14 De Febrero

Alejandro Ramirez, Benjamin Lasnier, Daniel Davidsen, Daniel Mirza, Salomon Hoyos

Testi Traduzione

Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna

Enamorao' sin conocernos
Ansioso ya por vernos
Yo te he tirao' por el interno
Un perro que a ti te habla tierno
Enamorao' sin conocernos
Ansioso ya por vernos, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah

2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
Perreamos en un rumba de San Valentín
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad

¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?

Enamorao' sin conocernos
Ansioso ya por vernos
Yo te he tirao' por el interno
Un perro que a ti te habla tierno
Enamorao' sin conocernos
Ansioso ya por vernos, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Lo que me hiciste aquí se queda

(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)

Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
Ci siamo conosciuti un 14 febbraio a una festa giurata
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
E già per il 15 eri nuda nel mio letto alzando le temperature
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Col tempo sono diventato un fanatico di tutte le tue follie, yeah
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna
E tutti i miei amici mi dicevano di calmarmi, ma io ti ho portato la luna
Enamorao' sin conocernos
Innamorato senza conoscerci
Ansioso ya por vernos
Ansioso di vederci
Yo te he tirao' por el interno
Ti ho cercato in privato
Un perro que a ti te habla tierno
Un cane che ti parla dolcemente
Enamorao' sin conocernos
Innamorato senza conoscerci
Ansioso ya por vernos, yeah
Ansioso di vederci, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Sono diventato dipendente da quello che mi dai
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah
Quello che mi hai fatto qui rimane, yeah-yeah
2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
2018 è stato l'anno in cui ti ho conosciuto fuori dalla tua università (dalla tua università)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
Ho avuto la fortuna che eri disponibile per puro caso (puro caso)
Perreamos en un rumba de San Valentín
Abbiamo ballato a una festa di San Valentino
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
Ho sentito dire che la vostra storia è finita
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad
Dopo di ciò non abbiamo smesso di vederci nemmeno a Natale
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Chi avrebbe detto che uno scherzando, si innamora, si conosce?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Perché perdere tempo a pensare a una strategia, a un piano perfetto?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Chi avrebbe detto che uno scherzando, si innamora, si conosce?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Perché perdere tempo a pensare a una strategia, a un piano perfetto?
Enamorao' sin conocernos
Innamorato senza conoscerci
Ansioso ya por vernos
Ansioso di vederci
Yo te he tirao' por el interno
Ti ho cercato in privato
Un perro que a ti te habla tierno
Un cane che ti parla dolcemente
Enamorao' sin conocernos
Innamorato senza conoscerci
Ansioso ya por vernos, yeah
Ansioso di vederci, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Sono diventato dipendente da quello che mi dai
Lo que me hiciste aquí se queda
Quello che mi hai fatto qui rimane
(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(Sono diventato dipendente da quello che mi dai)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Quello che mi hai fatto qui rimane)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Quello che mi hai fatto qui rimane)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)
Quello che mi hai fatto qui rimane (qui rimane)
Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
Nos conhecemos em um 14 de fevereiro em uma festa jurada
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
E já no dia 15 você estava nua na minha cama aumentando as temperaturas
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Com o tempo me tornei um fanático por todas as suas loucuras, yeah
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna
E todos os meus amigos dizendo para eu diminuir, mas eu te trouxe a lua
Enamorao' sin conocernos
Apaixonado sem nos conhecermos
Ansioso ya por vernos
Ansioso para nos vermos
Yo te he tirao' por el interno
Eu te mandei mensagens internas
Un perro que a ti te habla tierno
Um cachorro que fala docemente com você
Enamorao' sin conocernos
Apaixonado sem nos conhecermos
Ansioso ya por vernos, yeah
Ansioso para nos vermos, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Me tornei viciado no que você me dá
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah
O que você fez comigo fica aqui, yeah-yeah
2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
2018 foi quando te conheci fora da sua universidade (da sua universidade)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
Tive sorte de você estar disponível por pura casualidade (pura casualidade)
Perreamos en un rumba de San Valentín
Dançamos em uma festa de São Valentim
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
Ouvi dizer que o seu relacionamento já acabou
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad
Depois disso, não paramos de nos ver, nem mesmo no Natal
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Quem diria que brincando, se apaixona, se conhece?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Por que perder tempo pensando em uma estratégia, em um plano perfeito?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Quem diria que brincando, se apaixona, se conhece?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Por que perder tempo pensando em uma estratégia, em um plano perfeito?
