My uncle Ronnie used to wash cars
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Got the game from them old niggas
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
I skipped class to smoke weed
Hidin' from the police
I spent time overseas, hangin' out in England
And I got the squad on my mind and I mean this
Do a little time out the country, I need this
56 nights, gotta know the real meanin'
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Best thing I ever did was fall out of love
'Sco came to me, said, "They think you washed up
You need to go back in, show these niggas who the one"
We going back in as soon as we get off tour
He had my hard drive on him when he caught the case
When they took him in custody, they took my life away
People didn't even understand that
My hard drives that I recorded all my music on
For two years straight was on this
Was on this one hard drive that Esco had
And he was locked up with it
So I had to record new music
That's when I did Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
And my lifestyle getting way bigger
I got so much love for my niggas
Brown paper bag, we getting back to the paper
Getting back to the basics
Everything I did, it was premeditated
I just knew there'd come a time when I finally did make it
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
I've been about my guala from the dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
Got a combo in the condo doing some real life porno
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
There's so much more I gotta endure
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Got the game from them old niggas
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
I skipped class to smoke weed
Hidin' from the police
I spent time overseas, hangin' out in England
And I got the squad on my mind and I mean this
Do a little time out the country, I need this
56 nights, gotta know the real meanin'
I ain't holding this back, I ain't holding this
The music way ahead of its time and I notice this
Get back in the studio, give them what they was missing
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
My hard work finally catching up with perfect timing
You know what I'm saying
I could take a hundred dollar slab
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Got the game from them old niggas
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
I skipped class to smoke weed
Hidin' from the police
I spent time overseas, hangin' out in England
And I got the squad on my mind and I mean this
Do a little time out the country, I need this
56 nights, gotta know the real meanin'
Everything in the streets
It prepared me for everything that I'm going through right now
The good and the bad, you know what I'm saying?
Can't let none of this shit get to me
I go harder 'cause I know where I was at
And I know where I wanna go
My uncle Ronnie used to wash cars
Mio zio Ronnie era solito lavare le auto
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Mio zio Wayne era un capo, capisci cosa sto dicendo?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Mio zio Don, quel negro era solito rapinare banche e roba del genere, riposa in pace
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Mio nonno era un capo, era un capo, mi senti
Got the game from them old niggas
Ho preso il gioco da quei vecchi negri
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Devi sapere da dove vengo per conoscere un negro
I skipped class to smoke weed
Ho saltato la scuola per fumare erba
Hidin' from the police
Nascondendomi dalla polizia
I spent time overseas, hangin' out in England
Ho passato del tempo all'estero, a far festa in Inghilterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E ho la squadra nella mia mente e lo dico sul serio
Do a little time out the country, I need this
Fare un po' di tempo fuori dal paese, ne ho bisogno
56 nights, gotta know the real meanin'
56 notti, devi conoscere il vero significato
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Abbiamo rilasciato il nastro Monster e abbiamo dovuto andare in Europa
Best thing I ever did was fall out of love
La cosa migliore che abbia mai fatto è stata uscire dall'amore
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco è venuto da me, ha detto: "Pensano che tu sia finito
You need to go back in, show these niggas who the one"
Devi tornare dentro, mostrare a questi negri chi è il numero uno"
We going back in as soon as we get off tour
Torniamo dentro appena finiamo il tour
He had my hard drive on him when he caught the case
Aveva il mio hard drive su di lui quando ha preso il caso
When they took him in custody, they took my life away
Quando lo hanno preso in custodia, mi hanno tolto la vita
People didn't even understand that
La gente non capiva nemmeno quello
My hard drives that I recorded all my music on
I miei hard drive su cui ho registrato tutta la mia musica
For two years straight was on this
Per due anni di seguito erano su questo
Was on this one hard drive that Esco had
Era su questo unico hard drive che Esco aveva
And he was locked up with it
E lui era rinchiuso con esso
So I had to record new music
Quindi ho dovuto registrare nuova musica
That's when I did Beast Mode
È allora che ho fatto Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Sono appena sceso dall'aereo su quei Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Ho sopportato così tanto dolore, non ho 'Sco con me
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Non ho nessuno con cui fumare uno o versare con me
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
I negri hanno oscillato la magra, uomo, quando ero OT
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
E sto ancora affrontando il tempo che hanno dato a Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
Come può prendere una rapina a mano armata intorno a me?
