ele lampeja, brilha e cintila, você vai precisar um protetor solar
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Milhares de gramas em gramas e em pedras certificadas, veio em um relógio de ponto
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Todos os meus sapatos coiotes, a gente grudando um no outro, saindo como assassinos
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Coloca um seguidor naquela bitch se você a ama, porque ela está se saindo como uma gangue
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Eu visto isso, daí acaba, tenho designers diferentes por todos os lados
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Cupês e cupês, corto o topo da caminhonete Rolls-Royce, você sabe que vai acabar
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
Bitch faça o que eu digo, ela está na linha de frente, veio como um soldado
I walk around, can't get sidetracked
Ando por aí, não posso ser colocado de lado
Walking around with them thigh pads
Andando por aí com protetor de coxa
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
Andando misteriosamente, meu 'Sace, Venini, meu corpo de grafiti (whew)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Ela está tentando explodir minha mente, ela está tentando pegar meu lançamento (meu lançamento, yeah)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
Trouxe um Chanel No. 9 pra ela, agora minha menina cheira a pêssego (cheia a pêssego)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Essa não é minha segunda peça, yeah, você entende isso?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
Não mire em sua camiseta, a gente mira em sua roupa da moda (ayy)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
A gente faz um upgrade em nossas armas, a gente faz um upgrade em nosso ataque (yeah)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
As armas que temos são dois segundos, não minutos (baow)
I got two milli' on my chest
Tenho dois milhões em meu peito
Bitches line up like a contest
As bitches fazem fila como em um concurso
Smokin' on Keisha, so I sip
Fumando Keisha, então eu tomo
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Meu cheques estão como a Nike (uau, uau)
Molly off-white, it's lightskin
Molly off-white, é pele morena
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Contando mula como Weezy F. Baby (Mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Entre na joalheria e eu tive que pirar (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Surfei na bitch, Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
Agora ela quer ir pro vovoo (surfe)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
Merda rica, Balenciaga loja de sapato (merda rica)
I trap every day like the rent's due (trap)
Eu estou uma armadilha todo dia como se devesse o aluguel (armadilha)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Por um milhão e o brilho do Richard Mille
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Olho através do diamante nessa platina, fiz cento e oitenta, fui pelo caminho errado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Olho o engaste, ele lampeja, brilha e cintila, você vai precisar um protetor solar
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
Milhares de gramas em gramas e em pedras certificadas, veio em um relógio de ponto
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Todos os meus sapatos coiotes, a gente grudando um no outro, saindo como assassinos
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
Coloca um seguidor naquela bitch se você a ama, porque ela está se saindo como uma gangue
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Eu visto isso, daí acaba, tenho designers diferentes por todos os lados
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Cupês e cupês, corto o topo da caminhonete Rolls-Royce, você sabe que vai acabar
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Bitch faça o que eu digo, ela está na linha de frente, veio como um soldado
(Me and Wheezy, that's the wave)
(Yo y Wheezy, esa es la onda)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Mira a través del hielo en este platino, hice un ciento ochenta, subí por el camino equivocado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Mira el anillo, brilla y reluce y resplandece, vas a necesitar algo de bloqueador solar
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Miles de gramos y gramos y piedras certificadas, llegaron en un reloj de tiempo
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Todos mis coyotes, nos mantenemos juntos, venimos como tiradores
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Ponle un rastreador a esa perra si la amas, porque ella va a venir como un escuadrón de matones
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Me lo pongo, luego se acaba, tengo diferentes diseñadores por doquier
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Coupes y Coupes, le quito el techo al camión Rolls-Royce, sabes que se va a acabar
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Esa perra hace todo lo que le digo, está en primera línea, viene como un soldado
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Ahora que tienes mi atención, estás a punto de ser puesto en suspensión si veo la codicia
