Fin de nous

Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Testi Traduzione

Yeah
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah

On pourra jamais avancer
On passe notre temps à s'embrouiller
C'est la fierté qui prend d'la place
J'ai mes torts, mes raisons
Qui doit se remettre en question?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Est ce qu'on doit s'éloigner?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
Des amis ou des ennemis?
Regarde moi quand j'te parle
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
On était unis, on parlait toutes les nuits
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
Maintenant c'est que la rre-gue
Tous les jours c'est la rre-gue
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
Des erreurs oui j'en fais
J'te rappelle j'suis qu'un homme
Si notre histoire était un livre
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là

Putain, y a même plus de mots doux
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là

J'sais pas si ça peut s'arranger
J'ai l'impression qu'on a coulé
C'est comme si je te dérangeais
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
Chacun de nous a des défauts
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir

Putain, y a même plus de mots doux
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là

(Est ce que c'est la fin?)
(Fin, fin)
(C'est la fin)
(C'est la fin)

Yeah
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah
On pourra jamais avancer
Non potremo mai avanzare
On passe notre temps à s'embrouiller
Passiamo il nostro tempo a litigare
C'est la fierté qui prend d'la place
È l'orgoglio che prende spazio
J'ai mes torts, mes raisons
Ho i miei torti, le mie ragioni
Qui doit se remettre en question?
Chi deve mettersi in discussione?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Perché tra noi non va bene
Est ce qu'on doit s'éloigner?
Dobbiamo allontanarci?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
Se devo davvero lasciare la tua vita? No, oh sì
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
Se tutto finisce, cosa diventeremo
Des amis ou des ennemis?
Amici o nemici?
Regarde moi quand j'te parle
Guardami quando ti parlo
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
Il problema viene da te, il problema viene da me
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
Il problema viene da noi ma dimmi, dove stiamo andando?
On était unis, on parlait toutes les nuits
Eravamo uniti, parlavamo tutte le notti
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
Parlavamo delle nostre famiglie, di quello che avremmo fatto in futuro
Maintenant c'est que la rre-gue
Ora è solo rabbia
Tous les jours c'est la rre-gue
Ogni giorno è rabbia
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
Ma perché stai urlando? Per amore ho perdonato
Des erreurs oui j'en fais
Faccio errori sì
J'te rappelle j'suis qu'un homme
Ti ricordo che sono solo un uomo
Si notre histoire était un livre
Se la nostra storia fosse un libro
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
Ho girato tutte le pagine, sono alla fine
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
Non pensavo di potertelo dire
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là
Mi sento vuoto, non c'è più nulla che mi trattiene qui
Putain, y a même plus de mots doux
Cavolo, non ci sono più parole dolci
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Quello che ho nel cuore, dico tutto, abbiamo fatto il giro
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Rispondimi, ho una domanda per te, devo sapere
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
È la fine fine fine fine fine, mi chiedo
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
È la fine fine fine fine fine fine fine
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
È la fine fine fine fine fine, mi chiedo
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
È la fine fine fine fine fine fine fine
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
J'sais pas si ça peut s'arranger
Non so se può migliorare
J'ai l'impression qu'on a coulé
Ho l'impressione che siamo affondati
C'est comme si je te dérangeais
È come se ti disturbassi
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
È colpa mia? O è colpa tua?
Chacun de nous a des défauts
Ognuno di noi ha dei difetti
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
Non riusciamo più a far quadrare i conti, ci prendiamo la testa
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
Amore e odio, è diverso ogni giorno
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
Un giorno ti amo, un giorno ti detesto
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
Se vuoi che resti, se vuoi che vada
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
Dovrai dirlo, dovrai agire
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Difficile credere che ci sia ancora speranza
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir
