You it, I'm it, everybody it
We want all the smoke, we want all the smoke
We want, I want smoke
We want all the smoke
Yeah he just, he just breaking up the ice
We leaning, facts
Yeah
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
We want all the smoke (huh)
This money turning me on, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Woo, far gone, I'm so gone on it
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Having a private party, you know how that go
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
I missed a couple shows for my deal
If I could take it back I will
And don't you take that to the hat
You know I got you in my will
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
Make the dope do the windmill
Nigga swing through Actavis
In a corner too, I'm killed
And I was in Miami countin' a mil, ayy
I told my bitch, no more ass shots
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
My diamonds go around like Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
Hit it from the back (kill it)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
How you dig that?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
We want all the smoke, we want all the smoke
You it, I'm it, everybody it
Tu sei, io sono, tutti sono
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want, I want smoke
Vogliamo, io voglio fumo
We want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo
Yeah he just, he just breaking up the ice
Sì, lui sta solo rompendo il ghiaccio
We leaning, facts
Ci stiamo appoggiando, fatti
Yeah
Sì
Slatt
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Accumulandolo alto (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Ogni negro della mia città è diventato un boss (è diventato)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
So che sta rotolando, santo cielo, niente giorni di riposo (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Pyrex, cucinalo come Kyrie, ti scambio (andiamo)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
Verde e bianco come i Celtics, non giocare con me, gioca con una forchetta (gioca con un woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
Sono superiore, sono imperiale, non mi stai piacendo (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
Sto mangiando un po' di eroina, oh circa un mattone (sì sì)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
Ho Barry Bonds sul mio polso (sì)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
Ho speso il tuo fondo per il college sulla mia ragazza (dove, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Dai bassifondi, prendendo una possibilità, portando mitragliatrici Tommy (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
Lasciata la scuola, ho iniziato a vendere rocce, mi sono comprato una macchina (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Occhiali Cartier, anelli Cartier, calzini Cartier (sul serio)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Banda omicidi, ti metteranno su Fox (omicidio, omicidio)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
Putang ha accumulato un intero M seduto nella scatola (fatti)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
Il mio cane indossa un Rolex in prigione, e continua a spostare blocchi (racks)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
Avevamo il bando che andava pazzo nei SWAT (in cosa?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
Dieci-quattro, stanno correndo su tutti gli opposti
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Vogliamo tutto il fumo (sì), vogliamo tutto il fumo (sì)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
Vogliamo tutto il fumo (sì), vogliamo tutto il fumo (aw sì)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Vogliamo tutto il fumo (sì), vogliamo tutto il fumo (sì)
We want all the smoke (huh)
Vogliamo tutto il fumo (eh)
This money turning me on, ayy
Questi soldi mi stanno eccitando, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
Questi soldi mi stanno eccitando (su, eccitami)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Sto pensando ad alta voce, ma questi centinaia hanno un negro andato
Woo, far gone, I'm so gone on it
Woo, lontano, sono così andato su di esso
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Trecento rack su un camion Bentley, sì sì
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Togli le fabbriche e vai a sollevarlo, sì sì
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Sollevalo, contanti su tua moglie, lei è sul pavimento del soggiorno, sì
Having a private party, you know how that go
Sto facendo una festa privata, sai come va
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
Musica nelle mie orecchie (sì), strumenti nelle mie orecchie
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
Sono nel cortile a nutrire i cervi, sono in un attico a stappare sigilli
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
Ho pom-pom nel mio retro, Chanel CoCo nel mio affare
I missed a couple shows for my deal
Ho perso un paio di spettacoli per il mio affare
If I could take it back I will
Se potessi tornare indietro lo farei
And don't you take that to the hat
E non lo prendere sul personale
You know I got you in my will
Sai che ti ho nel mio testamento
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
Ho detto al grande cane di portare i mattoni, ne ho altri cento in casa
Make the dope do the windmill
Fai fare al dope la giravolta
Nigga swing through Actavis
Negro passa attraverso Actavis
In a corner too, I'm killed
In un angolo troppo, sono ucciso
And I was in Miami countin' a mil, ayy
Ero a Miami a contare un mil, ayy
I told my bitch, no more ass shots
Ho detto alla mia ragazza, niente più iniezioni nel sedere
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
Si è fermata del tutto come un segnale di stop quando è ora di traffico
My diamonds go around like Budweiser
I miei diamanti girano come Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Conto mezzo milione con la mia ragazza, ora i suoi sentimenti sono disordinati
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
Sono uscito dai progetti, non avevo nulla (sul serio)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
Ho pulito il naso di un negro per un biglietto (slime)
Hit it from the back (kill it)
Colpiscila da dietro (uccidila)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
Falle dire slime, dire Slatt (prendilo, prendilo)
How you dig that?
