Dernière chance

Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Testi Traduzione

Yeah
Eh
Ouh ouh ouh
Let's get it

Avec le temps j'ai réalisé
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)

J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?

Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
T'as souffert mais pas un son
Un cœur de pierre à cause des garçons
T'es dans l'hésitation
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener

J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?

Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?

J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Ou on doit laisser tomber?

Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Yeah hi, hi

Yeah
Eh
Eh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Let's get it
Andiamo
Avec le temps j'ai réalisé
Col tempo ho capito
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
Quando parli degli uomini, fai solo generalizzazioni (sì)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
Non sono come lui, è una realtà
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Dammi un anno, potrei dimostrartelo (sì)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
Ma qualunque cosa io faccia, baby, mi respingi (qualunque cosa io faccia)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
Un futuro, con te, sì mi proietto
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
Stai vicino a me, ascolta, ho dei progetti per noi (sì)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)
Avrei voluto conoscerti prima, mi dispiace (ouh ouh sì)
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Non capisco, dimmi se è colpa mia (è colpa mia)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O piuttosto, dimmi se è colpa tua (o è colpa tua)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
È strano quando ti parlo tu ti blocchi (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Hai lo sguardo e il cuore freddo come una Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Non somiglio a quello che ti ha ferita (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Cosa succede, baby, puoi confessarti (sì)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Non preoccuparti, ho tempo, non sono in fretta (ouh sì)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ho solo una domanda da farti
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Probabilmente qualcosa che non ho visto arrivare
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
Reagisci come qualcuno che vuole lasciar perdere
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
Non sono come le tue delusioni passate
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
Ho la sensazione che tu voglia che io lasci perdere
T'as souffert mais pas un son
Hai sofferto ma non un suono
Un cœur de pierre à cause des garçons
Un cuore di pietra a causa dei ragazzi
T'es dans l'hésitation
Sei indecisa
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener
Apriti e vedremo dove può portarci
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Non capisco, dimmi se è colpa mia (è colpa mia)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O piuttosto, dimmi se è colpa tua (o è colpa tua)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
È strano quando ti parlo tu ti blocchi (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Hai lo sguardo e il cuore freddo come una Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Non somiglio a quello che ti ha ferita (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Cosa succede, baby, puoi confessarti (sì)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Non preoccuparti, ho tempo, non sono in fretta (ouh sì)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ho solo una domanda da farti
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Ma dimmi, chi ti ha fatto del male? (Ouh sì)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Chi è l'uomo che ti ha resa così?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Ma dimmi, chi ti ha fatto del male? (Ouh sì)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Chi è l'uomo che ti ha resa così?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Ma dimmi, chi ti ha fatto del male? (Ouh sì)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Chi è l'uomo che ti ha resa così?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Ma dimmi, chi ti ha fatto del male? (Ouh sì)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Chi è l'uomo che ti ha resa così?
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Non capisco, dimmi se è colpa mia (è colpa mia)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O piuttosto, dimmi se è colpa tua (o è colpa tua)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
È strano quando ti parlo tu ti blocchi (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Hai lo sguardo e il cuore freddo come una Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Non somiglio a quello che ti ha ferita (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Cosa succede, baby, puoi confessarti (sì)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Non preoccuparti, ho tempo, non sono in fretta (ouh sì)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ho solo una domanda da farti
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Possiamo avvicinarci?
Ou on doit laisser tomber?
O dobbiamo lasciar perdere?
Ouh, ouh, ouh (50k)
Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Sì hi, hi (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Yeah hi, hi
Sì hi, hi
Yeah
Sim
Eh
Ah
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Let's get it
Vamos lá
Avec le temps j'ai réalisé
Com o tempo eu percebi
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
Quando você fala dos homens, você só generaliza (sim)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
Eu não sou como ele, é uma realidade
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Dê-me um ano, eu poderia provar para você (sim)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
Mas não importa o que eu faça, baby, você me rejeita (não importa o que eu faça)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
Um futuro, com você, sim, eu me projeto
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
Fique perto de mim, ouça, eu tenho planos para nós (sim)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)
Eu gostaria de ter te conhecido mais cedo, eu lamento (ouh ouh yeah)
