Days like this, I don't know what to do with myself
All day and all night
I wander the halls along the walls
And under my breath I say to myself
"I need fuel to take flight"
And there's too much going on
But it's calm under the waves
In the blue of my oblivion
Under the waves
In the blue of my oblivion
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
But he washed me 'shore
And he took my pearl
And left an empty shell of me
And there's too much going on
But it's calm under the waves
In the blue of my oblivion
Under the waves
In the blue of my oblivion
Under the waves
In the blue of my oblivion
It's calm under the waves
In the blue of my oblivion
Days like this, I don't know what to do with myself
Giorni come questo, non so cosa fare di me stessa
All day and all night
Tutto il giorno e tutta la notte
I wander the halls along the walls
Vago per i corridoi lungo i muri
And under my breath I say to myself
E sotto il mio respiro dico a me stessa
"I need fuel to take flight"
"Ho bisogno di carburante per prendere il volo"
And there's too much going on
E c'è troppo in corso
But it's calm under the waves
Ma è calmo sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
Under the waves
Sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
È per questo che mi chiamano una ragazza cupa, ragazza cupa
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Non sanno che una volta navigavo nel mare profondo e tranquillo
But he washed me 'shore
Ma lui mi ha portato a riva
And he took my pearl
E ha preso la mia perla
And left an empty shell of me
E ha lasciato una conchiglia vuota di me
And there's too much going on
E c'è troppo in corso
But it's calm under the waves
Ma è calmo sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
Under the waves
Sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
Under the waves
Sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
It's calm under the waves
È calmo sotto le onde
In the blue of my oblivion
Nel blu del mio oblio
Days like this, I don't know what to do with myself
Dias assim, eu não sei o que fazer comigo mesma
All day and all night
O dia todo e a noite toda
I wander the halls along the walls
Eu perambulo pelos corredores ao longo das paredes
And under my breath I say to myself
E em voz baixa eu digo para mim mesma
"I need fuel to take flight"
"Eu preciso de combustível para decolar"
And there's too much going on
E há muita coisa acontecendo
But it's calm under the waves
Mas é calmo sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
Under the waves
Sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
É por isso que eles me chamam de garota melancólica, garota melancólica
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Eles não sabem que eu costumava navegar pelo mar profundo e tranquilo
But he washed me 'shore
Mas ele me lavou à margem
And he took my pearl
E ele levou minha pérola
And left an empty shell of me
E deixou uma concha vazia de mim
And there's too much going on
E há muita coisa acontecendo
But it's calm under the waves
Mas é calmo sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
Under the waves
Sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
Under the waves
Sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
It's calm under the waves
É calmo sob as ondas
In the blue of my oblivion
No azul do meu esquecimento
Days like this, I don't know what to do with myself
Días como estos, no sé qué hacer conmigo misma
All day and all night
Todo el día y toda la noche
I wander the halls along the walls
Vago por los pasillos a lo largo de las paredes
And under my breath I say to myself
Y en voz baja me digo a mí misma
"I need fuel to take flight"
"Necesito combustible para volar"
And there's too much going on
Y hay demasiado pasando
But it's calm under the waves
Pero hay calma bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
Under the waves
Bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
¿Es por eso que me llaman una chica hosca, una chica hosca?
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
No saben que solía navegar en el mar profundo y tranquilo
But he washed me 'shore
Pero él me arrastró a la orilla
And he took my pearl
Y se llevó mi perla
And left an empty shell of me
Y dejó una cáscara vacía de mí
And there's too much going on
Y hay demasiado pasando
But it's calm under the waves
Pero hay calma bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
Under the waves
Bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
Under the waves
Bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
It's calm under the waves
Hay calma bajo las olas
In the blue of my oblivion
En el azul de mi olvido
Days like this, I don't know what to do with myself
Des jours comme celui-ci, je ne sais pas quoi faire de moi-même
All day and all night
Toute la journée et toute la nuit
I wander the halls along the walls
Je déambule dans les couloirs le long des murs
And under my breath I say to myself
Et sous mon souffle, je me dis à moi-même
"I need fuel to take flight"
"J'ai besoin de carburant pour prendre mon envol"
And there's too much going on
Et il se passe trop de choses
But it's calm under the waves
Mais c'est calme sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
Under the waves
Sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
Est-ce pour cela qu'ils me traitent de fille maussade, fille maussade
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Ils ne savent pas que je naviguais autrefois sur la mer profonde et tranquille
But he washed me 'shore
Mais il m'a échouée sur le rivage