Come ti piace quello?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
Frusta il pesce, versa K e ottieni rack, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
We want all the smoke, we want all the smoke
Vogliamo tutto il fumo, vogliamo tutto il fumo
You it, I'm it, everybody it
Você é, eu sou, todos somos
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want, I want smoke
Queremos, eu quero fumaça
We want all the smoke
Queremos toda a fumaça
Yeah he just, he just breaking up the ice
Sim, ele está apenas quebrando o gelo
We leaning, facts
Estamos inclinados, fatos
Yeah
Sim
Slatt
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Empilhando alto (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Todo cara da minha cidade se tornou um chefe (se tornou)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
Sei que ela está rolando, santo Deus, sem dias de folga (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Pyrex, cozinhe como Kyrie, troque você (vamos lá)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
Verde e branco como Celtics, não brinque comigo, brinque com um garfo (brinque com um woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
Eu sou superior, eu sou imperial, não estou sentindo você (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
Eu tenho comido heroína, oh cerca de um tijolo (sim sim)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
Eu tenho Barry Bonds no meu pulso (sim)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
Gastei o fundo da faculdade na minha garota (onde, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Dos guetos, arriscando, carregando metralhadoras Tommy (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
Sai da escola, comecei a vender pedras, comprei um carro (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Armações Cartier, anéis Cartier, meias Cartier (em Deus)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Gangue de homicídios, eles vão te colocar na Fox (homicídio, homicídio)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
Putang acumulou um milhão inteiro sentado na caixa (fatos)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
Meu cachorro usa um Rolex na prisão, e ainda move blocos (racks)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
Tínhamos o bando enlouquecendo nos SWATs (no que?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
Dez-quatro, eles estão correndo atrás de todos os oponentes
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Queremos toda a fumaça (sim), queremos toda a fumaça (sim)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
Queremos toda a fumaça (sim), queremos toda a fumaça (aw sim)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Queremos toda a fumaça (sim), queremos toda a fumaça (sim)
We want all the smoke (huh)
Queremos toda a fumaça (huh)
This money turning me on, ayy
Esse dinheiro está me excitando, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
Esse dinheiro está me excitando (ligado, me excita)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Estou pensando alto, mas essas centenas deixaram um cara fora de si
Woo, far gone, I'm so gone on it
Woo, muito longe, estou muito fora de mim
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Trezentos mil em uma caminhonete Bentley, sim sim
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Tire as fábricas e vá levantá-la, sim sim
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Levante-a, dinheiro em cima da sua garota, ela está no chão da sala, sim
Having a private party, you know how that go
Tendo uma festa privada, você sabe como é
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
Música em meus ouvidos (sim), instrumentos em meus ouvidos
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
Estou no quintal alimentando veados, estou em um apartamento estourando selos
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
Eu tenho pompons na minha traseira, Chanel CoCo no meu negócio
I missed a couple shows for my deal
Perdi alguns shows por causa do meu negócio
If I could take it back I will
Se eu pudesse voltar atrás, eu faria
And don't you take that to the hat
E não leve isso para o chapéu
You know I got you in my will
Você sabe que eu te coloquei no meu testamento
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
Disse ao grandão para trazer os tijolos, tenho mais cem em casa
Make the dope do the windmill
Faça a droga fazer o moinho de vento
Nigga swing through Actavis
Cara passa pelo Actavis
In a corner too, I'm killed
Em um canto também, estou morto
And I was in Miami countin' a mil, ayy
E eu estava em Miami contando um milhão, ayy
I told my bitch, no more ass shots
Disse à minha garota, sem mais injeções no traseiro
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
Ela parou completamente como uma placa de pare quando é hora do trânsito
My diamonds go around like Budweiser
Meus diamantes giram como Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Conte meio milhão com minha garota, agora seus sentimentos estão bagunçados
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
Saí dos projetos, não tinha nada (em Deus)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
Limpei o nariz de um cara por um ingresso (limo)
Hit it from the back (kill it)
Acerte por trás (mate)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
Faça ela dizer limo, diga Slatt (pegue, pegue)
How you dig that?
