Quer ser minha namorada?
Dividir um sonho novo
De aliança e de mãos dadas
Vou te perguntar de novo
Quer ser minha namorada?
De rolê pela cidade
Ou num beijo de pipoca
Vendo até sessão da tarde
Eu tenho sonhos e
Em todos os meus planos tem você e eu
Algo mudou em mim
Depois daquele beijo que me deu
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Nunca me senti assim e vou até o fim
Põe a sua mão na minha
Acho que essa vez é pra valer
Já pensou no dia de chuvinha
Nós dois dormindo de conchinha
Só falta você me responder
Põe a sua mão na minha
Acho que essa vez é pra valer
Já pensou no dia de chuvinha
Nós dois dormindo de conchinha
Só falta você me responder
E aí, quer ser minha namorada?
Quer ser minha namorada?
De rolê pela cidade
Ou num beijo de pipoca
Vendo até sessão da tarde
Eu tenho sonhos e
Em todos os meus planos tem você e eu
Algo mudou em mim
Depois daquele beijo que me deu
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Nunca me senti assim e vou até o fim
Põe a sua mão na minha
Acho que essa vez é pra valer
Já pensou no dia de chuvinha
Nós dois dormindo de conchinha
Só falta você me responder
Põe a sua mão na minha
Acho que essa vez é pra valer
Já pensou no dia de chuvinha
Nós dois dormindo de conchinha
Só falta você me responder
Quer ser minha namorada?
Quer ser minha namorada?
Vuoi essere la mia ragazza?
Dividir um sonho novo
Condividere un nuovo sogno
De aliança e de mãos dadas
Di alleanza e di mani unite
Vou te perguntar de novo
Ti chiederò di nuovo
Quer ser minha namorada?
Vuoi essere la mia ragazza?
De rolê pela cidade
In giro per la città
Ou num beijo de pipoca
O in un bacio di popcorn
Vendo até sessão da tarde
Guardando fino alla sessione pomeridiana
Eu tenho sonhos e
Ho sogni e
Em todos os meus planos tem você e eu
In tutti i miei piani ci sei tu ed io
Algo mudou em mim
Qualcosa è cambiato in me
Depois daquele beijo que me deu
Dopo quel bacio che mi hai dato
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Mi sento adolescente quando ti avvicini di più a me
Nunca me senti assim e vou até o fim
Non mi sono mai sentito così e andrò fino alla fine
Põe a sua mão na minha
Metti la tua mano nella mia
Acho que essa vez é pra valer
Penso che questa volta sia per davvero
Já pensou no dia de chuvinha
Hai mai pensato a un giorno di pioggia
Nós dois dormindo de conchinha
Noi due a dormire avvolti
Só falta você me responder
Manca solo la tua risposta
Põe a sua mão na minha
Metti la tua mano nella mia
Acho que essa vez é pra valer
Penso che questa volta sia per davvero
Já pensou no dia de chuvinha
Hai mai pensato a un giorno di pioggia
Nós dois dormindo de conchinha
Noi due a dormire avvolti
Só falta você me responder
Manca solo la tua risposta
E aí, quer ser minha namorada?
Allora, vuoi essere la mia ragazza?
Quer ser minha namorada?
Vuoi essere la mia ragazza?
De rolê pela cidade
In giro per la città
Ou num beijo de pipoca
O in un bacio di popcorn
Vendo até sessão da tarde
Guardando fino alla sessione pomeridiana
Eu tenho sonhos e
Ho sogni e
Em todos os meus planos tem você e eu
In tutti i miei piani ci sei tu ed io
Algo mudou em mim
Qualcosa è cambiato in me
Depois daquele beijo que me deu
Dopo quel bacio che mi hai dato
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Mi sento adolescente quando ti avvicini di più a me
Nunca me senti assim e vou até o fim
Non mi sono mai sentito così e andrò fino alla fine
Põe a sua mão na minha
Metti la tua mano nella mia
Acho que essa vez é pra valer
Penso che questa volta sia per davvero
Já pensou no dia de chuvinha
Hai mai pensato a un giorno di pioggia
Nós dois dormindo de conchinha
Noi due a dormire avvolti
Só falta você me responder
Manca solo la tua risposta
Põe a sua mão na minha
Metti la tua mano nella mia
Acho que essa vez é pra valer
Penso che questa volta sia per davvero
Já pensou no dia de chuvinha
Hai mai pensato a un giorno di pioggia
Nós dois dormindo de conchinha
Noi due a dormire avvolti
Só falta você me responder
Manca solo la tua risposta
Quer ser minha namorada?