And my lifestyle getting way bigger
E il mio stile di vita sta diventando molto più grande
I got so much love for my niggas
Ho così tanto amore per i miei negri
Brown paper bag, we getting back to the paper
Sacchetto di carta marrone, stiamo tornando alla carta
Getting back to the basics
Tornando alle basi
Everything I did, it was premeditated
Tutto quello che ho fatto, era premeditato
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Sapevo solo che sarebbe arrivato un momento in cui finalmente ce l'avrei fatta
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
E alcuni negri hanno iniziato a odiare, non ho mai avuto problemi con questi negri
I've been about my guala from the dodo
Sono sempre stato sul mio guala dal dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
Ho una ragazza R&B sdraiata su di me, nessuna foto
Got a combo in the condo doing some real life porno
Ho un combo nel condominio che fa un vero porno
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
E non mi preoccupo di nulla nel mondo, tieni quella cagna cattiva
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Questi negri non sono nessuna delle mie preoccupazioni, dannazione quella merda
There's so much more I gotta endure
C'è così tanto altro che devo sopportare
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Ho appena avuto il mio bambino, devo andare in tour (cazzo quella merda)
Got the game from them old niggas
Ho preso il gioco da quei vecchi negri
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Devi sapere da dove vengo per conoscere un negro
I skipped class to smoke weed
Ho saltato la scuola per fumare erba
Hidin' from the police
Nascondendomi dalla polizia
I spent time overseas, hangin' out in England
Ho passato del tempo all'estero, a far festa in Inghilterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E ho la squadra nella mia mente e lo dico sul serio
Do a little time out the country, I need this
Fare un po' di tempo fuori dal paese, ne ho bisogno
56 nights, gotta know the real meanin'
56 notti, devi conoscere il vero significato
I ain't holding this back, I ain't holding this
Non sto trattenendo questo, non sto trattenendo questo
The music way ahead of its time and I notice this
La musica è molto avanti nel tempo e me ne accorgo
Get back in the studio, give them what they was missing
Torna in studio, dà loro quello che mancava
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Non sapevano che conoscevo il gioco e so come reinventarlo
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Non mi conoscevano nei progetti, mi conoscevano solo per le rime
My hard work finally catching up with perfect timing
Il mio duro lavoro sta finalmente raggiungendo il momento perfetto
You know what I'm saying
Capisci cosa sto dicendo
I could take a hundred dollar slab
Posso prendere una lastra da cento dollari
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
E cazzo fare trecento da quella cagna, capisci?
Got the game from them old niggas
Ho preso il gioco da quei vecchi negri
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Devi sapere da dove vengo per conoscere un negro
I skipped class to smoke weed
Ho saltato la scuola per fumare erba
Hidin' from the police
Nascondendomi dalla polizia
I spent time overseas, hangin' out in England
Ho passato del tempo all'estero, a far festa in Inghilterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E ho la squadra nella mia mente e lo dico sul serio
Do a little time out the country, I need this
Fare un po' di tempo fuori dal paese, ne ho bisogno
56 nights, gotta know the real meanin'
56 notti, devi conoscere il vero significato
Everything in the streets
Tutto nelle strade
It prepared me for everything that I'm going through right now
Mi ha preparato per tutto quello che sto affrontando adesso
The good and the bad, you know what I'm saying?
Il bene e il male, capisci cosa sto dicendo?
Can't let none of this shit get to me
Non posso lasciare che niente di questa merda mi tocchi
I go harder 'cause I know where I was at
Vado più forte perché so dove ero
And I know where I wanna go
E so dove voglio andare
My uncle Ronnie used to wash cars
Meu tio Ronnie costumava lavar carros
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Meu tio Wayne era um chefão, sabe o que eu estou dizendo?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Meu tio Don, esse cara costumava roubar bancos e tal, descanse em paz
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Meu avô era um chefe, ele era um chefão, me ouça
Got the game from them old niggas
Peguei o jogo desses velhos
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Você tem que saber de onde eu sou para conhecer um cara
I skipped class to smoke weed
Eu matava aula para fumar maconha
Hidin' from the police
Escondendo da polícia
I spent time overseas, hangin' out in England
Passei um tempo no exterior, curtindo na Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E eu tenho a equipe na minha mente e eu quero dizer isso
Do a little time out the country, I need this
Passar um tempo fora do país, eu preciso disso
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noites, tem que saber o verdadeiro significado
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Lançamos a fita Monster e tivemos que ir para a Europa
Best thing I ever did was fall out of love
A melhor coisa que eu já fiz foi cair fora do amor
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco veio até mim, disse, "Eles acham que você está acabado
You need to go back in, show these niggas who the one"
Você precisa voltar, mostrar a esses caras quem é o número um"
We going back in as soon as we get off tour
Vamos voltar assim que sairmos da turnê
He had my hard drive on him when he caught the case
Ele tinha meu disco rígido com ele quando pegou o caso
When they took him in custody, they took my life away
Quando o levaram sob custódia, tiraram minha vida
People didn't even understand that
As pessoas nem mesmo entendiam isso
My hard drives that I recorded all my music on
Meus discos rígidos em que eu gravei toda a minha música
For two years straight was on this
Por dois anos seguidos estavam nisso
Was on this one hard drive that Esco had
Estavam neste único disco rígido que Esco tinha
And he was locked up with it
E ele estava preso com ele
So I had to record new music
Então eu tive que gravar nova música
That's when I did Beast Mode
Foi quando eu fiz Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Acabei de descer do avião com os Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Eu suportei tanta dor, não tenho o 'Sco comigo
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Não tenho ninguém para fumar um ou beber comigo
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Os caras curtiram a lean, cara, quando eu estava fora
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
E ainda estou lidando com o tempo que deram ao Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
Como ele vai pegar um assalto à mão armada perto de mim?
