Edwin Thomas Congreave, Jack William Bevan, James Andrew Smith, Yannis Barnabas Emanuel Philippakis
When I was a latchkey kid on the Luna
A free-from-guilt born baby boomer
Can't you pick me up a little bit sooner?
I've been waiting all day, all day
When I was wasting my days at the Lido
I was picking my teeth with a biro
I was keeping it cool with Cryo
Waiting all day, all day
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Trump clogging up my computer
But I'm watching all day, all day
They say that heaven is other people
But the other side's defo evil
Please don't let there be a sequel
'Cause I'm watching all day, all day
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
We had it all, but we didn't stop to think about it
We had it all, but we didn't stop to think about it
We had it all, but we didn't stop to think about it
I've had a wild one, I've had a wild one
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
A day in the life of
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Trump clogging up my computer
I'm worried all day, all day
When I was a latchkey kid on the Luna
Quando ero un bambino con le chiavi di casa sulla Luna
A free-from-guilt born baby boomer
Un baby boomer nato libero da colpe
Can't you pick me up a little bit sooner?
Non puoi venire a prendermi un po' prima?
I've been waiting all day, all day
Ho aspettato tutto il giorno, tutto il giorno
When I was wasting my days at the Lido
Quando sprecavo i miei giorni al Lido
I was picking my teeth with a biro
Mi pulivo i denti con una biro
I was keeping it cool with Cryo
Mi mantenevo fresco con Cryo
Waiting all day, all day
Aspettando tutto il giorno, tutto il giorno
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitatore, estricatore, non vuoi venire evacuatore?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltratore, esitatore, non vuoi venire emancipatore?
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quando ero un bambino Kung-Fu sulla Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Stavo guardando la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump che intasa il mio computer
But I'm watching all day, all day
Ma sto guardando tutto il giorno, tutto il giorno
They say that heaven is other people
Dicono che il paradiso sono gli altri
But the other side's defo evil
Ma l'altro lato è decisamente malvagio
Please don't let there be a sequel
Per favore non ci sia un seguito
'Cause I'm watching all day, all day
Perché sto guardando tutto il giorno, tutto il giorno
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitatore, estricatore, non vuoi venire evacuatore?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltratore, esitatore, non vuoi venire emancipatore?
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
We had it all, but we didn't stop to think about it
Avevamo tutto, ma non ci siamo fermati a pensarci
We had it all, but we didn't stop to think about it
Avevamo tutto, ma non ci siamo fermati a pensarci
We had it all, but we didn't stop to think about it
Avevamo tutto, ma non ci siamo fermati a pensarci
I've had a wild one, I've had a wild one
Ho avuto una giornata movimentata, ho avuto una giornata movimentata
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
A day in the life of
Un giorno nella vita di
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quando ero un bambino Kung-Fu sulla Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Stavo guardando la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump che intasa il mio computer
I'm worried all day, all day
Sono preoccupato tutto il giorno, tutto il giorno
When I was a latchkey kid on the Luna
Quando eu era uma criança solitária na Luna
A free-from-guilt born baby boomer
Um baby boomer nascido livre de culpa
Can't you pick me up a little bit sooner?
Você não pode me buscar um pouco mais cedo?
I've been waiting all day, all day
Eu estive esperando o dia todo, o dia todo
When I was wasting my days at the Lido
Quando eu estava desperdiçando meus dias no Lido
I was picking my teeth with a biro
Eu estava limpando meus dentes com uma caneta
I was keeping it cool with Cryo
Eu estava mantendo a calma com Cryo
Waiting all day, all day
Esperando o dia todo, o dia todo
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitador, extrator, você não virá evacuar?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrador, hesitador, você não virá emancipar?
