Yeah
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
Hola, ma bambina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
La balle était sur ma trajectoire, yeah
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
J'regarde en l'air, j'pense à mama
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
Yeah
Sì
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
A loro piace sentirmi cantare per le donne
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
Questa volta, parlerò di tutto ciò che mi ha fatto male
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
Frantumato perché il cuore è in pezzi
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
Mi prendo su solo perché è un tonnellata, wow
Hola, ma bambina
Hola, mia bambina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
Se mi ami, metti del colore nella mia vita
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
Ero dietro, ho perso dei fratelli all'arrivo
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
Perché neghi? La verità è proprio lì
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
Gli occhi che brillano, no, non voglio crederci
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
Ti giuro, pensavo che tutto andasse bene per me
La balle était sur ma trajectoire, yeah
La palla era sulla mia traiettoria, yeah
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
Ho le mani che tremano quando penso a questo
J'regarde en l'air, j'pense à mama
Guardo in alto, penso a mamma
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
Nei miei sogni, lei è tra le mie braccia
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Mi rialzo, se cado, è la mia vita
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Mi rialzo, se cado, è la mia vita
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
Ho fatto i calcoli sbagliati, è colpa mia, mi servirà da lezione
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
A contare su di loro, mi sento stupido, lo rimpiango, sì
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
Lo so, questa strada mi ha fatto bene, mi hanno dato
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
Ma come ogni essere umano, io, mi ricordo solo del male
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Wow, baby, baby, tutto questo, l'avevo predetto
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
Ma ero in negazione, volevo che fossimo uniti
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
Credo di indossare una maschera, ogni volta, tu sorridi
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
Posso giurarti sulla mia vita, non è quello che merito
Yeah
Sim
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
Eles gostam de me ouvir cantar para as mulheres
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
Desta vez, vou falar sobre tudo que me machucou
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
Esmagado porque o coração está em pedaços
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
Eu aguento só porque é demais, uau
Hola, ma bambina
Olá, minha menina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
Se você me ama, coloque cor na minha vida
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
Eu estava atrás, perdi irmãos na chegada
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
Por que você nega? A verdade está bem aqui
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
Os olhos brilhando, não, eu não quero acreditar
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
Eu juro, eu pensei que tudo iria bem para mim
La balle était sur ma trajectoire, yeah
A bala estava na minha trajetória, sim
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
Minhas mãos tremem quando penso nisso
J'regarde en l'air, j'pense à mama
Eu olho para o céu, penso na mamãe
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
Em meus sonhos, ela está em meus braços
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Eu me levanto, se eu cair, é a minha vida
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Eu me levanto, se eu cair, é a minha vida
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
Eu fiz os cálculos errados, é minha culpa, isso me ensinará
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
Contar com eles, me sinto estúpido, eu me arrependo, sim
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
Eu sei, esse caminho me fez bem, eles me deram
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
Mas como todo humano, eu só me lembro do ruim
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Uau, baby, baby, eu previ tudo isso
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
Mas eu estava em negação, eu queria que fôssemos unidos
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
Acho que estou usando uma máscara, toda vez que você sorri
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
Eu posso jurar pela minha vida, eu não mereço isso
Yeah
Yeah
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
They love to hear me sing for the women
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
This time, I'll talk about everything that hurt me
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
Shattered because the heart is in pieces
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
I take it upon myself just because it's a ton, wow
Hola, ma bambina
Hola, my bambina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
If you love me, put some color in my vida
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
I was behind, I lost brothers on arrival
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
Why do you deny? The truth is right there
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
Shining eyes, no, I don't want to believe it
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
I swear, I thought everything would go for me
La balle était sur ma trajectoire, yeah