And my lifestyle getting way bigger
E meu estilo de vida está ficando muito maior
I got so much love for my niggas
Eu tenho tanto amor pelos meus caras
Brown paper bag, we getting back to the paper
Saco de papel marrom, estamos voltando para o papel
Getting back to the basics
Voltando para o básico
Everything I did, it was premeditated
Tudo que eu fiz, foi premeditado
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Eu só sabia que chegaria um momento em que eu finalmente conseguiria
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
E alguns caras começaram a odiar, eu nunca tive problema com esses caras
I've been about my guala from the dodo
Eu tenho sido sobre minha grana desde o dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
Tenho uma cantora de R&B deitada em mim, sem foto
Got a combo in the condo doing some real life porno
Tenho um combo no condomínio fazendo um pornô da vida real
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
E eu não estou preocupado com nada no mundo, mantenha essa garota má
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Esses caras não são nenhuma das minhas preocupações, que se dane isso
There's so much more I gotta endure
Há muito mais que eu tenho que suportar
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Acabei de ter meu bebê, tenho que ir em turnê (que se dane isso)
Got the game from them old niggas
Peguei o jogo desses velhos
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Você tem que saber de onde eu sou para conhecer um cara
I skipped class to smoke weed
Eu matava aula para fumar maconha
Hidin' from the police
Escondendo da polícia
I spent time overseas, hangin' out in England
Passei um tempo no exterior, curtindo na Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E eu tenho a equipe na minha mente e eu quero dizer isso
Do a little time out the country, I need this
Passar um tempo fora do país, eu preciso disso
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noites, tem que saber o verdadeiro significado
I ain't holding this back, I ain't holding this
Eu não estou segurando isso, eu não estou segurando isso
The music way ahead of its time and I notice this
A música está muito à frente do seu tempo e eu percebo isso
Get back in the studio, give them what they was missing
Volte para o estúdio, dê a eles o que estavam perdendo
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Eles não sabiam que eu conhecia o jogo e sei como reinventá-lo
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Eles não me conheciam nos projetos, eles só me conheciam por rimar
My hard work finally catching up with perfect timing
Meu trabalho duro finalmente está alcançando o timing perfeito
You know what I'm saying
Você sabe o que eu estou dizendo
I could take a hundred dollar slab
Eu poderia pegar uma laje de cem dólares
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
E maldito seja fazer trezentos com essa vadia, você entende?
Got the game from them old niggas
Peguei o jogo desses velhos
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Você tem que saber de onde eu sou para conhecer um cara
I skipped class to smoke weed
Eu matava aula para fumar maconha
Hidin' from the police
Escondendo da polícia
I spent time overseas, hangin' out in England
Passei um tempo no exterior, curtindo na Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
E eu tenho a equipe na minha mente e eu quero dizer isso
Do a little time out the country, I need this
Passar um tempo fora do país, eu preciso disso
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noites, tem que saber o verdadeiro significado
Everything in the streets
Tudo nas ruas
It prepared me for everything that I'm going through right now
Me preparou para tudo que estou passando agora
The good and the bad, you know what I'm saying?
O bom e o ruim, sabe o que eu estou dizendo?
Can't let none of this shit get to me
Não posso deixar nada disso me atingir
I go harder 'cause I know where I was at
Eu vou mais forte porque sei onde eu estava
And I know where I wanna go
E eu sei onde eu quero ir
My uncle Ronnie used to wash cars
Mi tío Ronnie solía lavar coches
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Mi tío Wayne era un capo, ¿sabes lo que digo?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Mi tío Don, ese negro solía robar bancos y mierda, descansa en paz
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Mi abuelo era un jefe, era un capo, ¿me oyes?
Got the game from them old niggas
Aprendí el juego de esos viejos negros
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
I skipped class to smoke weed
Falté a clase para fumar hierba
Hidin' from the police
Escondiéndome de la policía
I spent time overseas, hangin' out in England
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
Y tengo a la pandilla en mi mente y lo digo en serio
Do a little time out the country, I need this
Hacer un poco de tiempo fuera del país, lo necesito
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noches, tienes que conocer el verdadero significado
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Lanzamos la cinta Monster y tuvimos que ir a Europa
Best thing I ever did was fall out of love
Lo mejor que hice fue dejar de estar enamorado
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco vino a mí, dijo, "Creen que estás acabado
You need to go back in, show these niggas who the one"
Necesitas volver a entrar, mostrar a estos negros quién es el uno"
We going back in as soon as we get off tour
Vamos a volver a entrar tan pronto como terminemos la gira
He had my hard drive on him when he caught the case
Tenía mi disco duro con él cuando atraparon el caso
When they took him in custody, they took my life away
Cuando lo llevaron bajo custodia, me quitaron la vida
People didn't even understand that
La gente ni siquiera entendía eso
My hard drives that I recorded all my music on
Mis discos duros en los que grabé toda mi música
For two years straight was on this
Durante dos años seguidos estaban en esto
Was on this one hard drive that Esco had
Estaban en este disco duro que Esco tenía
And he was locked up with it
Y él estaba encerrado con él
So I had to record new music
Así que tuve que grabar nueva música
That's when I did Beast Mode
Eso es cuando hice Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Acabo de bajar del avión en los Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Soporté tanto dolor, no tengo a 'Sco conmigo
Ain't got nobody smoke one or pour with me
No tengo a nadie para fumar uno o verter conmigo
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Los negros mecedieron la inclinación, hombre, cuando estaba OT
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
Y todavía estoy lidiando con el tiempo que le dieron a Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
¿Cómo va a atrapar un robo a mano armada a mi alrededor?
