Panthère

Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf

Testi Traduzione

Une noire panthère
S'endort
Dans la lumière
Sur le mur

Où l'on passait tous nos jours

Au-dessus du portant
Où ton long manteau pend
Pendant
Que tu sommeilles
Sur le grand lit
De la chambre où l'on vit

Une noire panthère
Repose
Dans la lumière
Sur le mur

Où elle passait tout son jour

Au-dessus du portant
Où ton long manteau pend
Pendant
Que tu sommeilles
Sur le grand lit
De la chambre où l'on vit

Une noire panthère
Una nera pantera
S'endort
Si addormenta
Dans la lumière
Nella luce
Sur le mur
Sul muro
Où l'on passait tous nos jours
Dove passavamo tutti i nostri giorni
Au-dessus du portant
Sopra l'appendiabiti
Où ton long manteau pend
Dove pende il tuo lungo cappotto
Pendant
Mentre
Que tu sommeilles
Tu dormi
Sur le grand lit
Sul grande letto
De la chambre où l'on vit
Nella stanza in cui viviamo
Une noire panthère
Una nera pantera
Repose
Riposa
Dans la lumière
Nella luce
Sur le mur
Sul muro
Où elle passait tout son jour
Dove passava tutto il suo giorno
Au-dessus du portant
Sopra l'appendiabiti
Où ton long manteau pend
Dove pende il tuo lungo cappotto
Pendant
Mentre
Que tu sommeilles
Tu dormi
Sur le grand lit
Sul grande letto
De la chambre où l'on vit
Nella stanza in cui viviamo
Une noire panthère
Uma pantera negra
S'endort
Adormece
Dans la lumière
Na luz
Sur le mur
Sobre a parede
Où l'on passait tous nos jours
Onde passávamos todos os nossos dias
Au-dessus du portant
Acima do cabide
Où ton long manteau pend
Onde o teu longo casaco pende
Pendant
Enquanto
Que tu sommeilles
Tu dormes
Sur le grand lit
Na grande cama
De la chambre où l'on vit
Do quarto onde vivemos
Une noire panthère
Uma pantera negra
Repose
Descansa
Dans la lumière
Na luz
Sur le mur
Sobre a parede
Où elle passait tout son jour
Onde ela passava todo o seu dia
Au-dessus du portant
Acima do cabide
Où ton long manteau pend
Onde o teu longo casaco pende
Pendant
Enquanto
Que tu sommeilles
Tu dormes
Sur le grand lit
Na grande cama
De la chambre où l'on vit
Do quarto onde vivemos
Une noire panthère
A black panther
S'endort
Falls asleep
Dans la lumière
In the light
Sur le mur
On the wall
Où l'on passait tous nos jours
Where we spent all our days
Au-dessus du portant
Above the rack
Où ton long manteau pend
Where your long coat hangs
Pendant
While
Que tu sommeilles
You sleep
Sur le grand lit
On the big bed
De la chambre où l'on vit
In the room where we live
Une noire panthère
A black panther
Repose
Rests
Dans la lumière
In the light
Sur le mur
On the wall
Où elle passait tout son jour
Where she spent all her day
Au-dessus du portant
Above the rack
Où ton long manteau pend
Where your long coat hangs
Pendant
While
Que tu sommeilles
You sleep
Sur le grand lit
On the big bed
De la chambre où l'on vit
In the room where we live
Une noire panthère
Una negra pantera
S'endort
Se duerme
Dans la lumière
En la luz
Sur le mur
Sobre la pared
Où l'on passait tous nos jours
Donde pasábamos todos nuestros días
Au-dessus du portant
Encima del perchero
Où ton long manteau pend
Donde cuelga tu largo abrigo
Pendant
Mientras
Que tu sommeilles
Que tú duermes
Sur le grand lit
En la gran cama
De la chambre où l'on vit
De la habitación donde vivimos
Une noire panthère
Una negra pantera
Repose
Descansa
Dans la lumière
En la luz
Sur le mur
Sobre la pared
Où elle passait tout son jour
Donde ella pasaba todo su día
Au-dessus du portant
Encima del perchero
Où ton long manteau pend
Donde cuelga tu largo abrigo
Pendant
Mientras
Que tu sommeilles
Que tú duermes
Sur le grand lit
En la gran cama
De la chambre où l'on vit
De la habitación donde vivimos
Une noire panthère
Eine schwarze Pantherin
S'endort
Schläft ein
Dans la lumière
Im Licht
Sur le mur
An der Wand
Où l'on passait tous nos jours
Wo wir alle unsere Tage verbrachten
Au-dessus du portant
Über dem Kleiderständer
Où ton long manteau pend
Wo dein langer Mantel hängt
Pendant
Während
Que tu sommeilles
Du schläfst
Sur le grand lit
Auf dem großen Bett
De la chambre où l'on vit
In dem Zimmer, in dem wir leben
Une noire panthère
Eine schwarze Pantherin
Repose
Ruhet
Dans la lumière
Im Licht
Sur le mur
An der Wand
Où elle passait tout son jour
Wo sie ihren ganzen Tag verbrachte
Au-dessus du portant
Über dem Kleiderständer
Où ton long manteau pend
Wo dein langer Mantel hängt
Pendant
Während
Que tu sommeilles
Du schläfst
Sur le grand lit
Auf dem großen Bett
De la chambre où l'on vit
In dem Zimmer, in dem wir leben

Curiosità sulla canzone Panthère di Feu! Chatterton

Quando è stata rilasciata la canzone “Panthère” di Feu! Chatterton?
La canzone Panthère è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Palais d'Argile”.
Chi ha composto la canzone “Panthère” di di Feu! Chatterton?
La canzone “Panthère” di di Feu! Chatterton è stata composta da Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf.

Canzoni più popolari di Feu! Chatterton

Altri artisti di Electro pop