The bullet was on my trajectory, yeah
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
My hands tremble when I think about it
J'regarde en l'air, j'pense à mama
I look up, I think about mama
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
In my dreams, she is in my arms
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
I get up, if I fall, it's my life
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
I get up, if I fall, it's my life
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
I made the wrong calculations, it's my fault, it will teach me
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
To count on them, I feel stupid, I regret it, yeah
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
I know, this road has done me good, I was given
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
But like every human, I only remember the bad
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Wow, baby, baby, all this, I had predicted
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
But I was in denial, I wanted us to be united
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
I think I wear a mask, every time, you smile
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
I can swear on my life, it's not what I deserve
Yeah
Sí
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
Les gusta escucharme cantar para las mujeres
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
Esta vez, hablaré de todo lo que me ha hecho daño
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
Destrozado porque el corazón está en pedazos
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
Me hago cargo solo porque es mucho, wow
Hola, ma bambina
Hola, mi bambina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
Si me amas, pon color en mi vida
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
Estaba detrás, perdí hermanos en la llegada
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
¿Por qué niegas? La verdad está justo ahí
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
Los ojos que brillan, no, no quiero creerlo
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
Te juro, pensé que todo iría bien para mí
La balle était sur ma trajectoire, yeah
La bala estaba en mi trayectoria, sí
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
Mis manos tiemblan cuando pienso en eso
J'regarde en l'air, j'pense à mama
Miro al cielo, pienso en mamá
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
En mis sueños, ella está en mis brazos
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Me levanto, si caigo, es mi vida
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Me levanto, si caigo, es mi vida
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
Hice los cálculos equivocados, es mi culpa, aprenderé
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
Contar con ellos, me siento tonto, lo lamento, sí
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
Sé, ese camino me ha hecho bien, me han dado
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
Pero como todo humano, solo recuerdo lo malo
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Wow, bebé, bebé, todo eso, lo predije
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
Pero estaba en negación, quería que estuviéramos unidos
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
Creo que llevo una máscara, cada vez que sonríes
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
Puedo jurarte por mi vida, no es lo que merezco
Yeah
Ja
Ils aiment m'entendre chanter pour les femmes
Sie lieben es, mich für die Frauen singen zu hören
Cette fois, j'parlerai d'tout c'qui m'a fait mal
Dieses Mal werde ich über alles sprechen, was mir wehgetan hat
Fracassé parce que l'cœur est en miettes
Zerschmettert, weil das Herz in Stücke ist
J'prends sur moi juste parce que c'est en tonne, wow
Ich nehme es auf mich, nur weil es eine Tonne ist, wow
Hola, ma bambina
Hola, meine Bambina
Si tu m'aimes, mets d'la couleur dans ma vida
Wenn du mich liebst, bring Farbe in mein Leben
J'étais derrière, j'ai perdu des frères à l'arrivage
Ich war hinten, ich habe Brüder bei der Ankunft verloren
Pourquoi tu nies? La vérité est juste là
Warum leugnest du? Die Wahrheit ist genau da
Les yeux qui brillent, non, j'veux pas y croire
Die leuchtenden Augen, nein, ich will es nicht glauben
J'te jure, j'pensais qu'tout irait pour moi
Ich schwöre, ich dachte, alles würde für mich laufen
La balle était sur ma trajectoire, yeah
Die Kugel war auf meiner Flugbahn, ja
J'ai les mains qui tremblent quand j'pense à ça
Meine Hände zittern, wenn ich daran denke
J'regarde en l'air, j'pense à mama
Ich schaue in den Himmel, ich denke an Mama
Dans mes rêves, elle est dans mes bras
In meinen Träumen ist sie in meinen Armen
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Ich stehe auf, wenn ich falle, das ist mein Leben
J'me relève, si je tombe, c'est ma life
Ich stehe auf, wenn ich falle, das ist mein Leben
J'ai fait les mauvais calculs, c'est ma faute, ça m'apprendra
Ich habe die falschen Berechnungen gemacht, es ist mein Fehler, es wird mich lehren
À compter sur eux, j'me sens bête, j'le regrette, ouais
Auf sie zu zählen, ich fühle mich dumm, ich bereue es, ja
Je sais, cette route-là m'a fait du bien, on m'a donné
Ich weiß, dieser Weg hat mir gut getan, man hat mir gegeben
Mais comme tout humain, moi, j'me rappelle que du mauvais
Aber wie jeder Mensch erinnere ich mich nur an das Schlechte
Wow, baby, baby, tout ça, j'l'avais prédit
Wow, Baby, Baby, all das hatte ich vorhergesagt
Mais j'faisais un déni, j'voulais qu'on soit unis
Aber ich war in Verleugnung, ich wollte, dass wir vereint sind
J'crois que j'porte un masque, à chaque fois, tu souris
Ich glaube, ich trage eine Maske, jedes Mal, wenn du lächelst
J'peux t'jurer sur ma vie, c'est pas ça qu'je mérite
Ich kann dir mein Leben schwören, das ist nicht das, was ich verdiene