And my lifestyle getting way bigger
Y mi estilo de vida se está haciendo mucho más grande
I got so much love for my niggas
Tengo tanto amor por mis negros
Brown paper bag, we getting back to the paper
Bolsa de papel marrón, volvemos al papel
Getting back to the basics
Volviendo a lo básico
Everything I did, it was premeditated
Todo lo que hice, fue premeditado
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Solo sabía que llegaría un momento en que finalmente lo lograría
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
Y algunos negros empezaron a odiar, nunca tuve ningún problema con estos negros
I've been about my guala from the dodo
He estado por mi guala desde el dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
Tengo una chica R&B acostada sobre mí, sin foto
Got a combo in the condo doing some real life porno
Tengo un combo en el condominio haciendo un verdadero porno
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
Y no me preocupa nada en el mundo, mantén a esa mala perra
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Estos negros no son ninguna de mis preocupaciones, maldita sea esa mierda
There's so much more I gotta endure
Hay mucho más que tengo que soportar
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Acabo de tener a mi bebé, tengo que ir de gira (a la mierda con eso)
Got the game from them old niggas
Aprendí el juego de esos viejos negros
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
I skipped class to smoke weed
Falté a clase para fumar hierba
Hidin' from the police
Escondiéndome de la policía
I spent time overseas, hangin' out in England
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
Y tengo a la pandilla en mi mente y lo digo en serio
Do a little time out the country, I need this
Hacer un poco de tiempo fuera del país, lo necesito
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noches, tienes que conocer el verdadero significado
I ain't holding this back, I ain't holding this
No voy a contener esto, no voy a contener esto
The music way ahead of its time and I notice this
La música está muy adelantada a su tiempo y me doy cuenta de esto
Get back in the studio, give them what they was missing
Volver al estudio, darles lo que estaban echando de menos
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
No sabían que conocía el juego y sé cómo reinventarlo
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
No me conocían en los proyectos, solo me conocían por rimar
My hard work finally catching up with perfect timing
Mi duro trabajo finalmente está alcanzando el momento perfecto
You know what I'm saying
¿Sabes lo que digo?
I could take a hundred dollar slab
Podría tomar una losa de cien dólares
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Y maldita sea hacer trescientos de esa perra, ¿entiendes?
Got the game from them old niggas
Aprendí el juego de esos viejos negros
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
I skipped class to smoke weed
Falté a clase para fumar hierba
Hidin' from the police
Escondiéndome de la policía
I spent time overseas, hangin' out in England
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
And I got the squad on my mind and I mean this
Y tengo a la pandilla en mi mente y lo digo en serio
Do a little time out the country, I need this
Hacer un poco de tiempo fuera del país, lo necesito
56 nights, gotta know the real meanin'
56 noches, tienes que conocer el verdadero significado
Everything in the streets
Todo en las calles
It prepared me for everything that I'm going through right now
Me preparó para todo lo que estoy pasando ahora mismo
The good and the bad, you know what I'm saying?
Lo bueno y lo malo, ¿sabes lo que digo?
Can't let none of this shit get to me
No puedo dejar que ninguna de esta mierda me afecte
I go harder 'cause I know where I was at
Voy más duro porque sé dónde estaba
And I know where I wanna go
Y sé a dónde quiero ir
My uncle Ronnie used to wash cars
Mon oncle Ronnie avait l'habitude de laver des voitures
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Mon oncle Wayne était un baron de la drogue, tu vois ce que je veux dire ?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Mon oncle Don, ce mec avait l'habitude de braquer des banques et tout, repose en paix
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Mon grand-père était un patron, il était un baron de la drogue, tu m'entends
Got the game from them old niggas
J'ai appris le jeu de ces vieux gars
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître
I skipped class to smoke weed
J'ai séché les cours pour fumer de l'herbe
Hidin' from the police
Me cachant de la police
I spent time overseas, hangin' out in England
J'ai passé du temps à l'étranger, traînant en Angleterre
And I got the squad on my mind and I mean this
Et j'ai l'équipe en tête et je le pense
Do a little time out the country, I need this
Passer un peu de temps à l'étranger, j'en ai besoin
56 nights, gotta know the real meanin'
56 nuits, faut connaître la vraie signification
We dropped Monster tape and had to go to Europe
On a sorti la cassette Monster et on a dû aller en Europe
Best thing I ever did was fall out of love
La meilleure chose que j'ai jamais faite a été de tomber amoureux
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco est venu me voir, il a dit : "Ils pensent que tu es fini
You need to go back in, show these niggas who the one"
Tu dois revenir, montrer à ces mecs qui est le numéro un"
We going back in as soon as we get off tour
On va revenir dès qu'on aura fini la tournée
He had my hard drive on him when he caught the case
Il avait mon disque dur sur lui quand il a été arrêté
When they took him in custody, they took my life away
Quand ils l'ont pris en garde à vue, ils m'ont enlevé ma vie
People didn't even understand that
Les gens ne comprenaient même pas ça
My hard drives that I recorded all my music on
Mes disques durs sur lesquels j'ai enregistré toute ma musique
For two years straight was on this
Pendant deux ans d'affilée étaient sur celui-ci
Was on this one hard drive that Esco had
Étaient sur ce disque dur qu'Esco avait
And he was locked up with it
Et il était enfermé avec
So I had to record new music
Alors j'ai dû enregistrer de nouvelles musiques
That's when I did Beast Mode
C'est alors que j'ai fait Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Je viens de descendre de l'avion sur ces Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
J'ai enduré tellement de douleur, je n'ai pas 'Sco avec moi
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Je n'ai personne pour fumer un joint ou verser avec moi
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Les mecs ont basculé dans le lean, quand j'étais OT
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
Et je suis toujours aux prises avec le temps qu'ils ont donné à Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
Comment va-t-il commettre un vol à main armée autour de moi ?