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Como si yo fuera parte del linchamiento, tengo veintiún cadenas en mi cuello, tuve que ir de Dominique
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Rompo la codeína y me enrolo una hoja, me tiro a esta perra, ahora es tan mandona
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney, estoy goteando tanto, mi atuendo era de ave solitaria, eso fue todo
Talk a few bales, oh yeah, that's it
Hablo de un par de fajos, oh sí, eso es todo
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Quemando el Rodeo, oh sí, eso es todo
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Podría ponerlo en una pesa, oh sí, eso es todo
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Jugando el Chanel, como un jugador, eso es todo
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Rollie de arcoíris, oh no, eso es todo
Got a bisexual girl, that's it
Tengo una chica bisexual, eso es todo
Do it professional, girl, that's it
Lo hace como profesional, chica, eso es todo
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Trátame como un mayor, oh sí, eso es todo
Put her on a jet at the Clear, that's it
La subí en un avión en Clear, eso es todo
She got no face, and for me, that's it (that's it)
No tiene cara, y para mí, eso es todo (eso es todo)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
Le tiro del pelo siempre, eso es todo (eso es todo)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Ella no se pone ropa interior en mi cuarto (mi cuarto)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
Cada vez que estoy en ello, sabes que voy a resbalar (voy a resbalar)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Tocando el agua, comienza hacer juego con mi muñeca (uoh, uoh)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Con una pastilla X, se parece al exorcista (con una pastilla X)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Nunca le voy a decir que estaba listo para esto, eso es todo (yo y Wheezy, esa es la onda)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Mira a través del hielo en este platino, hice un ciento ochenta, subí por el camino equivocado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Mira el anillo, brilla y reluce y resplandece, vas a necesitar algo de bloqueador solar
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Miles de gramos y gramos y piedras certificadas, llegaron en un reloj de tiempo
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Todos mis coyotes, nos mantenemos juntos, venimos como tiradores (coyote)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Ponle un rastreador a esa perra si la amas, porque ella va a venir como un escuadrón de matones
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Me lo pongo, luego se acaba, tengo diferentes diseñadores por doquier
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Coupes y Coupes, le quito el techo al camión Rolls-Royce, sabes que se va a acabar (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
Esa perra hace todo lo que le digo, está en primera línea, viene como un soldado (sí)
I walk around, can't get sidetracked
Camino por ahí, me hacen a un lado
Walking around with them thigh pads
Caminando con las almohadillas para los muslos
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
Moviéndome sigilosamente, mi 'Sace, Venini, mi cuerpo grafiteado (whew)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Ella está tratando de volar mi mente, está tratando de conseguir mi liberación (mi liberación, sí)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
Le compré Chanel No. 9, ahora mi chica huele a melocotón (huele a melocotón)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Esta no es mi segunda pieza, sí, ¿lo entiendes?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
No miramos tu camiseta, miramos todo el atuendo (ey)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
Mejoramos nuestros fusiles, mejoramos las pistolas (sí)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
Las armas que tenemos funcionan en dos segundos, no minutos (baow)
I got two milli' on my chest
Tengo dos milli' en mi pecho
Bitches line up like a contest
Las perras hacen fila como en un concurso
Smokin' on Keisha, so I sip
Fumando Keisha, así que bebo
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Me llegan mis cheques como a Nike (uoh, uoh)
Molly off-white, it's lightskin
Molly off-white, es de piel clara
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Contando mula como Weezy F. Baby (mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Caminé hacia el joyero y tuve que volverme loco (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Surfeé en la perra, Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
Ahora quiere hacer vudú (surf)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
Mierdas de ricos, zapatillas de casa Balenciaga (mierdas de ricos)
I trap every day like the rent's due (trap)
Trabajo cada día como si debiera la renta (trabajo)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Por un millón o el brillo de los Richard Mille