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Eu não entendo, me diga se é minha culpa (é minha culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Ou melhor, me diga se é sua culpa (ou é sua culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
É estranho quando eu falo com você, você se bloqueia (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Você tem o olhar e o coração tão frio quanto um Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Eu não sou como aquele que te machucou (não)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
O que está acontecendo, baby, você pode se confessar (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Não se preocupe, eu tenho tempo, não estou com pressa (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Eu só tenho uma pergunta para te fazer
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Certamente algo que eu não vi passar
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
Você reage como alguém que quer desistir
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
Eu não sou como suas decepções passadas
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
Tenho a sensação de que você quer que eu desista
T'as souffert mais pas un son
Você sofreu mas não fez um som
Un cœur de pierre à cause des garçons
Um coração de pedra por causa dos garotos
T'es dans l'hésitation
Você está hesitante
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener
Abra-se e veremos onde isso pode nos levar
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Eu não entendo, me diga se é minha culpa (é minha culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Ou melhor, me diga se é sua culpa (ou é sua culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
É estranho quando eu falo com você, você se bloqueia (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Você tem o olhar e o coração tão frio quanto um Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Eu não sou como aquele que te machucou (não)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
O que está acontecendo, baby, você pode se confessar (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Não se preocupe, eu tenho tempo, não estou com pressa (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Eu só tenho uma pergunta para te fazer
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Mas me diga, quem te machucou? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Quem é o homem que te deixou assim?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Mas me diga, quem te machucou? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Quem é o homem que te deixou assim?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Mas me diga, quem te machucou? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Quem é o homem que te deixou assim?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Mas me diga, quem te machucou? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Quem é o homem que te deixou assim?
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Eu não entendo, me diga se é minha culpa (é minha culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Ou melhor, me diga se é sua culpa (ou é sua culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
É estranho quando eu falo com você, você se bloqueia (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Você tem o olhar e o coração tão frio quanto um Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Eu não sou como aquele que te machucou (não)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
O que está acontecendo, baby, você pode se confessar (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Não se preocupe, eu tenho tempo, não estou com pressa (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Eu só tenho uma pergunta para te fazer
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Podemos nos aproximar?
Ou on doit laisser tomber?
Ou devemos desistir?
Ouh, ouh, ouh (50k)
Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Yeah hi, hi (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Yeah hi, hi
Yeah hi, hi
Yeah
Yeah
Eh
Eh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Let's get it
Let's get it
Avec le temps j'ai réalisé
Over time I've realized
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
When you talk about men, you're just generalizing (yes)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
I'm not like him, that's a reality
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Give me a year, I could prove it to you (yes)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
But whatever I do, baby, you reject me (whatever I do)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
A future, with you, yes I project myself
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
Be close to me, listen for us, I have plans (yes)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)
I wish I had known you earlier, I regret (ouh ouh yeah)
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
I don't understand, tell me if it's my fault (it's my fault)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Or rather, tell me if it's your fault (or it's your fault)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
It's weird when I talk to you, you block yourself (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
You have the look and the heart as cold as a Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
I'm not like the one who hurt you (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
What's going on, baby, you can confess (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Don't worry, I have time, I'm not in a hurry (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
I only have one question to ask you
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Surely something I didn't see coming
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
You react like someone who wants to give up
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
I'm not like your past disappointments
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
I have the feeling that you want me to give up
T'as souffert mais pas un son
You've suffered but not a sound
Un cœur de pierre à cause des garçons
A heart of stone because of the boys
T'es dans l'hésitation
You're in hesitation
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener
Open up and we'll see where it can lead us
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
I don't understand, tell me if it's my fault (it's my fault)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Or rather, tell me if it's your fault (or it's your fault)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