And my lifestyle getting way bigger
Et mon mode de vie devient beaucoup plus grand
I got so much love for my niggas
J'ai tellement d'amour pour mes potes
Brown paper bag, we getting back to the paper
Sac en papier brun, on revient à l'argent
Getting back to the basics
On revient aux bases
Everything I did, it was premeditated
Tout ce que j'ai fait, c'était prémédité
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Je savais qu'il viendrait un moment où je réussirais enfin
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
Et certains mecs ont commencé à me haïr, je n'ai jamais eu de problème avec ces mecs
I've been about my guala from the dodo
J'ai toujours été à propos de mon guala depuis le dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
J'ai une meuf R&B allongée sur moi, pas de photo
Got a combo in the condo doing some real life porno
J'ai un combo dans le condo qui fait du vrai porno
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
Et je ne m'inquiète de rien dans le monde, garde cette salope badass
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Ces mecs ne sont pas mes soucis, merde à ça
There's so much more I gotta endure
Il y a tellement plus que je dois endurer
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Je viens d'avoir mon bébé, je dois partir en tournée (merde à ça)
Got the game from them old niggas
J'ai appris le jeu de ces vieux gars
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître
I skipped class to smoke weed
J'ai séché les cours pour fumer de l'herbe
Hidin' from the police
Me cachant de la police
I spent time overseas, hangin' out in England
J'ai passé du temps à l'étranger, traînant en Angleterre
And I got the squad on my mind and I mean this
Et j'ai l'équipe en tête et je le pense
Do a little time out the country, I need this
Passer un peu de temps à l'étranger, j'en ai besoin
56 nights, gotta know the real meanin'
56 nuits, faut connaître la vraie signification
I ain't holding this back, I ain't holding this
Je ne retiens rien, je ne retiens rien
The music way ahead of its time and I notice this
La musique est en avance sur son temps et je le remarque
Get back in the studio, give them what they was missing
Retourne en studio, donne-leur ce qu'ils ont manqué
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Ils ne savaient pas que je connaissais le jeu et que je savais comment le réinventer
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Ils ne me connaissaient pas dans les projets, ils me connaissaient juste pour mes rimes
My hard work finally catching up with perfect timing
Mon travail acharné rattrape enfin le timing parfait
You know what I'm saying
Tu vois ce que je veux dire
I could take a hundred dollar slab
Je peux prendre une plaque de cent dollars
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Et putain de faire trois cents de cette salope, tu vois ?
Got the game from them old niggas
J'ai appris le jeu de ces vieux gars
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître
I skipped class to smoke weed
J'ai séché les cours pour fumer de l'herbe
Hidin' from the police
Me cachant de la police
I spent time overseas, hangin' out in England
J'ai passé du temps à l'étranger, traînant en Angleterre
And I got the squad on my mind and I mean this
Et j'ai l'équipe en tête et je le pense
Do a little time out the country, I need this
Passer un peu de temps à l'étranger, j'en ai besoin
56 nights, gotta know the real meanin'
56 nuits, faut connaître la vraie signification
Everything in the streets
Tout dans les rues
It prepared me for everything that I'm going through right now
Cela m'a préparé pour tout ce que je traverse en ce moment
The good and the bad, you know what I'm saying?
Le bon et le mauvais, tu vois ce que je veux dire ?
Can't let none of this shit get to me
Je ne peux laisser aucune de ces merdes m'atteindre
I go harder 'cause I know where I was at
Je travaille plus dur parce que je sais où j'étais
And I know where I wanna go
Et je sais où je veux aller
My uncle Ronnie used to wash cars
Mein Onkel Ronnie hat Autos gewaschen
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Mein Onkel Wayne war ein Kingpin, weißt du was ich meine?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Mein Onkel Don, dieser Nigga hat Banken und Scheiß ausgeraubt, ruhe in Frieden
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Mein Großvater war ein Boss, er war ein Kingpin, hörst du mich
Got the game from them old niggas
Habe das Spiel von diesen alten Niggas gelernt
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Du musst wissen, woher ich komme, um einen Nigga kennenzulernen
I skipped class to smoke weed
Ich habe den Unterricht geschwänzt, um Weed zu rauchen
Hidin' from the police
Verstecke mich vor der Polizei
I spent time overseas, hangin' out in England
Ich habe Zeit im Ausland verbracht, in England rumgehangen
And I got the squad on my mind and I mean this
Und ich habe die Squad im Kopf und ich meine das
Do a little time out the country, I need this
Verbringe eine kleine Zeit außerhalb des Landes, ich brauche das
56 nights, gotta know the real meanin'
56 Nächte, musst die wahre Bedeutung kennen
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Wir haben das Monster Tape fallen gelassen und mussten nach Europa gehen
Best thing I ever did was fall out of love
Das Beste, was ich je getan habe, war mich zu entlieben
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco kam zu mir und sagte: „Sie denken, du bist abgewaschen
You need to go back in, show these niggas who the one"
Du musst zurückgehen, zeig diesen Niggas, wer der Eine ist“
We going back in as soon as we get off tour
Wir gehen zurück, sobald wir von der Tour zurück sind
He had my hard drive on him when he caught the case
Er hatte meine Festplatte bei sich, als er den Fall bekam
When they took him in custody, they took my life away
Als sie ihn in Gewahrsam nahmen, nahmen sie mir mein Leben weg
People didn't even understand that
Die Leute haben das nicht mal verstanden
My hard drives that I recorded all my music on
Meine Festplatten, auf denen ich all meine Musik aufgenommen habe
For two years straight was on this
Für zwei Jahre gerade war auf dieser
Was on this one hard drive that Esco had
War auf dieser einen Festplatte, die Esco hatte
And he was locked up with it
Und er war damit eingesperrt
So I had to record new music
Also musste ich neue Musik aufnehmen
That's when I did Beast Mode
Das ist, als ich Beast Mode gemacht habe
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Ich bin frisch vom Flugzeug auf den Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Ich habe so viel Schmerz ertragen, habe keinen 'Sco bei mir
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Habe niemanden, der mit mir einen raucht oder einschenkt
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Niggas haben das Lean gerockt, als ich OT war
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
Und ich habe immer noch mit der Zeit zu tun, die sie Doe B gegeben haben
How he gon' catch an armed robbery around me?