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Mira a través del hielo en este platino, hice un ciento ochenta, subí por el camino equivocado
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Mira el anillo, brilla y reluce y resplandece, vas a necesitar algo de bloqueador solar (coco)
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
Miles de gramos y gramos y piedras certificadas, llegaron en un reloj de tiempo (por supuesto)
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Todos mis coyotes, nos mantenemos juntos, venimos como tiradores (vamos)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
Ponle un rastreador a esa perra si la amas, porque ella va a venir como un escuadrón de matones (uoh, uoh)
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Me lo pongo, luego se acaba, tengo diferentes diseñadores por doquier
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Coupes y Coupes, le quito el techo al camión Rolls-Royce, sabes que se va a acabar (uoh)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Esa perra hace todo lo que le digo, está en primera línea, viene como un soldado
(Me and Wheezy, that's the wave)
(Moi et wheezy, c'est la vague)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Regarde à travers la glace dans ce truc en platine, j'ai fait demi-tour, j'ai pris le mauvais chemin
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Regarde la lunette de la montre, elle scintille et elle brille, tu devras chercher ta crème solaire
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Des milliers de grammes et de grammes, de bijoux certifiés, j'ai reçu ça avec une badgeuse
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Et tous mes reufs c'est des coyotes, on reste ensemble, on arrive comme des shooteurs
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Colle un tracker sur cette pute si tu l'aimes, parce qu'elle arrive comme une meute de thugs
I put it on, then it's over, I got different designers all over
J'enfile ça, et puis c'est fini, je suis recouvert de marques de luxe
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Des coupés et des coupés, je décapite le camion Rolls, tu sais que ça sera fini
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
La pute fait tout ce que je dis, elle est en première ligne, elle se démarque comme un vrai soldat
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Maintenant que t'as mon attention, tu risques de te faire suspendre si je vois ton avidité
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Comme si je faisais partie d'un lynching, j'ai 21 chaînes à mon cou, j'ai du visiter Dominique
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Ouvre la codéine et roule une grosse feuille, j'ai ken sa pute, maintenant elle est trop autoritaire
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney, je dégoutte de luxe comme un gros nerd, ma tenue était pas mal cher, donc c'est ça
Talk a few bales, oh yeah, that's it
J'veux dire, quelques liasses, oh ouais, c'est ça
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Je fais cramer le rodéo, oh ouais, c'est ça
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Je pourrais poser ça sur la balance, oh ouais, c'est ça
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
J'suis un gros baller sapé en Chanel, comme un player, c'est ça
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Rolex couleur arc-en-ciel, oh non, c'est ça
Got a bisexual girl, that's it
J'ai une meuf bisexuelle, c'est ça
Do it professional, girl, that's it
Fais ça comme une professionnelle, chérie, c'est ça
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Prends soin de moi comme un maire, oh ouais, c'est ça
Put her on a jet at the Clear, that's it
Je lui paye son billet d'avion prioritaire, c'est ça
She got no face, and for me, that's it (that's it)
Elle n'a pas un beau visage, et selon moi, c'est fini (c'est fini)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
Je tire ses cheveux chaque fois, et c'est ça (c'est ça)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Elle ne porte pas de culotte chez moi (chez moi)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
À chaque fois que je rentre dedans, tu sais que je vais glisser (je vais glisser)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Je touche de l'eau claire, ça commence à ressembler aux diamants sur mon poignet (woah, woah)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Je plane après une pilule d'ecsta', ça ressemble à l'Exorcist (une pilule d'ecsta')
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Je ne lui ai jamais dit que j'était prêt pour ça, c'est ça (moi et Wheezy, c'est la vague)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Regarde à travers la glace dans ce truc en platine, j'ai fait demi-tour, j'ai pris le mauvais chemin
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Regarde la lunette de la montre, elle scintille et elle brille, tu devras chercher ta crème solaire
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Des milliers de grammes et de grammes, de bijoux certifiés, j'ai reçu ça avec une badgeuse
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Et tous mes reufs c'est des coyotes, on reste ensemble, on arrive comme des shooteurs (coyote)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Colle un tracker sur cette pute si tu l'aimes, parce qu'elle arrive comme une meute de thugs