Como você cava isso?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
Bata no peixe, despeje K e pegue racks, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke
Queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos toda a fumaça, queremos toda a fumaça
You it, I'm it, everybody it
Tú lo eres, yo lo soy, todos lo somos
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want, I want smoke
Queremos, yo quiero humo
We want all the smoke
Queremos todo el humo
Yeah he just, he just breaking up the ice
Sí, él solo, él solo está rompiendo el hielo
We leaning, facts
Nos estamos inclinando, hechos
Yeah
Sí
Slatt
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Apilándolo alto (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Cada negro de mi ciudad se convirtió en un jefe (se convirtió)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
Sé que está rodando, santo moly, sin días libres (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Pyrex, cocínalo como Kyrie, te cambio (vamos)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
Verde y blanco como los Celtics, no juegues conmigo, juega con un tenedor (juega con un woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
Soy superior, soy imperial, no te siento (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
He estado comiendo algo de heroína, oh, alrededor de un ladrillo (sí sí)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
Tengo a Barry Bonds en mi muñeca (sí)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
Gastaste tu fondo universitario en mi chica (dónde, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Desde los barrios bajos, tomando una oportunidad, portando ametralladoras Tommy (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
Dejé la escuela, empecé a vender rocas, me compré un descapotable (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Gafas Cartier, anillos Cartier, calcetines Cartier (por Dios)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Banda de homicidios, te van a poner en Fox (homicidio, homicidio)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
Putang acumuló un millón entero sentado en la caja (hechos)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
Mi perro lleva un Rolex en la cárcel, y aún mueve bloques (fajos)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
Teníamos el bando volviéndose loco en los SWATs (¿en qué?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
Diez-cuatro, están corriendo tras todos los oponentes
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Queremos todo el humo (sí), queremos todo el humo (sí)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
Queremos todo el humo (sí), queremos todo el humo (oh sí)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Queremos todo el humo (sí), queremos todo el humo (sí)
We want all the smoke (huh)
Queremos todo el humo (eh)
This money turning me on, ayy
Este dinero me está excitando, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
Este dinero me está excitando (encendido, enciéndeme)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Estoy pensando en voz alta, pero estos cientos tienen a un negro ido
Woo, far gone, I'm so gone on it
Woo, muy ido, estoy muy ido en él
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Trescientos mil en un camión Bentley, sí sí
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Quita las fábricas y levántalo, sí sí
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Levántalo, dinero en efectivo en tu chica, ella está en el suelo de la sala, sí
Having a private party, you know how that go
Teniendo una fiesta privada, ya sabes cómo va eso
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
Música en mis oídos (sí), instrumentos en mis oídos
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
Estoy en el patio trasero alimentando ciervos, estoy en un ático descorchando sellos
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
Tengo pompones en mi trasero, Chanel CoCo en mi trato
I missed a couple shows for my deal
Perdí un par de shows por mi trato
If I could take it back I will
Si pudiera retroceder lo haría
And don't you take that to the hat
Y no te lo tomes a mal
You know I got you in my will
Sabes que te tengo en mi testamento
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
Le dije al perro grande que trajera los ladrillos, tengo cien más en la casa
Make the dope do the windmill
Haz que la droga haga el molino de viento
Nigga swing through Actavis
Negro pasa por Actavis
In a corner too, I'm killed
En una esquina también, estoy muerto
And I was in Miami countin' a mil, ayy
Y estaba en Miami contando un millón, ayy
I told my bitch, no more ass shots
Le dije a mi chica, no más inyecciones en el trasero
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
Se detuvo completamente como una señal de stop cuando es hora de tráfico
My diamonds go around like Budweiser
Mis diamantes giran como Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Conté medio millón con mi chica, ahora sus sentimientos están desordenados
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
Salí de los proyectos, no tenía nada (por Dios)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
Le limpié la nariz a un negro por un boleto (limo)
Hit it from the back (kill it)
Pégale desde atrás (mátala)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
Haz que diga limo, di Slatt (consíguelo, consíguelo)
How you dig that?