Wie soll er einen bewaffneten Raub um mich herum begehen?
And my lifestyle getting way bigger
Und mein Lebensstil wird immer größer
I got so much love for my niggas
Ich habe so viel Liebe für meine Niggas
Brown paper bag, we getting back to the paper
Braune Papiertüte, wir kommen zurück zum Papier
Getting back to the basics
Kommen zurück zu den Basics
Everything I did, it was premeditated
Alles, was ich getan habe, war vorherbestimmt
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Ich wusste einfach, dass eine Zeit kommen würde, in der ich es endlich schaffen würde
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
Und einige Niggas haben angefangen zu hassen, ich hatte nie ein Problem mit diesen Niggas
I've been about my guala from the dodo
Ich war immer auf meinem Guala vom Dodo
Got an R&B chick laying on me, no photo
Habe eine R&B-Chick auf mir liegen, kein Foto
Got a combo in the condo doing some real life porno
Habe ein Combo im Condo, mache etwas echtes Porno
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
Und ich mache mir keine Sorgen um nichts in der Welt, behalte diese badass bitch
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Diese Niggas sind keine meiner Sorgen, verdammt noch mal
There's so much more I gotta endure
Es gibt so viel mehr, was ich ertragen muss
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Ich habe gerade mein Baby bekommen, muss auf Tour gehen (scheiß drauf)
Got the game from them old niggas
Habe das Spiel von diesen alten Niggas gelernt
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Du musst wissen, woher ich komme, um einen Nigga kennenzulernen
I skipped class to smoke weed
Ich habe den Unterricht geschwänzt, um Weed zu rauchen
Hidin' from the police
Verstecke mich vor der Polizei
I spent time overseas, hangin' out in England
Ich habe Zeit im Ausland verbracht, in England rumgehangen
And I got the squad on my mind and I mean this
Und ich habe die Squad im Kopf und ich meine das
Do a little time out the country, I need this
Verbringe eine kleine Zeit außerhalb des Landes, ich brauche das
56 nights, gotta know the real meanin'
56 Nächte, musst die wahre Bedeutung kennen
I ain't holding this back, I ain't holding this
Ich halte das nicht zurück, ich halte das nicht
The music way ahead of its time and I notice this
Die Musik ist ihrer Zeit voraus und ich bemerke das
Get back in the studio, give them what they was missing
Kehre zurück ins Studio, gebe ihnen, was sie vermisst haben
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Sie wussten nicht, dass ich das Spiel kannte und wie man es neu erfindet
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Sie kannten mich nicht aus den Projekten, sie kannten mich nur vom Reimen
My hard work finally catching up with perfect timing
Meine harte Arbeit holt endlich auf mit perfektem Timing
You know what I'm saying
Weißt du, was ich meine
I could take a hundred dollar slab
Ich könnte einen hundert Dollar Slab nehmen
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Und verdammt noch mal dreihundert von dieser Schlampe machen, verstehst du?
Got the game from them old niggas
Habe das Spiel von diesen alten Niggas gelernt
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Du musst wissen, woher ich komme, um einen Nigga kennenzulernen
I skipped class to smoke weed
Ich habe den Unterricht geschwänzt, um Weed zu rauchen
Hidin' from the police
Verstecke mich vor der Polizei
I spent time overseas, hangin' out in England
Ich habe Zeit im Ausland verbracht, in England rumgehangen
And I got the squad on my mind and I mean this
Und ich habe die Squad im Kopf und ich meine das
Do a little time out the country, I need this
Verbringe eine kleine Zeit außerhalb des Landes, ich brauche das
56 nights, gotta know the real meanin'
56 Nächte, musst die wahre Bedeutung kennen
Everything in the streets
Alles auf den Straßen
It prepared me for everything that I'm going through right now
Es hat mich auf alles vorbereitet, was ich gerade durchmache
The good and the bad, you know what I'm saying?
Das Gute und das Schlechte, weißt du was ich meine?
Can't let none of this shit get to me
Kann nichts von diesem Scheiß an mich ranlassen
I go harder 'cause I know where I was at
Ich gehe härter, weil ich weiß, wo ich war
And I know where I wanna go
Und ich weiß, wohin ich will
My uncle Ronnie used to wash cars
Paman Ronnie saya dulu mencuci mobil
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
Paman Wayne saya adalah bos besar, kamu tahu maksud saya?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Paman Don, orang itu dulu merampok bank dan lainnya, semoga dia tenang
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
Kakek saya adalah bos, dia adalah bos besar, kamu dengar
Got the game from them old niggas
Saya mendapat pelajaran dari orang-orang tua itu
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Kamu harus tahu dari mana saya berasal untuk mengenal saya
I skipped class to smoke weed
Saya bolos kelas untuk merokok ganja
Hidin' from the police
Bersembunyi dari polisi
I spent time overseas, hangin' out in England
Saya menghabiskan waktu di luar negeri, nongkrong di Inggris
And I got the squad on my mind and I mean this
Dan saya memikirkan skuad saya dan saya serius
Do a little time out the country, I need this
Melakukan sedikit waktu di luar negeri, saya membutuhkannya
56 nights, gotta know the real meanin'
56 malam, harus tahu arti sebenarnya
We dropped Monster tape and had to go to Europe
Kami merilis pita Monster dan harus pergi ke Eropa
Best thing I ever did was fall out of love
Hal terbaik yang pernah saya lakukan adalah putus cinta
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco datang ke saya, berkata, "Mereka pikir kamu sudah selesai
You need to go back in, show these niggas who the one"
Kamu perlu kembali masuk, tunjukkan pada mereka siapa yang nomor satu"
We going back in as soon as we get off tour
Kami akan kembali masuk segera setelah tur selesai
He had my hard drive on him when he caught the case
Dia membawa hard drive saya saat dia tertangkap
When they took him in custody, they took my life away
Ketika mereka menangkapnya, mereka mengambil hidup saya
People didn't even understand that
Orang-orang bahkan tidak mengerti itu
My hard drives that I recorded all my music on
Hard drive saya yang saya rekam semua musik saya di atasnya
For two years straight was on this
Selama dua tahun lurus ada di ini
Was on this one hard drive that Esco had
Ada di hard drive ini yang Esco punya
And he was locked up with it
Dan dia ditahan dengan itu
So I had to record new music
Jadi saya harus merekam musik baru
That's when I did Beast Mode
Itulah saat saya membuat Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
Saya baru turun dari pesawat dengan Zaytiggy
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
Saya menanggung begitu banyak rasa sakit, tidak ada 'Sco bersama saya
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Tidak ada yang merokok satu atau menuangkan dengan saya
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Orang-orang menggoyangkan lean, man, saat saya OT
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
Dan saya masih berurusan dengan waktu yang mereka berikan kepada Doe B
How he gon' catch an armed robbery around me?