I put it on, then it's over, I got different designers all over
J'enfile ça, et puis c'est fini, je suis recouvert de marques de luxe
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Des coupés et des coupés, je décapite le camion Rolls, tu sais que ça sera fini (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
La pute fait tout ce que je dis, elle est en première ligne, elle se démarque comme un vrai soldat (ouais)
I walk around, can't get sidetracked
Je me promène, je peux pas être distrait
Walking around with them thigh pads
Je me promène avec les poches pleines de liasses
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
Je me faufile si discrètement, mon Versace, Venini, mon corps c'est un graffiti (ouf)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Elle essaye de me faire tripper, elle essaye d'obtenir ma décharge (ma décharge, ouais)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
Je lui ai acheté une bouteille de Chanel No. 9, maintenant ma nana sent comme une pêche (comme une pêche)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Ce n'est pas mon deuxième brolique, ouais, comprends-tu?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
On ne vise pas ton t-shirt, on vise ta casquette (héé)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
On modernise nos canons, on modernise les broliques (ouais)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
Les flingues qu'on a, ça prend deux secondes, pas de minutes (baow)
I got two milli' on my chest
J'ai deux milli' contre la poitrine
Bitches line up like a contest
Les putes font la queue comme un concours
Smokin' on Keisha, so I sip
Je fume la Keisha, donc je sirote
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Je reçois des chèques comme Nike (woah, woah)
Molly off-white, it's lightskin
La MDMA est blanchâtre, comme une meuf noire à la peau claire
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Je compte la moula comme Weezy F. Baby (moula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Je rentre chez le bijoutier et je dois perdre la tête (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Je fais du surf dans cette pute, style Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
Maintenant elle veut faire du vaudou (surf)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
Vrais trucs de riche, pantoufles Balenciaga (trucs de riche)
I trap every day like the rent's due (trap)
J'fais d'la trap chaque jour, comme si je devais payer le loyer (trap)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Pour un million ou bien une Richard Mille luisante
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Regarde à travers la glace dans ce truc en platine, j'ai fait demi-tour, j'ai pris le mauvais chemin
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Regarde la lunette de la montre, elle scintille et elle brille, tu devras chercher ta crème solaire (coco)
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
Des milliers de grammes et de grammes, de bijoux certifiés, j'ai reçu ça avec une badgeuse (sûrement, ouais)
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Et tous mes reufs c'est des coyotes, on reste ensemble, on arrive comme des shooteurs (allons-y)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
Colle un tracker sur cette pute si tu l'aimes, parce qu'elle arrive comme une meute de thugs (woah, woah)
I put it on, then it's over, I got different designers all over
J'enfile ça, et puis c'est fini, je suis recouvert de marques de luxe
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Des coupés et des coupés, je décapite le camion Rolls, tu sais que ça sera fini (woah)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
La pute fait tout ce que je dis, elle est en première ligne, elle se démarque comme un vrai soldat
(Me and Wheezy, that's the wave)
(Ich und Wheezy, das ist die Welle)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Schau durch das Eis in diesem Platin-Ding, ich drehte mich um und ging den falschen Weg
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Schau dir die Uhrenlünette an, sie funkelt und leuchtet, man muss Sonnenschutz tragen
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Tausende von Gramm auf Gramm und zertifizierte Steine, kam auf einer Uhr
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
Und alle meine Bros sind Kojoten, wir bleiben zusammen, wir kommen wie Schützen an
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Steck' einen Tracker auf diese Nutte, wenn du sie liebst, denn sie kommt wie eine Gruppe von Schlägern
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Ich ziehe das an und dann ist es vorbei, ich bin mit Luxusmarken bedeckt
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
Coupés und Coupés, ich enthaupte den Rolls Truck, du weißt, es ist vorbei
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Die Schlampe macht alles, was ich sage, sie steht an vorderster Front, sie sticht hervor wie ein echter Soldat
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