Vuoi essere la mia ragazza?
Quer ser minha namorada?
Do you want to be my girlfriend?
Dividir um sonho novo
To share a new dream
De aliança e de mãos dadas
With a ring and hand in hand
Vou te perguntar de novo
I'll ask you again
Quer ser minha namorada?
Do you want to be my girlfriend?
De rolê pela cidade
Strolling around the city
Ou num beijo de pipoca
Or in a popcorn kiss
Vendo até sessão da tarde
Watching even the afternoon session
Eu tenho sonhos e
I have dreams and
Em todos os meus planos tem você e eu
In all my plans, there's you and me
Algo mudou em mim
Something changed in me
Depois daquele beijo que me deu
After that kiss you gave me
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
I feel like a teenager when you get closer to me
Nunca me senti assim e vou até o fim
I've never felt this way and I'll go until the end
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
Já pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
Both of us sleeping spooning
Só falta você me responder
All that's left is for you to answer me
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
Já pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
Both of us sleeping spooning
Só falta você me responder
All that's left is for you to answer me
E aí, quer ser minha namorada?
So, do you want to be my girlfriend?
Quer ser minha namorada?
Do you want to be my girlfriend?
De rolê pela cidade
Strolling around the city
Ou num beijo de pipoca
Or in a popcorn kiss
Vendo até sessão da tarde
Watching even the afternoon session
Eu tenho sonhos e
I have dreams and
Em todos os meus planos tem você e eu
In all my plans, there's you and me
Algo mudou em mim
Something changed in me
Depois daquele beijo que me deu
After that kiss you gave me
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
I feel like a teenager when you get closer to me
Nunca me senti assim e vou até o fim
I've never felt this way and I'll go until the end
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
Já pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
Both of us sleeping spooning
Só falta você me responder
All that's left is for you to answer me
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
Já pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
Both of us sleeping spooning
Só falta você me responder
All that's left is for you to answer me
Quer ser minha namorada?
Do you want to be my girlfriend?
Quer ser minha namorada?
¿Quieres ser mi novia?
Dividir um sonho novo
Compartir un nuevo sueño
De aliança e de mãos dadas
De alianza y de manos entrelazadas
Vou te perguntar de novo
Voy a preguntarte de nuevo
Quer ser minha namorada?
¿Quieres ser mi novia?
De rolê pela cidade
Paseando por la ciudad
Ou num beijo de pipoca
O en un beso de palomitas
Vendo até sessão da tarde
Viendo hasta la sesión de la tarde
Eu tenho sonhos e
Yo tengo sueños y
Em todos os meus planos tem você e eu
En todos mis planes estás tú y yo
Algo mudou em mim
Algo cambió en mí
Depois daquele beijo que me deu
Después de ese beso que me diste
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Me siento adolescente cuando te acercas más a mí
Nunca me senti assim e vou até o fim
Nunca me sentí así y voy hasta el final
Põe a sua mão na minha
Pon tu mano en la mía
Acho que essa vez é pra valer
Creo que esta vez es para siempre
Já pensou no dia de chuvinha
¿Has pensado en un día de lluvia?
Nós dois dormindo de conchinha
Los dos durmiendo en cucharita
Só falta você me responder
Solo falta que me respondas
Põe a sua mão na minha
Pon tu mano en la mía
Acho que essa vez é pra valer
Creo que esta vez es para siempre
Já pensou no dia de chuvinha
¿Has pensado en un día de lluvia?
Nós dois dormindo de conchinha
Los dos durmiendo en cucharita
Só falta você me responder
Solo falta que me respondas
E aí, quer ser minha namorada?
Entonces, ¿quieres ser mi novia?