¿Cómo te parece eso?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
Prepara el pescado, vierte K y consigue fajos, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke
Queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
We want all the smoke, we want all the smoke
Queremos todo el humo, queremos todo el humo
You it, I'm it, everybody it
Tu l'es, je le suis, tout le monde l'est
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want, I want smoke
Nous voulons, je veux de la fumée
We want all the smoke
Nous voulons toute la fumée
Yeah he just, he just breaking up the ice
Ouais, il est juste en train de briser la glace
We leaning, facts
Nous penchons, des faits
Yeah
Ouais
Slatt
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Empilant haut (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Chaque mec de ma ville est devenu un boss (est devenu)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
Je sais qu'elle roule, sainte moly, pas de jours de congé (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Pyrex, cuisinant comme Kyrie, te troquant (allons-y)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
Vert et blanc comme les Celtics, ne joue pas avec moi, joue avec une fourchette (joue avec un woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
Je suis supérieur, je suis impérial, je ne te sens pas (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
J'ai mangé de l'héroïne, oh environ une brique (ouais ouais)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
J'ai Barry Bonds à mon poignet (ouais)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
J'ai soufflé ton fonds pour les études sur ma meuf (où, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Sorti des bidonvilles, prenant une chance, portant des mitraillettes Tommy (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
J'ai quitté l'école, commencé à vendre des pierres, m'acheté une décapotable (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Montures Cartier, bagues Cartier, chaussettes Cartier (sur Dieu)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Gang des homicides, ils vont te mettre sur Fox (homicide, homicide)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
Putang a accumulé un M entier en étant dans la boîte (faits)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
Mon pote porte une Rollie en prison mec, et bouge toujours des blocs (racks)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
On avait le bando qui devenait fou dans les SWATs (dans quoi ?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
Dix-quatre, ils courent après tous les opposants
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Nous voulons toute la fumée (ouais), nous voulons toute la fumée (ouais)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
Nous voulons toute la fumée (ouais), nous voulons toute la fumée (aw ouais)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Nous voulons toute la fumée (ouais), nous voulons toute la fumée (ouais)
We want all the smoke (huh)
Nous voulons toute la fumée (huh)
This money turning me on, ayy
Cet argent m'excite, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
Cet argent m'excite (allumé, allume-moi)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Je pense à voix haute, mais ces centaines ont fait partir un mec
Woo, far gone, I'm so gone on it
Woo, loin parti, je suis tellement parti dessus
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Trois cent mille sur un camion Bentley, ouais ouais
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Enlève les usines et va le soulever, ouais ouais
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Le soulève, de l'argent partout sur ta meuf, elle est sur le sol du salon, ouais
Having a private party, you know how that go
Faisant une fête privée, tu sais comment ça se passe
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
De la musique dans mes oreilles (ouais), des instruments dans mes oreilles
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
Je suis dans le jardin en train de nourrir des cerfs, je suis dans un penthouse en train de faire sauter des sceaux
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
J'ai des pompons dans mon arrière, Chanel CoCo dans mon contrat
I missed a couple shows for my deal
J'ai raté quelques spectacles pour mon contrat
If I could take it back I will
Si je pouvais revenir en arrière je le ferais
And don't you take that to the hat
Et ne le prends pas mal
You know I got you in my will
Tu sais que je t'ai dans mon testament
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
J'ai dit au grand chien d'apporter ces briques, j'en ai cent de plus à la maison
Make the dope do the windmill
Fais faire le moulin à vent à la dope
Nigga swing through Actavis
Mec, passe par Actavis
In a corner too, I'm killed
Dans un coin aussi, je suis tué
And I was in Miami countin' a mil, ayy
Et j'étais à Miami en train de compter un million, ayy
I told my bitch, no more ass shots
J'ai dit à ma meuf, plus d'injections dans les fesses
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
Elle s'est arrêtée complètement comme un panneau stop quand c'est l'heure du trafic
My diamonds go around like Budweiser
Mes diamants tournent comme Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Compte un demi-million avec ma meuf, maintenant ses sentiments sont brouillés
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
Sorti des projets, n'avait rien (sur Dieu)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
J'ai essuyé le nez d'un mec pour un billet (limace)
Hit it from the back (kill it)
La prend par derrière (tue-la)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
Fais-lui dire limace, dis Slatt (prends-le, prends-le)
How you dig that?