Bagaimana dia bisa tertangkap melakukan perampokan bersenjata di sekitar saya?
And my lifestyle getting way bigger
Dan gaya hidup saya menjadi jauh lebih besar
I got so much love for my niggas
Saya punya begitu banyak cinta untuk teman-teman saya
Brown paper bag, we getting back to the paper
Tas kertas coklat, kami kembali ke uang
Getting back to the basics
Kembali ke dasar
Everything I did, it was premeditated
Semua yang saya lakukan, itu direncanakan sebelumnya
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Saya tahu akan ada saatnya ketika saya akhirnya berhasil
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
Dan beberapa orang mulai membenci, saya tidak pernah punya masalah dengan orang-orang ini
I've been about my guala from the dodo
Saya sudah tentang uang saya dari awal
Got an R&B chick laying on me, no photo
Punya cewek R&B berbaring di atas saya, tanpa foto
Got a combo in the condo doing some real life porno
Punya kombinasi di kondominium melakukan porno kehidupan nyata
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
Dan saya tidak khawatir tentang apa pun di dunia, pertahankan cewek seksi itu
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
Orang-orang ini bukan masalah saya, sial itu
There's so much more I gotta endure
Masih banyak lagi yang harus saya lalui
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
Saya baru saja punya bayi, harus pergi tur (sial itu)
Got the game from them old niggas
Saya mendapat pelajaran dari orang-orang tua itu
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Kamu harus tahu dari mana saya berasal untuk mengenal saya
I skipped class to smoke weed
Saya bolos kelas untuk merokok ganja
Hidin' from the police
Bersembunyi dari polisi
I spent time overseas, hangin' out in England
Saya menghabiskan waktu di luar negeri, nongkrong di Inggris
And I got the squad on my mind and I mean this
Dan saya memikirkan skuad saya dan saya serius
Do a little time out the country, I need this
Melakukan sedikit waktu di luar negeri, saya membutuhkannya
56 nights, gotta know the real meanin'
56 malam, harus tahu arti sebenarnya
I ain't holding this back, I ain't holding this
Saya tidak menahan ini, saya tidak menahannya
The music way ahead of its time and I notice this
Musik jauh lebih maju dari zamannya dan saya menyadari ini
Get back in the studio, give them what they was missing
Kembali ke studio, berikan mereka apa yang mereka lewatkan
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Mereka tidak tahu saya mengerti permainan dan saya tahu cara menemukannya kembali
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Mereka tidak mengenal saya di proyek, mereka hanya mengenal saya dari berima
My hard work finally catching up with perfect timing
Kerja keras saya akhirnya terbayar dengan waktu yang sempurna
You know what I'm saying
Kamu tahu maksud saya
I could take a hundred dollar slab
Saya bisa mengambil seratus dolar slab
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Dan sialan membuat tiga ratus dari jalang itu, kamu mengerti?
Got the game from them old niggas
Saya mendapat pelajaran dari orang-orang tua itu
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Kamu harus tahu dari mana saya berasal untuk mengenal saya
I skipped class to smoke weed
Saya bolos kelas untuk merokok ganja
Hidin' from the police
Bersembunyi dari polisi
I spent time overseas, hangin' out in England
Saya menghabiskan waktu di luar negeri, nongkrong di Inggris
And I got the squad on my mind and I mean this
Dan saya memikirkan skuad saya dan saya serius
Do a little time out the country, I need this
Melakukan sedikit waktu di luar negeri, saya membutuhkannya
56 nights, gotta know the real meanin'
56 malam, harus tahu arti sebenarnya
Everything in the streets
Semuanya di jalanan
It prepared me for everything that I'm going through right now
Itu mempersiapkan saya untuk segala sesuatu yang saya alami saat ini
The good and the bad, you know what I'm saying?
Baik dan buruk, kamu tahu maksud saya?
Can't let none of this shit get to me
Tidak bisa membiarkan semua omong kosong ini mempengaruhi saya
I go harder 'cause I know where I was at
Saya bekerja lebih keras karena saya tahu di mana saya berada
And I know where I wanna go
Dan saya tahu kemana saya ingin pergi
My uncle Ronnie used to wash cars
我的叔叔罗尼过去常洗车
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying?