Quer ser minha namorada?
¿Quieres ser mi novia?
De rolê pela cidade
Paseando por la ciudad
Ou num beijo de pipoca
O en un beso de palomitas
Vendo até sessão da tarde
Viendo hasta la sesión de la tarde
Eu tenho sonhos e
Yo tengo sueños y
Em todos os meus planos tem você e eu
En todos mis planes estás tú y yo
Algo mudou em mim
Algo cambió en mí
Depois daquele beijo que me deu
Después de ese beso que me diste
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Me siento adolescente cuando te acercas más a mí
Nunca me senti assim e vou até o fim
Nunca me sentí así y voy hasta el final
Põe a sua mão na minha
Pon tu mano en la mía
Acho que essa vez é pra valer
Creo que esta vez es para siempre
Já pensou no dia de chuvinha
¿Has pensado en un día de lluvia?
Nós dois dormindo de conchinha
Los dos durmiendo en cucharita
Só falta você me responder
Solo falta que me respondas
Põe a sua mão na minha
Pon tu mano en la mía
Acho que essa vez é pra valer
Creo que esta vez es para siempre
Já pensou no dia de chuvinha
¿Has pensado en un día de lluvia?
Nós dois dormindo de conchinha
Los dos durmiendo en cucharita
Só falta você me responder
Solo falta que me respondas
Quer ser minha namorada?
¿Quieres ser mi novia?
Quer ser minha namorada?
Veux-tu être ma petite amie ?
Dividir um sonho novo
Partager un nouveau rêve
De aliança e de mãos dadas
D'alliance et de mains jointes
Vou te perguntar de novo
Je vais te le demander à nouveau
Quer ser minha namorada?
Veux-tu être ma petite amie ?
De rolê pela cidade
En balade à travers la ville
Ou num beijo de pipoca
Ou dans un baiser de popcorn
Vendo até sessão da tarde
Regardant même la séance de l'après-midi
Eu tenho sonhos e
J'ai des rêves et
Em todos os meus planos tem você e eu
Dans tous mes plans, il y a toi et moi
Algo mudou em mim
Quelque chose a changé en moi
Depois daquele beijo que me deu
Après ce baiser que tu m'as donné
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Je me sens adolescent quand tu te rapproches de moi
Nunca me senti assim e vou até o fim
Je ne me suis jamais senti ainsi et je vais jusqu'au bout
Põe a sua mão na minha
Mets ta main dans la mienne
Acho que essa vez é pra valer
Je pense que cette fois, c'est pour de bon
Já pensou no dia de chuvinha
As-tu déjà pensé à un jour de pluie
Nós dois dormindo de conchinha
Nous deux, blottis l'un contre l'autre
Só falta você me responder
Il ne te reste plus qu'à me répondre
Põe a sua mão na minha
Mets ta main dans la mienne
Acho que essa vez é pra valer
Je pense que cette fois, c'est pour de bon
Já pensou no dia de chuvinha
As-tu déjà pensé à un jour de pluie
Nós dois dormindo de conchinha
Nous deux, blottis l'un contre l'autre
Só falta você me responder
Il ne te reste plus qu'à me répondre
E aí, quer ser minha namorada?
Alors, veux-tu être ma petite amie ?
Quer ser minha namorada?
Veux-tu être ma petite amie ?
De rolê pela cidade
En balade à travers la ville
Ou num beijo de pipoca
Ou dans un baiser de popcorn
Vendo até sessão da tarde
Regardant même la séance de l'après-midi
Eu tenho sonhos e
J'ai des rêves et
Em todos os meus planos tem você e eu
Dans tous mes plans, il y a toi et moi
Algo mudou em mim
Quelque chose a changé en moi
Depois daquele beijo que me deu
Après ce baiser que tu m'as donné
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Je me sens adolescent quand tu te rapproches de moi
Nunca me senti assim e vou até o fim
Je ne me suis jamais senti ainsi et je vais jusqu'au bout
Põe a sua mão na minha
Mets ta main dans la mienne
Acho que essa vez é pra valer
Je pense que cette fois, c'est pour de bon
Já pensou no dia de chuvinha
As-tu déjà pensé à un jour de pluie
Nós dois dormindo de conchinha
Nous deux, blottis l'un contre l'autre
Só falta você me responder
Il ne te reste plus qu'à me répondre
Põe a sua mão na minha
Mets ta main dans la mienne
Acho que essa vez é pra valer
Je pense que cette fois, c'est pour de bon
Já pensou no dia de chuvinha
As-tu déjà pensé à un jour de pluie
Nós dois dormindo de conchinha
Nous deux, blottis l'un contre l'autre
Só falta você me responder
Il ne te reste plus qu'à me répondre
Quer ser minha namorada?
