L'anamour

Serge Gainsbourg

Testi Traduzione

Aucun Boeing sur mon transit
Aucun bateau sous mon transat
Je cherche en vain la porte exacte
Je cherche en vain le mot "exit"

Je chante pour les transistors
Le récit de l'étrange histoire
De tes anamours transitoires
De Belle au Bois Dormant qui dort

Je t'aime et je crains
De m'égarer
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés de l'anamour

Tu sais, ces photos de l'Asie
Que j'ai prises à deux cents Asa
Maintenant que tu n'es pas là
Leurs couleurs vives ont pâli

J'ai cru entendre les hélices
D'un quadrimoteur, mais hélas
C'est un ventilateur qui passe
Au ciel du poste de police

Je t'aime et je crains
De m'égarer
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés de l'anamour

Je t'aime et je crains
De m'égarer
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés de l'anamour

Je t'aime et je crains
De m'égarer

Aucun Boeing sur mon transit
Nessun Boeing sul mio transito
Aucun bateau sous mon transat
Nessuna barca sotto il mio lettino
Je cherche en vain la porte exacte
Cerco invano la porta esatta
Je cherche en vain le mot "exit"
Cerco invano la parola "uscita"
Je chante pour les transistors
Canto per i transistor
Le récit de l'étrange histoire
Il racconto della strana storia
De tes anamours transitoires
Dei tuoi amori transitori
De Belle au Bois Dormant qui dort
Della Bella Addormentata che dorme
Je t'aime et je crains
Ti amo e ho paura
De m'égarer
Di perdermi
Et je sème des grains
E semino semi
De pavot sur les pavés de l'anamour
Di papavero sui marciapiedi dell'anamore
Tu sais, ces photos de l'Asie
Sai, quelle foto dell'Asia
Que j'ai prises à deux cents Asa
Che ho scattato a duecento Asa
Maintenant que tu n'es pas là
Ora che non ci sei
Leurs couleurs vives ont pâli
I loro colori vivaci sono sbiaditi
J'ai cru entendre les hélices
Ho creduto di sentire le eliche
D'un quadrimoteur, mais hélas
Di un quadrimotore, ma purtroppo
C'est un ventilateur qui passe
È un ventilatore che passa
Au ciel du poste de police
Nel cielo della stazione di polizia
Je t'aime et je crains
Ti amo e ho paura
De m'égarer
Di perdermi
Et je sème des grains
E semino semi
De pavot sur les pavés de l'anamour
Di papavero sui marciapiedi dell'anamore
Je t'aime et je crains
Ti amo e ho paura
De m'égarer
Di perdermi
Et je sème des grains
E semino semi
De pavot sur les pavés de l'anamour
Di papavero sui marciapiedi dell'anamore
Je t'aime et je crains
Ti amo e ho paura
De m'égarer
Di perdermi
Aucun Boeing sur mon transit
Nenhum Boeing no meu trânsito
Aucun bateau sous mon transat
Nenhum barco sob minha espreguiçadeira
Je cherche en vain la porte exacte
Procuro em vão a porta exata
Je cherche en vain le mot "exit"
Procuro em vão a palavra "saída"
Je chante pour les transistors
Eu canto para os transistores
Le récit de l'étrange histoire
A narrativa da estranha história
De tes anamours transitoires
Dos teus amores transitórios
De Belle au Bois Dormant qui dort
Da Bela Adormecida que dorme
Je t'aime et je crains
Eu te amo e temo
De m'égarer
Me perder
Et je sème des grains
E eu semeio grãos
De pavot sur les pavés de l'anamour
De papoula nos pavimentos do anamor
Tu sais, ces photos de l'Asie
Você sabe, aquelas fotos da Ásia
Que j'ai prises à deux cents Asa
Que tirei com duzentos Asa
Maintenant que tu n'es pas là
Agora que você não está aqui
Leurs couleurs vives ont pâli
Suas cores vivas desbotaram
J'ai cru entendre les hélices
Eu pensei ouvir as hélices
D'un quadrimoteur, mais hélas
De um quadrimotor, mas infelizmente
C'est un ventilateur qui passe
É um ventilador que passa
Au ciel du poste de police
No céu da delegacia
Je t'aime et je crains
Eu te amo e temo
De m'égarer
Me perder
Et je sème des grains
E eu semeio grãos
De pavot sur les pavés de l'anamour
De papoula nos pavimentos do anamor
Je t'aime et je crains
Eu te amo e temo
De m'égarer
Me perder
Et je sème des grains
E eu semeio grãos
De pavot sur les pavés de l'anamour
De papoula nos pavimentos do anamor
Je t'aime et je crains
Eu te amo e temo
De m'égarer
Me perder
Aucun Boeing sur mon transit
No Boeing on my transit
Aucun bateau sous mon transat
No boat under my deckchair
Je cherche en vain la porte exacte
I search in vain for the exact door
Je cherche en vain le mot "exit"
I search in vain for the word "exit"
Je chante pour les transistors
I sing for the transistors
Le récit de l'étrange histoire
The story of the strange story
De tes anamours transitoires
Of your transient loves
De Belle au Bois Dormant qui dort
Of Sleeping Beauty who sleeps
Je t'aime et je crains
I love you and I fear
De m'égarer
Of losing my way
Et je sème des grains
And I sow poppy seeds
De pavot sur les pavés de l'anamour