It's weird when I talk to you, you block yourself (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
You have the look and the heart as cold as a Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
I'm not like the one who hurt you (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
What's going on, baby, you can confess (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Don't worry, I have time, I'm not in a hurry (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
I only have one question to ask you
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
But tell me, who hurt you? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Who is the man who made you like this?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
But tell me, who hurt you? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Who is the man who made you like this?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
But tell me, who hurt you? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Who is the man who made you like this?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
But tell me, who hurt you? (Ouh yeah)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Who is the man who made you like this?
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
I don't understand, tell me if it's my fault (it's my fault)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Or rather, tell me if it's your fault (or it's your fault)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
It's weird when I talk to you, you block yourself (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
You have the look and the heart as cold as a Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
I'm not like the one who hurt you (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
What's going on, baby, you can confess (yeah)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Don't worry, I have time, I'm not in a hurry (ouh yeah)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
I only have one question to ask you
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Can we get closer?
Ou on doit laisser tomber?
Or should we give up?
Ouh, ouh, ouh (50k)
Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Yeah hi, hi (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Yeah hi, hi
Yeah hi, hi
Yeah
Eh
Eh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Let's get it
Vamos a por ello
Avec le temps j'ai réalisé
Con el tiempo me di cuenta
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
Cuando hablas de hombres, solo generalizas (sí)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
No soy como él, es una realidad
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Dame un año, podría probártelo (sí)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
Pero haga lo que haga, cariño, me rechazas (haga lo que haga)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
Un futuro, contigo, sí, me lo imagino
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
Estate cerca de mí, escucha, tengo planes para nosotros (sí)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)
Me hubiera gustado conocerte antes, lo lamento (ouh ouh sí)
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
No entiendo, dime si es mi culpa (es mi culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O mejor, dime si es tu culpa (o es tu culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es extraño, cuando te hablo te bloqueas (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Tienes la mirada y el corazón tan fríos como un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
No me parezco a quien te lastimó (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
¿Qué pasa, cariño, puedes confesarte? (sí)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
No te preocupes, tengo tiempo, no tengo prisa (ouh sí)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Solo tengo una pregunta que hacerte
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Seguramente algo que no vi venir
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
Reaccionas como alguien que quiere rendirse
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
No soy como tus decepciones pasadas
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
Tengo la sensación de que quieres que me rinda
T'as souffert mais pas un son
Has sufrido pero no has emitido un sonido
Un cœur de pierre à cause des garçons
Un corazón de piedra por culpa de los chicos
T'es dans l'hésitation
Estás indecisa
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener
Ábrete y veremos a dónde nos puede llevar
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
No entiendo, dime si es mi culpa (es mi culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O mejor, dime si es tu culpa (o es tu culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es extraño, cuando te hablo te bloqueas (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Tienes la mirada y el corazón tan fríos como un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
No me parezco a quien te lastimó (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
¿Qué pasa, cariño, puedes confesarte? (sí)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
No te preocupes, tengo tiempo, no tengo prisa (ouh sí)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Solo tengo una pregunta que hacerte
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Pero dime, ¿quién te hizo daño? (Ouh sí)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
¿Quién es el hombre que te hizo así?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Pero dime, ¿quién te hizo daño? (Ouh sí)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
¿Quién es el hombre que te hizo así?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Pero dime, ¿quién te hizo daño? (Ouh sí)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
¿Quién es el hombre que te hizo así?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Pero dime, ¿quién te hizo daño? (Ouh sí)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
¿Quién es el hombre que te hizo así?
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
No entiendo, dime si es mi culpa (es mi culpa)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
O mejor, dime si es tu culpa (o es tu culpa)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es extraño, cuando te hablo te bloqueas (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Tienes la mirada y el corazón tan fríos como un Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