And he took my pearl
Et il a pris ma perle
And left an empty shell of me
Et a laissé une coquille vide de moi
And there's too much going on
Et il se passe trop de choses
But it's calm under the waves
Mais c'est calme sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
Under the waves
Sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
Under the waves
Sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
It's calm under the waves
C'est calme sous les vagues
In the blue of my oblivion
Dans le bleu de mon oubli
Days like this, I don't know what to do with myself
An Tagen wie diesen weiß ich nicht, was ich mit mir anfangen soll
All day and all night
Den ganzen Tag und die ganze Nacht
I wander the halls along the walls
Ich wandere die Flure entlang der Wände
And under my breath I say to myself
Und unter meinem Atem sage ich zu mir selbst
"I need fuel to take flight"
„Ich brauche Treibstoff, um abzuheben“
And there's too much going on
Und es passiert zu viel
But it's calm under the waves
Aber es ist ruhig unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
Under the waves
Unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
Ist das der Grund, warum sie mich ein düsteres Mädchen nennen, düsteres Mädchen
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Sie wissen nicht, dass ich einst das tiefe und ruhige Meer segelte
But he washed me 'shore
Aber er spülte mich an Land
And he took my pearl
Und er nahm meine Perle
And left an empty shell of me
Und hinterließ eine leere Hülle von mir
And there's too much going on
Und es passiert zu viel
But it's calm under the waves
Aber es ist ruhig unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
Under the waves
Unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
Under the waves
Unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
It's calm under the waves
Es ist ruhig unter den Wellen
In the blue of my oblivion
In dem Blau meiner Vergessenheit
Days like this, I don't know what to do with myself
Hari-hari seperti ini, saya tidak tahu harus berbuat apa
All day and all night
Sehari dan semalam
I wander the halls along the walls
Saya berkelana di lorong-lorong sepanjang dinding
And under my breath I say to myself
Dan dalam nafas saya, saya berkata pada diri sendiri
"I need fuel to take flight"
"Saya butuh bahan bakar untuk terbang"
And there's too much going on
Dan ada terlalu banyak yang terjadi
But it's calm under the waves
Tapi tenang di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
Under the waves
Di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
Apakah itulah sebabnya mereka memanggil saya gadis yang murung, gadis murung
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Mereka tidak tahu saya dulu berlayar di laut yang dalam dan tenang
But he washed me 'shore
Tapi dia mencuci saya ke pantai
And he took my pearl
Dan dia mengambil mutiara saya
And left an empty shell of me
Dan meninggalkan cangkang kosong dari saya
And there's too much going on
Dan ada terlalu banyak yang terjadi
But it's calm under the waves
Tapi tenang di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
Under the waves
Di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
Under the waves
Di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
It's calm under the waves
Tenang di bawah ombak
In the blue of my oblivion
Dalam birunya lupa saya
Days like this, I don't know what to do with myself
วันที่เช่นนี้ ฉันไม่รู้จะทำอะไรกับตัวเอง
All day and all night
ทั้งวันและทั้งคืน
I wander the halls along the walls
ฉันเดินเร่ร่อนในห้อง ตามผนัง
And under my breath I say to myself
และภายใต้ลมหายใจของฉัน ฉันบอกตัวเอง
"I need fuel to take flight"
"ฉันต้องการเชื้อเพลิงเพื่อบิน"
And there's too much going on
และมีสิ่งที่เกิดขึ้นมากเกินไป
But it's calm under the waves
แต่มันสงบใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
Under the waves
ใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาเรียกฉันว่าสาวที่หงุดหงิดหรือไม่
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
พวกเขาไม่รู้ว่าฉันเคยล่องเรือในทะเลที่สงบและเงียบสงัด
But he washed me 'shore
แต่เขาล้างฉันมาที่ชายหาด
And he took my pearl
และเขาเอามุกของฉันไป
And left an empty shell of me
และทิ้งเปลือกหอยที่ว่างเปล่าของฉัน
And there's too much going on
และมีสิ่งที่เกิดขึ้นมากเกินไป
But it's calm under the waves
แต่มันสงบใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
Under the waves
ใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
Under the waves
ใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
It's calm under the waves
มันสงบใต้คลื่น
In the blue of my oblivion
ในสีน้ำเงินของความลืมของฉัน
Days like this, I don't know what to do with myself
像这样的日子,我不知道该怎么处理自己
All day and all night
整天整夜
I wander the halls along the walls
我沿着墙壁在走廊里徘徊
And under my breath I say to myself
我低声对自己说
"I need fuel to take flight"
“我需要燃料才能起飞”
And there's too much going on
而且事情太多了
But it's calm under the waves
但在波浪下面很平静
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中
Under the waves
在波浪下
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
这就是他们称我为阴郁女孩的原因吗,阴郁的女孩
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
他们不知道我曾经在深深的宁静的海上航行
But he washed me 'shore
但他把我冲上了岸
And he took my pearl
并且拿走了我的珍珠
And left an empty shell of me
留下了一个空壳的我
And there's too much going on
而且事情太多了
But it's calm under the waves
但在波浪下面很平静
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中
Under the waves
在波浪下
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中
Under the waves
在波浪下
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中
It's calm under the waves
在波浪下面很平静
In the blue of my oblivion
在我遗忘的蓝色中