Jetzt, wo du meine Aufmerksamkeit hast, wirst du vielleicht aufgehängt, wenn ich deine Gier sehe
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
Als wäre ich Teil eines Lynchmordes, habe ich 21 Ketten um den Hals, ich musste Dominique besuchen
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
Öffne das Codein und rolle ein großes Blatt auf. Ich habe ihre Schlampe, jetzt ist sie zu herrisch
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney, ich tropfte Luxus wie ein großer Nerd, mein Outfit war ziemlich teuer, das war's
Talk a few bales, oh yeah, that's it
Ich meine, ein paar Bündel, oh ja, das war's
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Ich verbrenne das Rodeo, oh ja, das war's
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
Ich könnte es auf eine Skala stellen, oh ja, das ist es
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Ich bin ein großer Baller, der in Chanel untergraben wurde, wie ein Spieler, das war's
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Regenbogen Roli, oh nein, das war's
Got a bisexual girl, that's it
hab' 'n bisexuelles Mädchen, das war's
Do it professional, girl, that's it
Mach's professionell, Mädchen, das war's
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
Behandle mich wie einen Bürgermeister, oh ja, das ist es
Put her on a jet at the Clear, that's it
Ich bezahle ihr das Priority-Flugticket, das war's
She got no face, and for me, that's it (that's it)
Sie hat kein Gesicht, und für mich, war's das (war's das)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
Ich ziehe jedes Mal an ihren Haaren, das ist es (das war's)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
Sie trägt keine Unterwäsche in meinem Haus (meinem Haus)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
Jedes Mal, wenn ich drin bin, weißt du, dass ich ausrutschen werde (werd' ausrutschen)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
Ich berühre klares Wasser, es sieht aus wie Diamanten an meinem Handgelenk (whoa, whoa)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Bin high auf 'ner Ecstasy Pille, sieht aus wie der Exorcist (high auf 'ner Ecstasy Pille)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
Ich habe ihr nie gesagt, dass ich dazu bereit bin, das war's (ich und Wheezy, das ist die Welle)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Schau durch das Eis in diesem Platin-Ding, ich drehte mich um und ging den falschen Weg
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
Schau dir die Uhrenlünette an, sie funkelt und leuchtet, man muss Sonnenschutz tragen
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
Tausende von Gramm auf Gramm und zertifizierte Steine, kam auf einer Uhr
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
Und alle meine Bros sind Kojoten, wir bleiben zusammen, wir kommen wie Schützen an (Kojoten)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
Steck' einen Tracker auf diese Nutte, wenn du sie liebst, denn sie kommt wie eine Gruppe von Schlägern
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Ich ziehe das an und dann ist es vorbei, ich bin mit Luxusmarken bedeckt
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
Coupés und Coupés, ich enthaupte den Rolls Truck, du weißt, es ist vorbei (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
Die Schlampe macht alles, was ich sage, sie steht an vorderster Front, sie sticht hervor wie ein echter Soldat (ja)
I walk around, can't get sidetracked
Ich laufe herum, kann mich nicht ablenken
Walking around with them thigh pads
Gehen herum mit Oberschenkel Pads
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
Ich schleiche mich so diskret an, mein Versace, Venini, mein Körper ist Graffiti (whew)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
Sie versucht mich umzubringen, sie versucht meine Freilassung zu bekommen (meine Freilassung, yeah)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
Kaufte ihr Chanel No. 9, jetzt riecht mein Mädchen wie ein Pfirsich (riecht wie ein Pfirsich)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
Das ist nicht mein zweites Stück, yeah, verstehst du?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
Wir zielen nicht auf dein T-Shirt, wir zielen auf deine Mütze (ayy)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
Wir upgraden unsere Waffen, wir upgraden die Broliques (yeah)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
Die Waffen, die wir haben, dauern zwei Sekunden, keine Minuten (baow)
I got two milli' on my chest
Ich habe zwei Milli auf meiner Brust
Bitches line up like a contest
Bitches reihen sich auf, wie auf einem Wettbewerb
Smokin' on Keisha, so I sip
Ich rauche Keisha, also nippe ich
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
Ich bekomme Schecks wie Nike (whoa, whoa)
Molly off-white, it's lightskin
MDMA ist weißlich wie ein hellhäutiges schwarzes Mädchen
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Ich zähle die Mula wie Weezy F. Baby (Mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
Ich ging in den Juwelier und ich musste verrückt werden(Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
Ich surfe in dieser Schlampe im Honolulu-Stil
Now she wanna go do voodoo (surf)