Veux-tu être ma petite amie ?
Quer ser minha namorada?
Willst du meine Freundin sein?
Dividir um sonho novo
Einen neuen Traum teilen
De aliança e de mãos dadas
Mit Ring und Hand in Hand
Vou te perguntar de novo
Ich werde dich noch einmal fragen
Quer ser minha namorada?
Willst du meine Freundin sein?
De rolê pela cidade
Bei einem Spaziergang durch die Stadt
Ou num beijo de pipoca
Oder bei einem Popcornkuss
Vendo até sessão da tarde
Sogar während einer Nachmittagssitzung
Eu tenho sonhos e
Ich habe Träume und
Em todos os meus planos tem você e eu
In all meinen Plänen sind du und ich
Algo mudou em mim
Etwas hat sich in mir verändert
Depois daquele beijo que me deu
Nach dem Kuss, den du mir gegeben hast
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Ich fühle mich wie ein Teenager, wenn du näher zu mir kommst
Nunca me senti assim e vou até o fim
Ich habe mich noch nie so gefühlt und ich werde bis zum Ende gehen
Põe a sua mão na minha
Leg deine Hand in meine
Acho que essa vez é pra valer
Ich denke, dieses Mal ist es ernst
Já pensou no dia de chuvinha
Hast du schon an einen regnerischen Tag gedacht
Nós dois dormindo de conchinha
Wir beide kuscheln
Só falta você me responder
Du musst mir nur noch antworten
Põe a sua mão na minha
Leg deine Hand in meine
Acho que essa vez é pra valer
Ich denke, dieses Mal ist es ernst
Já pensou no dia de chuvinha
Hast du schon an einen regnerischen Tag gedacht
Nós dois dormindo de conchinha
Wir beide kuscheln
Só falta você me responder
Du musst mir nur noch antworten
E aí, quer ser minha namorada?
Also, willst du meine Freundin sein?
Quer ser minha namorada?
Willst du meine Freundin sein?
De rolê pela cidade
Bei einem Spaziergang durch die Stadt
Ou num beijo de pipoca
Oder bei einem Popcornkuss
Vendo até sessão da tarde
Sogar während einer Nachmittagssitzung
Eu tenho sonhos e
Ich habe Träume und
Em todos os meus planos tem você e eu
In all meinen Plänen sind du und ich
Algo mudou em mim
Etwas hat sich in mir verändert
Depois daquele beijo que me deu
Nach dem Kuss, den du mir gegeben hast
Me sinto adolescente quando você chega mais perto de mim
Ich fühle mich wie ein Teenager, wenn du näher zu mir kommst
Nunca me senti assim e vou até o fim
Ich habe mich noch nie so gefühlt und ich werde bis zum Ende gehen
Põe a sua mão na minha
Leg deine Hand in meine
Acho que essa vez é pra valer
Ich denke, dieses Mal ist es ernst
Já pensou no dia de chuvinha
Hast du schon an einen regnerischen Tag gedacht
Nós dois dormindo de conchinha
Wir beide kuscheln
Só falta você me responder
Du musst mir nur noch antworten
Põe a sua mão na minha
Leg deine Hand in meine
Acho que essa vez é pra valer
Ich denke, dieses Mal ist es ernst
Já pensou no dia de chuvinha
Hast du schon an einen regnerischen Tag gedacht
Nós dois dormindo de conchinha
Wir beide kuscheln
Só falta você me responder
Du musst mir nur noch antworten
Quer ser minha namorada?
Willst du meine Freundin sein?