Se vedessi quello che vedo, vedresti che tutto è nero
Putain, y a même plus de mots doux
Cavolo, non ci sono più parole dolci
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Quello che ho nel cuore, dico tutto, abbiamo fatto il giro
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Rispondimi, ho una domanda per te, devo sapere
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
È la fine fine fine fine fine, mi chiedo
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
È la fine fine fine fine fine fine fine
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
È la fine fine fine fine fine, mi chiedo
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
È la fine fine fine fine fine fine fine
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Non sento più nulla nulla nulla nulla nulla, non mi sento bene qui
(Est ce que c'est la fin?)
(È la fine?)
(Fin, fin)
(Fine, fine)
(C'est la fin)
(È la fine)
(C'est la fin)
(È la fine)
Yeah
Sim
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah
Sim
On pourra jamais avancer
Nunca poderemos avançar
On passe notre temps à s'embrouiller
Passamos nosso tempo nos confundindo
C'est la fierté qui prend d'la place
É o orgulho que ocupa espaço
J'ai mes torts, mes raisons
Eu tenho meus erros, minhas razões
Qui doit se remettre en question?
Quem deve se questionar?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Porque entre nós não está bem
Est ce qu'on doit s'éloigner?
Devemos nos afastar?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
Se eu realmente tenho que sair da sua vida? Não, ouh sim
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
Se tudo acabar, o que nos tornaremos
Des amis ou des ennemis?
Amigos ou inimigos?
Regarde moi quand j'te parle
Olhe para mim quando eu falo com você
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
O problema vem de você, o problema vem de mim
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
O problema vem de nós, mas me diga, para onde vamos?
On était unis, on parlait toutes les nuits
Estávamos unidos, conversávamos todas as noites
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
Falávamos sobre nossas famílias, sobre o que faríamos mais tarde
Maintenant c'est que la rre-gue
Agora é só briga
Tous les jours c'est la rre-gue
Todos os dias é briga
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
Mas por que você está gritando? Por amor eu perdoei
Des erreurs oui j'en fais
Erros sim, eu cometo
J'te rappelle j'suis qu'un homme
Lembro que sou apenas um homem
Si notre histoire était un livre
Se nossa história fosse um livro
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
Virei todas as páginas, estou no fim agora
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
Eu não pensei que poderia te dizer isso
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là
Eu me sinto vazio, não há nada me segurando aqui
Putain, y a même plus de mots doux
Droga, não há mais palavras doces
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
O que eu tenho no coração, eu digo tudo, nós fizemos a volta
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Responda-me, tenho uma pergunta para você, preciso saber
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
É o fim fim fim fim fim, eu me pergunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
É o fim fim fim fim fim fim fim
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
É o fim fim fim fim fim, eu me pergunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
É o fim fim fim fim fim fim fim
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
J'sais pas si ça peut s'arranger
Eu não sei se pode ser consertado
J'ai l'impression qu'on a coulé
Tenho a impressão de que afundamos
C'est comme si je te dérangeais
É como se eu te incomodasse
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
É minha culpa? Ou é sua culpa?
Chacun de nous a des défauts
Cada um de nós tem defeitos
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
Não podemos mais juntar as duas pontas, estamos brigando
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
Amor e ódio, é diferente todos os dias
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
Um dia eu te amo, um dia eu te odeio
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
Se você quer que eu fique, se você quer que eu vá
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
Você terá que dizer, você terá que agir
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Difícil acreditar que ainda há esperança
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir
Se você visse o que eu vejo, veria que tudo está escuro
Putain, y a même plus de mots doux
Droga, não há mais palavras doces
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
O que eu tenho no coração, eu digo tudo, nós fizemos a volta
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Responda-me, tenho uma pergunta para você, preciso saber
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