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quando eu era um garoto Kung-Fu na Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Eu estava olhando para a Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump entupindo meu computador
But I'm watching all day, all day
Mas eu estou assistindo o dia todo, o dia todo
They say that heaven is other people
Dizem que o céu são as outras pessoas
But the other side's defo evil
Mas o outro lado é definitivamente mal
Please don't let there be a sequel
Por favor, não deixe haver uma sequência
'Cause I'm watching all day, all day
Porque eu estou assistindo o dia todo, o dia todo
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitador, extrator, você não virá evacuar?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrador, hesitador, você não virá emancipar?
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nós tínhamos tudo, mas não paramos para pensar sobre isso
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nós tínhamos tudo, mas não paramos para pensar sobre isso
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nós tínhamos tudo, mas não paramos para pensar sobre isso
I've had a wild one, I've had a wild one
Eu tive um dia selvagem, eu tive um dia selvagem
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
A day in the life of
Um dia na vida de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quando eu era um garoto Kung-Fu na Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Eu estava olhando para a Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump entupindo meu computador
I'm worried all day, all day
Estou preocupado o dia todo, o dia todo
When I was a latchkey kid on the Luna
Cuando era un niño con llave en la Luna
A free-from-guilt born baby boomer
Un bebé de la generación del baby boom nacido libre de culpa
Can't you pick me up a little bit sooner?
¿No puedes recogerme un poco antes?
I've been waiting all day, all day
He estado esperando todo el día, todo el día
When I was wasting my days at the Lido
Cuando estaba desperdiciando mis días en el Lido
I was picking my teeth with a biro
Estaba limpiándome los dientes con un bolígrafo
I was keeping it cool with Cryo
Estaba manteniéndolo fresco con Cryo
Waiting all day, all day
Esperando todo el día, todo el día
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitador, extricador, ¿no vendrás evacuador?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrado, vacilante, ¿no vendrás emancipador?
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Cuando era un niño de Kung-Fu en la Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Estaba mostrando el trasero en la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump obstruyendo mi computadora
But I'm watching all day, all day
Pero estoy mirando todo el día, todo el día
They say that heaven is other people
Dicen que el cielo son otras personas
But the other side's defo evil
Pero el otro lado es definitivamente malvado
Please don't let there be a sequel
Por favor, que no haya una secuela
'Cause I'm watching all day, all day
Porque estoy mirando todo el día, todo el día
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitador, extricador, ¿no vendrás evacuador?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrado, vacilante, ¿no vendrás emancipador?
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
We had it all, but we didn't stop to think about it
Lo teníamos todo, pero no nos detuvimos a pensar en ello
We had it all, but we didn't stop to think about it
Lo teníamos todo, pero no nos detuvimos a pensar en ello
We had it all, but we didn't stop to think about it
Lo teníamos todo, pero no nos detuvimos a pensar en ello
I've had a wild one, I've had a wild one
He tenido un día salvaje, he tenido un día salvaje
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
A day in the life of
Un día en la vida de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Cuando era un niño de Kung-Fu en la Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Estaba mostrando el trasero en la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump obstruyendo mi computadora
I'm worried all day, all day
Estoy preocupado todo el día, todo el día
When I was a latchkey kid on the Luna
Quand j'étais un enfant à clé sur la Luna
A free-from-guilt born baby boomer
Un baby-boomer né sans culpabilité
Can't you pick me up a little bit sooner?
Ne peux-tu pas venir me chercher un peu plus tôt ?
I've been waiting all day, all day
J'ai attendu toute la journée, toute la journée
When I was wasting my days at the Lido
Quand je gaspillais mes journées au Lido
I was picking my teeth with a biro
Je me nettoyais les dents avec un Biro
I was keeping it cool with Cryo
Je restais cool avec Cryo
Waiting all day, all day
Attendant toute la journée, toute la journée
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitateur, extricateur, ne viendras-tu pas évacuateur ?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrateur, hésitateur, ne viendras-tu pas émancipateur ?