Jetzt will sie Voodoo machen (surf)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
Reiche Scheiße, Balenciaga Hausschuh (reiche Scheiße)
I trap every day like the rent's due (trap)
Ich trap' jeden Tag, als müsste ich die Miete bezahlen (trap)
For a milli' or the Richard Mille gloss
Für eine Million oder den Richard Mille Glanz
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
Schau durch das Eis in diesem Platin-Ding, ich drehte mich um und ging den falschen Weg
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
Schau dir die Uhrenlünette an, sie funkelt und leuchtet, man muss Sonnenschutz tragen (coco)
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
Tausende von Gramm auf Gramm und zertifizierte Steine, kam auf einer Uhr
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
Und alle meine Bros sind Kojoten, wir bleiben zusammen, wir kommen wie Schützen an (lass gehen)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
Steck' einen Tracker auf diese Nutte, wenn du sie liebst, denn sie kommt wie eine Gruppe von Schlägern (whoa, whoa)
I put it on, then it's over, I got different designers all over
Ich ziehe das an und dann ist es vorbei, ich bin mit Luxusmarken bedeckt
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
Coupés und Coupés, ich enthaupte den Rolls Truck, du weißt, es ist vorbei (whoa)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
Die Schlampe macht alles, was ich sage, sie steht an vorderster Front, sie sticht hervor wie ein echter Soldat
(Me and Wheezy, that's the wave)
(俺とWheezy 波に乗ってるぜ)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
プラチナの中にあるダイヤを見てよ、180をやったら、間違ったやり方しちまったぜ
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
ベゼルを見てくれよ、煌めき、輝き、眩しく光る、日焼け止めが必要だな
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
数千グラムの認定石、それが時計にデコられるのさ
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas
俺の仲間は密入国者、俺達はいつも一緒さ、狙撃者の様にやってくるんだ
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
もしその女を愛してるなら追跡者をつけな、彼女はチンピラの様にやってくるからさ
I put it on, then it's over, I got different designers all over
一回着たら、それで終わりさ、違うデザイナーの服がそこら中にあるんだ
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over
沢山のクーペ、Rolls-Royceトラックの天井を下ろす、もう終わりさ
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
ビッチは俺の言った事何でもするのさ、彼女は最前線にいるんだ、まるで兵士だな
Now that you got my attention, you 'bout to get put on suspension if I see the greed
今お前は俺の気を引くんだ、欲を見せると俺との関係も終わっちまうぜ
Like I'm a part of the lynching, got twenty-one chains on my neck, had to go Dominique
俺はリンチに携わってるみたいなものさ、21本のネックレスを手に入れたのさ、Dominiqueみたいにやらなきゃいけなかったんだ
Break the codeine and roll up a leaf, I fuck on his bitch, now she so bossy
コデインを飲んで、葉っぱを巻いて、奴の女とヤッたんだ、今じゃ彼女は威張り散らしてるのさ
Stella McCartney, I'm drippin' so nerdy, my fit was a birdie alone, that was it
Stella McCartney 俺はオタクみたいにイケてるのさ、俺のフィット感はバーディーだけだったのさ、それだけさ
Talk a few bales, oh yeah, that's it
いくつかの梱の話をする、そう、それだけさ
Burnin' down Rodeo, oh yeah, that's it
Rodeoを焼き尽くす、そう、それだけさ
I could put it on a scale, oh yeah, that's it
スケールの上に置けたんだ、そう、それだけさ
Ballin' in Chanel, like a player, that's it
Chanelで買い物をする、まるでやり手の様に、それだけさ
Rainbow Rollie, oh no, that's it
Rainbow Rollie、なんてこった、それだけさ
Got a bisexual girl, that's it
バイセクシャルの女の子を手に入れたんだ、それだけさ
Do it professional, girl, that's it
プロみたいにやれよ、なぁ、それだけさ
Treat me like a mayor, oh yeah, that's it
俺を市長の様に扱えよ、なぁ、それだけさ
Put her on a jet at the Clear, that's it
Clearで彼女をジェットに乗せた、それだけさ
She got no face, and for me, that's it (that's it)
彼女は無表情、俺にもな、それだけさ (それだけさ)
I'm pulling her hair every time, that is it (that's it)
毎回彼女の髪を引っ張るのさ、それだけさ (それだけさ)
She don't wear no underwear in my crib (my crib)
俺の家では彼女はパンツを履かないんだ (俺の家)
Every time I'm in it, you know I'm gon' slip (gon' slip)
毎回俺が中に入ると、滑っちまうんだ (滑っちまうんだ)
Touchin' on the water, start matching my wrist (whoa, whoa)
水を触ると、俺の時計とマッチし始めるのさ (ワオ、ワオ)
Off an X pill, it look like exorcist (off an X pill)
Xの錠剤を飲む、 まるでエクソシストの様に見えるぜ (Xの錠剤を飲む)
I ain't never tell her was ready for this, that's it (me and Wheezy, that's the wave)
彼女が準備ができていたとは絶対言えないな (俺とWheezy 波に乗ってるぜ)
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
プラチナの中にあるダイヤを見てよ、180をやったら、間違ったやり方しちまったぜ
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock
ベゼルを見てくれよ、煌めき、輝き、眩しく光る、日焼け止めが必要だな
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock
数千グラムの認定石、それが時計にデコられるのさ
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (coyote)
俺の仲間は密入国者、俺達はいつも一緒さ、狙撃者の様にやってくるんだ (密入国者)
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad
もしその女を愛してるなら追跡者をつけな、彼女はチンピラの様にやってくるからさ
I put it on, then it's over, I got different designers all over
一回着たら、それで終わりさ、違うデザイナーの服がそこら中にあるんだ
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (O-V)
沢山のクーペ、Rolls-Royceトラックの天井を下ろす、もう終わりさ (O-V)
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier (yes)
ビッチは俺の言った事何でもするのさ、彼女は最前線にいるんだ、まるで兵士だな (そうさ)
I walk around, can't get sidetracked
歩き回る、邪魔される訳にはいかないんだ
Walking around with them thigh pads
太ももパッドを持って歩き回るんだ
Movin' so sneaky, my 'Sace, Venini, my body graffiti (whew)
コソコソ動く、 俺の'Sace, Venini, 俺の体の落書きさ (フーッ)
She's tryna blow off my mind, she's tryna get my release (my release, yeah)
彼女は俺の心を動かして、俺のリリースを手に入れようとしてるのさ (俺のリリースさ、そうさ)
Bought her Chanel No. 9, now my girl smell like a peach (smell like a peach)
彼女にChanel No. 9を買ったんだ、今じゃ彼女の香りはピーチみたいだ (香りはピーチみたいだ)
This ain't my second piece, yeah, do you get it?