É o fim fim fim fim fim, eu me pergunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
É o fim fim fim fim fim fim fim
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
É o fim fim fim fim fim, eu me pergunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
É o fim fim fim fim fim fim fim
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Eu não sinto mais nada nada nada nada nada, eu não me sinto bem aqui
(Est ce que c'est la fin?)
(É o fim?)
(Fin, fin)
(Fim, fim)
(C'est la fin)
(É o fim)
(C'est la fin)
(É o fim)
Yeah
Yeah
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah
Yeah
On pourra jamais avancer
We can never move forward
On passe notre temps à s'embrouiller
We spend our time getting confused
C'est la fierté qui prend d'la place
It's pride that takes up space
J'ai mes torts, mes raisons
I have my faults, my reasons
Qui doit se remettre en question?
Who needs to question themselves?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Because between us it's not going well
Est ce qu'on doit s'éloigner?
Should we distance ourselves?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
If I really have to leave your life? No, oh yes
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
If everything stops what will we become
Des amis ou des ennemis?
Friends or enemies?
Regarde moi quand j'te parle
Look at me when I'm talking to you
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
The problem comes from you, the problem comes from me
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
The problem comes from us but tell me, where are we going?
On était unis, on parlait toutes les nuits
We were united, we talked every night
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
We talked about our families, what we would do later
Maintenant c'est que la rre-gue
Now it's only the fight
Tous les jours c'est la rre-gue
Every day it's the fight
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
But why are you shouting? Out of love I forgave
Des erreurs oui j'en fais
Mistakes yes I make them
J'te rappelle j'suis qu'un homme
I remind you I'm just a man
Si notre histoire était un livre
If our story was a book
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
I've turned all the pages, I'm at the end now
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
I didn't think I could tell you
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là
I feel empty, there's nothing holding me back now
Putain, y a même plus de mots doux
Damn, there are no more sweet words
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
What I have on my heart, I say everything, we've done the tour
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Answer me, I have a question for you, I need to know
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Is it the end end end end end, I wonder
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Is it the end end end end end end end
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Is it the end end end end end, I wonder
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Is it the end end end end end end end
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
J'sais pas si ça peut s'arranger
I don't know if it can be fixed
J'ai l'impression qu'on a coulé
I feel like we've sunk
C'est comme si je te dérangeais
It's as if I was bothering you
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
Is it my fault? Or is it your fault?
Chacun de nous a des défauts
Each of us has flaws
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
We can't make ends meet, we're arguing
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
Love and hate, it's different every day
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
One day I love you, one day I hate you
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
If you want me to stay, if you want me to leave
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
You'll have to say it, you'll have to act
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Hard to believe there's still hope
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir
If you saw what I see, you'd see that everything is black
Putain, y a même plus de mots doux
Damn, there are no more sweet words
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
What I have on my heart, I say everything, we've done the tour
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Answer me, I have a question for you, I need to know
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Is it the end end end end end, I wonder
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Is it the end end end end end end end
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Is it the end end end end end, I wonder
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Is it the end end end end end end end
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
I don't feel anything anything anything anything anything, I don't feel good here