No me parezco a quien te lastimó (no)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
¿Qué pasa, cariño, puedes confesarte? (sí)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
No te preocupes, tengo tiempo, no tengo prisa (ouh sí)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Solo tengo una pregunta que hacerte
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
¿Podemos acercarnos?
Ou on doit laisser tomber?
¿O debemos rendirnos?
Ouh, ouh, ouh (50k)
Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Sí hola, hola (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Ouh ouh ouh (Volumen 2)
Yeah hi, hi
Sí hola, hola
Yeah
Ja
Eh
Eh
Ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh
Let's get it
Lass uns loslegen
Avec le temps j'ai réalisé
Mit der Zeit habe ich erkannt
Quand tu parles des hommes, tu n'fais qu'généraliser (oui)
Wenn du über Männer sprichst, verallgemeinerst du nur (ja)
Je n'suis pas comme lui, c'est une réalité
Ich bin nicht wie er, das ist eine Tatsache
Laisse-moi une année, je pourrais te le prouver (oui)
Gib mir ein Jahr, ich könnte es dir beweisen (ja)
Mais quoi que je fasse, baby, tu me rejettes (quoi qu'je fasse)
Aber egal was ich tue, Baby, du weist mich ab (egal was ich tue)
Un avenir, avec toi, oui je me me projette
Eine Zukunft, mit dir, ja ich stelle sie mir vor
Sois près de moi, écoute pour nous, j'ai des projets (oui)
Sei bei mir, hör zu, ich habe Pläne für uns (ja)
J'aurais aimé te connaitre plus tôt, je regrette (ouh ouh yeah)
Ich wünschte, ich hätte dich früher kennengelernt, ich bereue es (ouh ouh ja)
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ich verstehe nicht, sag mir, ob es meine Schuld ist (ist es meine Schuld)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Oder eher, sag mir, ob es deine Schuld ist (oder ist es deine Schuld)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es ist seltsam, wenn ich mit dir spreche, blockierst du (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Du hast den Blick und das Herz so kalt wie eine Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Ich bin nicht wie derjenige, der dich verletzt hat (nein)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Was ist los, Baby, du kannst dich mir anvertrauen (ja)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Mach dir keine Sorgen, ich habe Zeit, ich bin nicht in Eile (ouh ja)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ich habe nur eine Frage an dich
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Ou est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Sûrement un truc que j'ai pas vu passer
Sicherlich etwas, das ich nicht gesehen habe
Tu réagis comme quelqu'un qui veut laisser tomber
Du reagierst wie jemand, der aufgeben will
Je ne suis pas comme tes déceptions passées
Ich bin nicht wie deine vergangenen Enttäuschungen
J'ai le sentiment que tu veux que je laisse tomber
Ich habe das Gefühl, dass du willst, dass ich aufgebe
T'as souffert mais pas un son
Du hast gelitten, aber kein Laut
Un cœur de pierre à cause des garçons
Ein Herz aus Stein wegen der Jungs
T'es dans l'hésitation
Du bist unschlüssig
Ouvre-toi et on verra où ça peut nous mener
Öffne dich und wir werden sehen, wohin es uns führen kann
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ich verstehe nicht, sag mir, ob es meine Schuld ist (ist es meine Schuld)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Oder eher, sag mir, ob es deine Schuld ist (oder ist es deine Schuld)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es ist seltsam, wenn ich mit dir spreche, blockierst du (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Du hast den Blick und das Herz so kalt wie eine Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Ich bin nicht wie derjenige, der dich verletzt hat (nein)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Was ist los, Baby, du kannst dich mir anvertrauen (ja)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Mach dir keine Sorgen, ich habe Zeit, ich bin nicht in Eile (ouh ja)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ich habe nur eine Frage an dich
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Aber sag mir, wer hat dir wehgetan? (Ouh ja)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Wer ist der Mann, der dich so gemacht hat?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Aber sag mir, wer hat dir wehgetan? (Ouh ja)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Wer ist der Mann, der dich so gemacht hat?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Aber sag mir, wer hat dir wehgetan? (Ouh ja)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Wer ist der Mann, der dich so gemacht hat?
Mais dis-moi, qui t'a fait mal? (Ouh yeah)
Aber sag mir, wer hat dir wehgetan? (Ouh ja)
Qui est l'homme qui t'a rendue comme ça?
Wer ist der Mann, der dich so gemacht hat?
J'comprends pas, dis-moi si c'est d'ma faute (c'est d'ma faute)
Ich verstehe nicht, sag mir, ob es meine Schuld ist (ist es meine Schuld)
Ou plutôt, dis-moi si c'est d'ta faute (ou c'est d'ta faute)
Oder eher, sag mir, ob es deine Schuld ist (oder ist es deine Schuld)
C'est bizarre quand j'te parle tu te bloques (ah)
Es ist seltsam, wenn ich mit dir spreche, blockierst du (ah)
T'as le regard et le cœur aussi froid qu'un Glock (ouh)
Du hast den Blick und das Herz so kalt wie eine Glock (ouh)
Je ne ressemble pas à celui qui t'a blessée (non)
Ich bin nicht wie derjenige, der dich verletzt hat (nein)
Qu'est-ce qui se passe, baby, tu peux te confesser (yeah)
Was ist los, Baby, du kannst dich mir anvertrauen (ja)
Ne t'en fais pas, j'ai du temps, je ne suis pas pressé (ouh yeah)
Mach dir keine Sorgen, ich habe Zeit, ich bin nicht in Eile (ouh ja)
Moi je n'ai qu'une question à te poser
Ich habe nur eine Frage an dich
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Est-ce qu'on peut se rapprocher?
Können wir uns näher kommen?
Ou on doit laisser tomber?
Oder sollen wir aufgeben?
Ouh, ouh, ouh (50k)
Ouh, ouh, ouh (50k)
Yeah hi, hi (Game Over)
Ja hi, hi (Game Over)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Ouh ouh ouh (Volume 2)
Yeah hi, hi
Ja hi, hi

Curiosità sulla canzone Dernière chance di Franglish

Chi ha composto la canzone “Dernière chance” di di Franglish?
La canzone “Dernière chance” di di Franglish è stata composta da Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Canzoni più popolari di Franglish

Altri artisti di Trap