Comment tu trouves ça ?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
Fouette le poisson, verse K et obtiens des racks, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke
Nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
We want all the smoke, we want all the smoke
Nous voulons toute la fumée, nous voulons toute la fumée
You it, I'm it, everybody it
Du bist es, ich bin es, wir alle sind es
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want, I want smoke
Wir wollen, ich will Rauch
We want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch
Yeah he just, he just breaking up the ice
Ja, er bricht gerade das Eis
We leaning, facts
Wir lehnen uns zurück, Fakten
Yeah
Ja
Slatt
Slatt
Stackin' it tall (Thugger)
Stapeln es hoch (Thugger)
Every nigga out my city became a boss (became)
Jeder Kerl aus meiner Stadt wurde ein Boss (wurde)
Know she rollin', holy moly, no days off (woo, woo)
Weiß, dass sie rollt, heilige Moly, keine freien Tage (woo, woo)
Pyrex, cook it up like Kyrie, trade you off (let's go)
Pyrex, koch es auf wie Kyrie, tausch dich aus (los geht's)
Green and white like Celtics, don't play with me, play with a fork (play with a woo)
Grün und weiß wie Celtics, spiel nicht mit mir, spiel mit einer Gabel (spiel mit einem woo)
I'm superior, I'm imperial, I ain't feelin' ya (ooh)
Ich bin überlegen, ich bin imperial, ich fühle dich nicht (ooh)
I been eatin' me some heroin, oh about a brick (yeah yeah)
Ich habe mir etwas Heroin gegönnt, oh etwa einen Ziegelstein (ja ja)
I got Barry Bonds on my wrist (yeah)
Ich habe Barry Bonds an meinem Handgelenk (ja)
Blowed your college fund on my bitch (where, woo)
Habe dein Collegegeld für meine Freundin ausgegeben (wo, woo)
Out the slums, taking a chance, toting Tommy guns (brrt)
Aus den Slums, eine Chance ergreifen, Tommy-Guns schwingen (brrt)
Left out of school, start selling rocks, bought me a drop (skrt)
Habe die Schule verlassen, angefangen Steine zu verkaufen, habe mir einen Tropfen gekauft (skrt)
Cartier frames, Cartier rings, Cartier socks (on god)
Cartier Brillen, Cartier Ringe, Cartier Socken (auf Gott)
Homicide gang, they gon' put you on Fox (homicide, homicide)
Mordbande, sie werden dich auf Fox setzen (Mord, Mord)
Putang ran up a whole M sittin' in the box (facts)
Putang hat eine ganze M sitzend in der Box hochgejagt (Fakten)
My dog rock a Rollie in the feds nigga, and still move blocks (racks)
Mein Hund trägt eine Rolex in den Feds, und bewegt immer noch Blöcke (Racks)
We had the bando goin' crazy in the SWATs (in the what?)