(Est ce que c'est la fin?)
(Is it the end?)
(Fin, fin)
(End, end)
(C'est la fin)
(It's the end)
(C'est la fin)
(It's the end)
Yeah
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah
On pourra jamais avancer
Nunca podremos avanzar
On passe notre temps à s'embrouiller
Pasamos nuestro tiempo enredándonos
C'est la fierté qui prend d'la place
Es el orgullo el que ocupa espacio
J'ai mes torts, mes raisons
Tengo mis errores, mis razones
Qui doit se remettre en question?
¿Quién debe cuestionarse?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Porque entre nosotros no va bien
Est ce qu'on doit s'éloigner?
¿Deberíamos alejarnos?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
¿Si realmente debo salir de tu vida? No, oh sí
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
Si todo se detiene, ¿qué nos convertiremos?
Des amis ou des ennemis?
¿Amigos o enemigos?
Regarde moi quand j'te parle
Mírame cuando te hablo
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
El problema viene de ti, el problema viene de mí
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
El problema viene de nosotros pero dime, ¿a dónde vamos?
On était unis, on parlait toutes les nuits
Estábamos unidos, hablábamos todas las noches
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
Hablábamos de nuestras familias, de lo que haríamos más tarde
Maintenant c'est que la rre-gue
Ahora es solo pelea
Tous les jours c'est la rre-gue
Todos los días es pelea
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
¿Pero por qué gritas ahora? Por amor he perdonado
Des erreurs oui j'en fais
Cometo errores, sí
J'te rappelle j'suis qu'un homme
Te recuerdo, solo soy un hombre
Si notre histoire était un livre
Si nuestra historia fuera un libro
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
He pasado todas las páginas, estoy llegando al final
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
No pensé que podría decírtelo
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là
Me siento vacío, ya no hay nada que me retenga aquí
Putain, y a même plus de mots doux
Maldita sea, ya no hay palabras dulces
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Lo que tengo en el corazón, lo digo todo, hemos dado la vuelta
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Respóndeme, tengo una pregunta para ti, necesito saber
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
¿Es este el fin fin fin fin fin, me pregunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
¿Es este el fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
¿Es este el fin fin fin fin fin, me pregunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
¿Es este el fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
J'sais pas si ça peut s'arranger
No sé si se puede arreglar
J'ai l'impression qu'on a coulé
Tengo la impresión de que nos hemos hundido
C'est comme si je te dérangeais
Es como si te molestara
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
¿Es mi culpa? ¿O es tu culpa?
Chacun de nous a des défauts
Cada uno de nosotros tiene defectos
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
Ya no podemos llegar a fin de mes, nos peleamos
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
De amor y odio, es diferente todos los días
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
Un día te amo, un día te odio
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
Si quieres que me quede, si quieres que me vaya
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
Tendrás que decirlo, tendrás que actuar
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Es difícil creer que queda esperanza
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir
Si vieras lo que veo, verías que todo es negro
Putain, y a même plus de mots doux
Maldita sea, ya no hay palabras dulces
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Lo que tengo en el corazón, lo digo todo, hemos dado la vuelta
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Respóndeme, tengo una pregunta para ti, necesito saber
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
¿Es este el fin fin fin fin fin, me pregunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
¿Es este el fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
¿Es este el fin fin fin fin fin, me pregunto
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
¿Es este el fin fin fin fin fin fin fin
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
No siento nada nada nada nada nada, no me siento bien aquí
(Est ce que c'est la fin?)
(¿Es este el fin?)
(Fin, fin)
(Fin, fin)
(C'est la fin)
(Es el fin)
(C'est la fin)
(Es el fin)
Yeah
Ja
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Yeah
Ja
On pourra jamais avancer
Wir können nie vorankommen
On passe notre temps à s'embrouiller
Wir verbringen unsere Zeit damit, uns zu streiten
C'est la fierté qui prend d'la place
Es ist der Stolz, der Platz einnimmt
J'ai mes torts, mes raisons