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quand j'étais un gamin de Kung-Fu sur la Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Je faisais le pitre à la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump encombrant mon ordinateur
But I'm watching all day, all day
Mais je regarde toute la journée, toute la journée
They say that heaven is other people
Ils disent que le paradis, ce sont les autres
But the other side's defo evil
Mais l'autre côté est définitivement maléfique
Please don't let there be a sequel
S'il te plaît, qu'il n'y ait pas de suite
'Cause I'm watching all day, all day
Car je regarde toute la journée, toute la journée
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitateur, extricateur, ne viendras-tu pas évacuateur ?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrateur, hésitateur, ne viendras-tu pas émancipateur ?
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nous avions tout, mais nous n'avons pas pris le temps d'y penser
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nous avions tout, mais nous n'avons pas pris le temps d'y penser
We had it all, but we didn't stop to think about it
Nous avions tout, mais nous n'avons pas pris le temps d'y penser
I've had a wild one, I've had a wild one
J'ai vécu une journée folle, j'ai vécu une journée folle
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
A day in the life of
Une journée dans la vie de
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Quand j'étais un gamin de Kung-Fu sur la Luna
I was moonin' at the Bella Luna
Je faisais le pitre à la Bella Luna
Trump clogging up my computer
Trump encombrant mon ordinateur
I'm worried all day, all day
Je m'inquiète toute la journée, toute la journée
When I was a latchkey kid on the Luna
Als ich ein Schlüsselkind auf dem Mond war
A free-from-guilt born baby boomer
Ein schuldfrei geborener Babyboomer
Can't you pick me up a little bit sooner?
Kannst du mich nicht ein bisschen früher abholen?
I've been waiting all day, all day
Ich habe den ganzen Tag, den ganzen Tag gewartet
When I was wasting my days at the Lido
Als ich meine Tage im Lido verschwendete
I was picking my teeth with a biro
Ich putzte meine Zähne mit einem Kugelschreiber
I was keeping it cool with Cryo
Ich hielt es mit Kryo kühl
Waiting all day, all day
Den ganzen Tag, den ganzen Tag warten
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitator, Befreier, kommst du nicht Evakuierer?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrator, Zögerer, kommst du nicht Befreier?
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Als ich ein Kung-Fu-Kind auf dem Mond war
I was moonin' at the Bella Luna
Ich zeigte der Bella Luna meinen Hintern
Trump clogging up my computer
Trump verstopft meinen Computer
But I'm watching all day, all day
Aber ich schaue den ganzen Tag, den ganzen Tag
They say that heaven is other people
Sie sagen, dass der Himmel andere Menschen sind
But the other side's defo evil
Aber die andere Seite ist definitiv böse
Please don't let there be a sequel
Bitte lass es keine Fortsetzung geben
'Cause I'm watching all day, all day
Denn ich schaue den ganzen Tag, den ganzen Tag
Agitator, extricator, won't you come evacuator?
Agitator, Befreier, kommst du nicht Evakuierer?
Infiltrator, hesitater, won't you come emancipator?
Infiltrator, Zögerer, kommst du nicht Befreier?
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
We had it all, but we didn't stop to think about it
Wir hatten alles, aber wir haben nicht darüber nachgedacht
We had it all, but we didn't stop to think about it
Wir hatten alles, aber wir haben nicht darüber nachgedacht
We had it all, but we didn't stop to think about it
Wir hatten alles, aber wir haben nicht darüber nachgedacht
I've had a wild one, I've had a wild one
Ich hatte einen wilden, ich hatte einen wilden
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
A day in the life of
Ein Tag im Leben von
When I was a Kung-Fu kid on the Luna
Als ich ein Kung-Fu-Kind auf dem Mond war
I was moonin' at the Bella Luna
Ich zeigte der Bella Luna meinen Hintern
Trump clogging up my computer
Trump verstopft meinen Computer
I'm worried all day, all day
Ich mache mir den ganzen Tag, den ganzen Tag Sorgen