これは俺の二番目の作品じゃないぜ、分かったか?
Don't aim at your tee, we aim at your fitted (ayy)
Tシャツなんか狙ってないぜ、お前の頭を狙ってるのさ (ayy)
We upgrade our choppers, we upgrade the blicks (yeah)
ライフルをアップグレードするんだ、武器をアップグレードするんだ (yeah)
The guns that we got is two seconds, no minutes (baow)
俺達が手に入れた銃は二秒さ、分じゃないぜ (バン)
I got two milli' on my chest
俺の胸には二百万ドルさ
Bitches line up like a contest
ビッチ達がまるでコンテストの様に並ぶんだ
Smokin' on Keisha, so I sip
Keishaをディスる、酒をすするのさ
I'm gettin' my checks like Nike (whoa, whoa)
俺はNikeみたいにチェックされるのさ (ワオ、ワオ)
Molly off-white, it's lightskin
オフホワイトのMolly、明るい肌の色
Countin' up mula like Weezy F. Baby (Mula)
Weezy F. Babyの様に金を数える (Mula)
I walked in the jeweler and I had to go crazy (Young Mula)
ジュエラーの所に行って俺は夢中になっちまったぜ (Young Mula)
Surfed in the bitch, Honolulu
ビッチの中をサーフィンしたのさ、Honolulu
Now she wanna go do voodoo (surf)
彼女は変わった事をやりたがる (サーフィン)
Rich shit, Balenciaga house shoe (rich shit)
金持ちにあること、Balenciagaの室内シューズ (金持ちにあること)
I trap every day like the rent's due (trap)
毎日ドラッグを売るのさ、まるで家賃の支払いの締め切りみたいにな (ドラッグを売る)
For a milli' or the Richard Mille gloss
百万ドルもしくはRichard Milleを輝かせる為にな
Look through the ice in this platinum, I did a one-eighty, I went up the wrong way
プラチナの中にあるダイヤを見てよ、180をやったら、間違ったやり方しちまったぜ
Look at the bezel, it twinkle and glisten and shine, you gon' need you some sunblock (coco)
ベゼルを見てくれよ、煌めき、輝き、眩しく光る、日焼け止めが必要だな
Thousands of grams on grams and certified stones, it came on a timeclock (for sure, though)
数千グラムの認定石、それが時計にデコられるのさ
All of my woadies coyotes, we stickin' together, we comin' like shottas (let's go)
俺の仲間は密入国者、俺達はいつも一緒さ、狙撃者の様にやってくるんだ
Put a tracker on that bitch if you love her, 'cause she comin' through like a goon squad (whoa, whoa)
もしその女を愛してるなら追跡者をつけな、彼女はチンピラの様にやってくるからさ
I put it on, then it's over, I got different designers all over
一回着たら、それで終わりさ、違うデザイナーの服がそこら中にあるんだ
Coupes on coupes, chop the top off the Rolls-Royce truck, you know it's gon' be over (whoa)
沢山のクーペ、Rolls-Royceトラックの天井を下ろす、もう終わりさ
Bitch do whatever I say, she on front line, come through like a soldier
ビッチは俺の言った事何でもするのさ、彼女は最前線にいるんだ、まるで兵士だな