Ich habe meine Fehler, meine Gründe
Qui doit se remettre en question?
Wer muss sich hinterfragen?
Parce qu'entre nous ça va pas là
Denn zwischen uns läuft es nicht gut
Est ce qu'on doit s'éloigner?
Müssen wir uns voneinander entfernen?
Si j'dois vraiment quitter ta vie? Non, ouh oui
Muss ich wirklich dein Leben verlassen? Nein, oh ja
Si tout s'arrête qu'est c'qu'on d'viendra
Wenn alles endet, was werden wir dann?
Des amis ou des ennemis?
Freunde oder Feinde?
Regarde moi quand j'te parle
Schau mich an, wenn ich mit dir spreche
Le problème vient de toi, le problème vient de moi
Das Problem kommt von dir, das Problem kommt von mir
Le problème vient de nous mais dis moi, on va où?
Das Problem kommt von uns, aber sag mir, wohin gehen wir?
On était unis, on parlait toutes les nuits
Wir waren vereint, wir sprachen jede Nacht
On parlait d'nos familles, de c'qu'on ferait plus tard
Wir sprachen über unsere Familien, was wir später tun würden
Maintenant c'est que la rre-gue
Jetzt ist es nur noch der Streit
Tous les jours c'est la rre-gue
Jeden Tag ist es der Streit
Mais tu cris pourquoi là? Par amour j'ai pardonné
Aber warum schreist du jetzt? Aus Liebe habe ich vergeben
Des erreurs oui j'en fais
Fehler, ja, ich mache sie
J'te rappelle j'suis qu'un homme
Ich erinnere dich daran, ich bin nur ein Mensch
Si notre histoire était un livre
Wenn unsere Geschichte ein Buch wäre
J'ai tourné toutes les pages, j'arrive à la fin là
Ich habe alle Seiten umgeblättert, ich bin am Ende
Je pensais pas que j'pouvais t'le dire
Ich dachte nicht, dass ich dir das sagen könnte
Je me sens vide, y a plus rien qui me retient là
Ich fühle mich leer, es hält mich nichts mehr hier
Putain, y a même plus de mots doux
Verdammt, es gibt nicht mal mehr süße Worte
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Was ich auf dem Herzen habe, sage ich alles, wir haben die Runde gemacht
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Antworte mir, ich habe eine Frage an dich, ich muss es wissen
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende, frage ich mich
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende Ende Ende
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende, frage ich mich
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende Ende Ende
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
J'sais pas si ça peut s'arranger
Ich weiß nicht, ob es besser werden kann
J'ai l'impression qu'on a coulé
Ich habe das Gefühl, wir sind gesunken
C'est comme si je te dérangeais
Es ist, als ob ich dich stören würde
Est ce que c'est de ma faute? Ou bien c'est de ta faute?
Ist es meine Schuld? Oder ist es deine Schuld?
Chacun de nous a des défauts
Jeder von uns hat Fehler
On peut plus joindre les deux bouts, on se prend la tête
Wir können nicht mehr über die Runden kommen, wir streiten uns
De l'amour et de la haine, c'est différent tous les jours
Liebe und Hass, es ist jeden Tag anders
Un jour moi je t'aime, un jour j'te déteste
Eines Tages liebe ich dich, eines Tages hasse ich dich
Si tu veux que je reste, si tu veux que je parte
Wenn du willst, dass ich bleibe, wenn du willst, dass ich gehe
Il faudra que tu l'dises, il faudra que t'agisses
Du wirst es sagen müssen, du wirst handeln müssen
Difficile de croire qu'il reste de l'espoir
Schwer zu glauben, dass noch Hoffnung übrig ist
Si tu voyais c'que je vois, tu verrais qu'tout est noir
Wenn du sehen könntest, was ich sehe, würdest du sehen, dass alles schwarz ist
Putain, y a même plus de mots doux
Verdammt, es gibt nicht mal mehr süße Worte
C'que j'ai sur l'cœur, j'dis tout, on a fait l'tou-our
Was ich auf dem Herzen habe, sage ich alles, wir haben die Runde gemacht
Réponds moi, j'ai une question pour toi, faut qu'je sache
Antworte mir, ich habe eine Frage an dich, ich muss es wissen
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende, frage ich mich
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende Ende Ende
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin, je me demande
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende, frage ich mich
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
Est ce que c'est la fin fin fin fin fin fin fin
Ist es das Ende Ende Ende Ende Ende Ende Ende
Je ressens plus rien rien rien rien rien, je me sens pas bien là
Ich fühle nichts mehr nichts mehr nichts mehr nichts mehr, ich fühle mich nicht gut hier
(Est ce que c'est la fin?)
(Ist es das Ende?)
(Fin, fin)
(Ende, Ende)
(C'est la fin)
(Es ist das Ende)
(C'est la fin)
(Es ist das Ende)

Curiosità sulla canzone Fin de nous di Franglish

In quali album è stata rilasciata la canzone “Fin de nous” di Franglish?
Franglish ha rilasciato la canzone negli album “Vibe” nel 2021 e “Mood2 (Vibe)” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Fin de nous” di di Franglish?
La canzone “Fin de nous” di di Franglish è stata composta da Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Canzoni più popolari di Franglish

Altri artisti di Trap