我的叔叔韦恩是个大亨,你懂我的意思吧?
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
我的叔叔唐,那个家伙过去常抢银行什么的,愿他安息
My granddaddy was a boss, he was a kingpin you hear me
我的爷爷是个老板,他是个大亨,你听到了吗
Got the game from them old niggas
从那些老家伙那里学到了游戏
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
你得知道我从哪里来才能了解我
I skipped class to smoke weed
我逃课去抽大麻
Hidin' from the police
躲避警察
I spent time overseas, hangin' out in England
我在海外度过了一段时间,挂在英格兰
And I got the squad on my mind and I mean this
我心里一直想着我的团队,我是认真的
Do a little time out the country, I need this
在国外待一会儿,我需要这样
56 nights, gotta know the real meanin'
56个夜晚,得知道真正的意义
We dropped Monster tape and had to go to Europe
我们发布了Monster磁带,不得不去欧洲
Best thing I ever did was fall out of love
我做过的最好的事就是失恋
'Sco came to me, said, "They think you washed up
'Sco来找我,说,“他们认为你洗白了
You need to go back in, show these niggas who the one"
你需要重新进去,向这些家伙展示谁是老大”
We going back in as soon as we get off tour
一旦我们巡演结束就回去
He had my hard drive on him when he caught the case
他被抓的时候带着我的硬盘
When they took him in custody, they took my life away
当他们把他拘留时,他们也带走了我的生活
People didn't even understand that
人们甚至都不理解那
My hard drives that I recorded all my music on
我录制所有音乐的硬盘
For two years straight was on this
连续两年都在这个
Was on this one hard drive that Esco had
就在Esco手里的这个硬盘上
And he was locked up with it
他被锁起来了
So I had to record new music
所以我不得不重新录制音乐
That's when I did Beast Mode
那时我做了Beast Mode
I'm fresh off the plane on them Zaytiggy's
我刚从飞机上下来,拿着Zaytiggy's
I endured so much pain, ain't got 'Sco with me
我忍受了如此多的痛苦,没有'Sco陪伴我
Ain't got nobody smoke one or pour with me
没有人和我一起抽烟或倒酒
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
当我在外面的时候,伙计们摇摆着瘦肉精
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
我仍然在处理他们给Doe B的时间
How he gon' catch an armed robbery around me?
他怎么会在我周围犯有武装抢劫罪?
And my lifestyle getting way bigger
我的生活方式变得越来越大
I got so much love for my niggas
我对我的兄弟们有很多爱
Brown paper bag, we getting back to the paper
棕色纸袋,我们回到纸上
Getting back to the basics
回到基础
Everything I did, it was premeditated
我所做的一切都是预谋的
I just knew there'd come a time when I finally did make it
我就知道会有一天我终于成功了
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
有些人开始讨厌,我从没和这些人有过问题
I've been about my guala from the dodo
我一直在追求我的钱财
Got an R&B chick laying on me, no photo
有个R&B女孩躺在我身上,不拍照
Got a combo in the condo doing some real life porno
在公寓里有个组合在做一些真实的色情
And I ain't worried 'bout nothing in the world, keep that badass bitch
我对世界上的任何事都不担心,保持那个坏女孩
These niggas ain't none of my worries, damn that shit
这些家伙不是我的烦恼,该死的
There's so much more I gotta endure
我还有很多事情要忍受
I just had my baby, gotta go on tour (fuck that shit)
我刚有了宝宝,得去巡演(操那个)
Got the game from them old niggas
从那些老家伙那里学到了游戏
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
你得知道我从哪里来才能了解我
I skipped class to smoke weed
我逃课去抽大麻
Hidin' from the police
躲避警察
I spent time overseas, hangin' out in England
我在海外度过了一段时间,挂在英格兰
And I got the squad on my mind and I mean this
我心里一直想着我的团队,我是认真的
Do a little time out the country, I need this
在国外待一会儿,我需要这样
56 nights, gotta know the real meanin'
56个夜晚,得知道真正的意义
I ain't holding this back, I ain't holding this
我不会把这个藏起来,我不会藏起来
The music way ahead of its time and I notice this
音乐超前于时代,我注意到了
Get back in the studio, give them what they was missing
回到录音室,给他们他们错过的东西
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
他们不知道我了解游戏,我知道如何重新发明它
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
他们在项目中不认识我,他们只是认识我在押韵
My hard work finally catching up with perfect timing
我的辛勤工作最终与完美的时机相遇
You know what I'm saying
你知道我的意思
I could take a hundred dollar slab
我可以拿一百美元的板
And goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
该死的,从那个婊子身上赚三百
Got the game from them old niggas
从那些老家伙那里学到了游戏
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
你得知道我从哪里来才能了解我
I skipped class to smoke weed
我逃课去抽大麻
Hidin' from the police
躲避警察
I spent time overseas, hangin' out in England
我在海外度过了一段时间,挂在英格兰
And I got the squad on my mind and I mean this
我心里一直想着我的团队,我是认真的
Do a little time out the country, I need this
在国外待一会儿,我需要这样
56 nights, gotta know the real meanin'
56个夜晚,得知道真正的意义
Everything in the streets
街头的一切
It prepared me for everything that I'm going through right now
为我现在经历的一切做好了准备
The good and the bad, you know what I'm saying?
好的和坏的,你知道我的意思吧?
Can't let none of this shit get to me
不能让这些事情影响我
I go harder 'cause I know where I was at
我更加努力因为我知道我在哪里
And I know where I wanna go
我知道我想去哪里