Wir hatten das Bando im SWAT verrückt gemacht (in was?)
Ten-four, they runnin' up on all the opps
Zehn-vier, sie rennen auf alle Opps zu
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Wir wollen den ganzen Rauch (ja), wir wollen den ganzen Rauch (ja)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (aw yeah)
Wir wollen den ganzen Rauch (ja), wir wollen den ganzen Rauch (aw ja)
We want all the smoke (yeah), we want all the smoke (yeah)
Wir wollen den ganzen Rauch (ja), wir wollen den ganzen Rauch (ja)
We want all the smoke (huh)
Wir wollen den ganzen Rauch (huh)
This money turning me on, ayy
Dieses Geld macht mich an, ayy
This money turning me on (on, turn me on)
Dieses Geld macht mich an (an, mach mich an)
I'm thinkin' out loud, but these hundreds got a nigga gone
Ich denke laut, aber diese Hunderte haben einen Nigga weg
Woo, far gone, I'm so gone on it
Woo, weit weg, ich bin so weg davon
Three hundred racks on a Bentley truck, yeah yeah
Dreihundert Racks auf einem Bentley Truck, ja ja
Take the factories off and go and lift it up, yeah yeah
Nimm die Fabriken ab und heb es hoch, ja ja
Lift it up, cash all on your bitch, she on the living room floor, yeah
Heb es hoch, Bargeld auf deiner Freundin, sie liegt auf dem Wohnzimmerboden, ja
Having a private party, you know how that go
Eine private Party, du weißt, wie das geht
Music all in my ears (yeah), instruments in my ears
Musik in meinen Ohren (ja), Instrumente in meinen Ohren
I'm in the backyard feeding deers, I'm in a penthouse poppin' seals
Ich füttere Rehe im Hinterhof, ich bin in einem Penthouse und knalle Siegel
I got pom-poms in my rear, Chanel CoCo in my deal
Ich habe Pom-Poms in meinem Hintern, Chanel CoCo in meinem Deal
I missed a couple shows for my deal
Ich habe ein paar Shows für meinen Deal verpasst
If I could take it back I will
Wenn ich es zurücknehmen könnte, würde ich es tun
And don't you take that to the hat
Und nimm das nicht zum Hut
You know I got you in my will
Du weißt, dass ich dich in meinem Testament habe
Told big dog bring them bricks in, got a hundred more in the crib
Sagte dem großen Hund, er soll die Ziegelsteine reinbringen, habe hundert mehr im Haus
Make the dope do the windmill
Lass das Dope das Windrad machen
Nigga swing through Actavis
Nigga schwingt durch Actavis
In a corner too, I'm killed
In einer Ecke auch, ich bin getötet
And I was in Miami countin' a mil, ayy
Und ich war in Miami und zählte eine Million, ayy
I told my bitch, no more ass shots
Ich sagte meiner Freundin, keine weiteren Po-Spritzen
She stopped all the way like a stop sign when it's traffic time
Sie hörte ganz auf wie ein Stoppschild, wenn es Verkehrszeit ist
My diamonds go around like Budweiser
Meine Diamanten gehen herum wie Budweiser
Count a half a mil with my bitch, now her feelings sloppy
Zähle eine halbe Million mit meiner Freundin, jetzt sind ihre Gefühle schlampig
Came up out the projects, ain't have shit (on god)
Kam aus den Projekten, hatte nichts (auf Gott)
I wiped a nigga's nose for a ticket (slime)
Ich habe einem Nigga die Nase für ein Ticket abgewischt (Schleim)
Hit it from the back (kill it)
Traf es von hinten (töte es)
Make her say slime, say Slatt (get it, get it)
Lass sie Schleim sagen, sag Slatt (hol es dir, hol es dir)
How you dig that?
Wie findest du das?
Whip up the fish, pour K and got racks, ayy
Schlage den Fisch auf, gieße K und habe Racks, ayy
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch
We want all the smoke, we want all the smoke
Wir wollen den ganzen Rauch, wir wollen den ganzen Rauch