On the cobblestones of unlove
Tu sais, ces photos de l'Asie
You know, those photos of Asia
Que j'ai prises à deux cents Asa
That I took at two hundred Asa
Maintenant que tu n'es pas là
Now that you're not here
Leurs couleurs vives ont pâli
Their bright colors have faded
J'ai cru entendre les hélices
I thought I heard the propellers
D'un quadrimoteur, mais hélas
Of a four-engine plane, but alas
C'est un ventilateur qui passe
It's a fan that passes
Au ciel du poste de police
In the sky of the police station
Je t'aime et je crains
I love you and I fear
De m'égarer
Of losing my way
Et je sème des grains
And I sow poppy seeds
De pavot sur les pavés de l'anamour
On the cobblestones of unlove
Je t'aime et je crains
I love you and I fear
De m'égarer
Of losing my way
Et je sème des grains
And I sow poppy seeds
De pavot sur les pavés de l'anamour
On the cobblestones of unlove
Je t'aime et je crains
I love you and I fear
De m'égarer
Of losing my way
Aucun Boeing sur mon transit
Ningún Boeing en mi tránsito
Aucun bateau sous mon transat
Ningún barco bajo mi tumbona
Je cherche en vain la porte exacte
Busco en vano la puerta exacta
Je cherche en vain le mot "exit"
Busco en vano la palabra "salida"
Je chante pour les transistors
Canto para los transistores
Le récit de l'étrange histoire
El relato de la extraña historia
De tes anamours transitoires
De tus amores transitorios
De Belle au Bois Dormant qui dort
De la Bella Durmiente que duerme
Je t'aime et je crains
Te amo y temo
De m'égarer
Perderme
Et je sème des grains
Y siembro semillas
De pavot sur les pavés de l'anamour
De amapola en los adoquines del anamor
Tu sais, ces photos de l'Asie
Sabes, esas fotos de Asia
Que j'ai prises à deux cents Asa
Que tomé a doscientos Asa
Maintenant que tu n'es pas là
Ahora que no estás aquí
Leurs couleurs vives ont pâli
Sus colores vivos se han desvanecido
J'ai cru entendre les hélices
Creí oír las hélices
D'un quadrimoteur, mais hélas
De un cuatrimotor, pero por desgracia
C'est un ventilateur qui passe
Es un ventilador que pasa
Au ciel du poste de police
Por el cielo de la comisaría
Je t'aime et je crains
Te amo y temo
De m'égarer
Perderme
Et je sème des grains
Y siembro semillas
De pavot sur les pavés de l'anamour
De amapola en los adoquines del anamor
Je t'aime et je crains
Te amo y temo
De m'égarer
Perderme
Et je sème des grains
Y siembro semillas
De pavot sur les pavés de l'anamour
De amapola en los adoquines del anamor
Je t'aime et je crains
Te amo y temo
De m'égarer
Perderme
Aucun Boeing sur mon transit
Kein Boeing auf meinem Transit
Aucun bateau sous mon transat
Kein Boot unter meinem Liegestuhl
Je cherche en vain la porte exacte
Ich suche vergeblich nach der genauen Tür
Je cherche en vain le mot "exit"
Ich suche vergeblich nach dem Wort „Ausgang“
Je chante pour les transistors
Ich singe für die Transistoren
Le récit de l'étrange histoire
Die Erzählung der seltsamen Geschichte
De tes anamours transitoires
Von deinen flüchtigen Anamours
De Belle au Bois Dormant qui dort
Von Dornröschen, das schläft
Je t'aime et je crains
Ich liebe dich und ich habe Angst
De m'égarer
Mich zu verirren
Et je sème des grains
Und ich säe Mohnsamen
De pavot sur les pavés de l'anamour
Auf den Pflastersteinen der Anamour
Tu sais, ces photos de l'Asie
Weißt du, diese Fotos von Asien
Que j'ai prises à deux cents Asa
Die ich mit zweihundert Asa gemacht habe
Maintenant que tu n'es pas là
Jetzt, wo du nicht hier bist
Leurs couleurs vives ont pâli
Ihre leuchtenden Farben sind verblasst
J'ai cru entendre les hélices
Ich dachte, ich höre die Propeller
D'un quadrimoteur, mais hélas
Eines Viermotorigen, aber leider
C'est un ventilateur qui passe
Es ist ein Ventilator, der vorbeigeht
Au ciel du poste de police
Am Himmel der Polizeistation
Je t'aime et je crains
Ich liebe dich und ich habe Angst
De m'égarer
Mich zu verirren
Et je sème des grains
Und ich säe Mohnsamen
De pavot sur les pavés de l'anamour
Auf den Pflastersteinen der Anamour
Je t'aime et je crains
Ich liebe dich und ich habe Angst
De m'égarer
Mich zu verirren
Et je sème des grains
Und ich säe Mohnsamen
De pavot sur les pavés de l'anamour
Auf den Pflastersteinen der Anamour
Je t'aime et je crains
Ich liebe dich und ich habe Angst
De m'égarer
Mich zu verirren

Curiosità sulla canzone L'anamour di Françoise Hardy

Quando è stata rilasciata la canzone “L'anamour” di Françoise Hardy?
La canzone L'anamour è stata rilasciata nel 2009, nell’album “Triple Best Of”.
Chi ha composto la canzone “L'anamour” di di Françoise Hardy?
La canzone “L'anamour” di di Françoise Hardy è stata composta da Serge Gainsbourg.

Canzoni più popolari di Françoise Hardy

Altri artisti di World music