Enamorao' sin conocernos
Apaixonado sem nos conhecermos
Ansioso ya por vernos
Ansioso para nos vermos
Yo te he tirao' por el interno
Eu te mandei mensagens internas
Un perro que a ti te habla tierno
Um cachorro que fala docemente com você
Enamorao' sin conocernos
Apaixonado sem nos conhecermos
Ansioso ya por vernos, yeah
Ansioso para nos vermos, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Me tornei viciado no que você me dá
Lo que me hiciste aquí se queda
O que você fez comigo fica aqui
(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(Me tornei viciado no que você me dá)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(O que você fez comigo fica aqui)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(O que você fez comigo fica aqui)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)
O que você fez comigo fica aqui (fica aqui)
Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
We met on February 14th at a sworn-in party
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
And by the 15th you were naked in my bed raising temperatures
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Over time I became a fan of all your craziness, yeah
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna
And all my friends telling me to slow down, well I brought you the moon
Enamorao' sin conocernos
In love without knowing each other
Ansioso ya por vernos
Already anxious to see each other
Yo te he tirao' por el interno
I've thrown myself at you internally
Un perro que a ti te habla tierno
A dog that speaks to you tenderly
Enamorao' sin conocernos
In love without knowing each other
Ansioso ya por vernos, yeah
Already anxious to see each other, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
I became addicted to what you give me
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah
What you did to me stays here, yeah-yeah
2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
2018 was when I met you outside your university (your university)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
I was lucky that you were available by pure chance (pure chance)
Perreamos en un rumba de San Valentín
We danced at a Valentine's Day party
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
I heard that your thing already had an end
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad
After that we didn't stop seeing each other even if it was Christmas
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Who would say that one messing around, falls in love, gets to know each other?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Why waste time thinking about a strategy, a perfect plan?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Who would say that one messing around, falls in love, gets to know each other?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Why waste time thinking about a strategy, a perfect plan?
Enamorao' sin conocernos
In love without knowing each other
Ansioso ya por vernos
Already anxious to see each other
Yo te he tirao' por el interno
I've thrown myself at you internally
Un perro que a ti te habla tierno
A dog that speaks to you tenderly
Enamorao' sin conocernos
In love without knowing each other
Ansioso ya por vernos, yeah
Already anxious to see each other, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
I became addicted to what you give me
Lo que me hiciste aquí se queda
What you did to me stays here
(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(I became addicted to what you give me)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(What you did to me stays here)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(What you did to me stays here)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)
What you did to me stays here (stays here)
Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
Nous nous sommes rencontrés un 14 février lors d'une fête à la jurá'
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
Et déjà le 15, tu étais nue dans mon lit, faisant monter la température
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Avec le temps, je suis devenu un fanatique de toutes tes folies, ouais
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna
Et tous mes potes me disaient de me calmer, mais je t'ai décroché la lune
Enamorao' sin conocernos
Amoureux sans nous connaître
Ansioso ya por vernos
Impatient de nous voir
Yo te he tirao' por el interno
Je t'ai envoyé des messages en privé
Un perro que a ti te habla tierno
Un chien qui te parle doucement
Enamorao' sin conocernos
Amoureux sans nous connaître
Ansioso ya por vernos, yeah
Impatient de nous voir, ouais
Me volví un adicto a lo que tú me das
Je suis devenu accro à ce que tu me donnes
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah
Ce que tu m'as fait reste ici, ouais-ouais
2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
2018, c'est l'année où je t'ai rencontrée à l'extérieur de ton université (de ton université)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
J'ai eu de la chance que tu sois disponible par pure coïncidence (pure coïncidence)
Perreamos en un rumba de San Valentín
Nous avons dansé lors d'une fête de la Saint-Valentin
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
J'ai entendu dire que ta relation était terminée
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad
Après cela, nous n'avons pas arrêté de nous voir, même pendant Noël
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Qui aurait dit qu'en s'amusant, on tombe amoureux, on apprend à se connaître ?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Pourquoi perdre du temps à penser à une stratégie, à un plan parfait ?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Qui aurait dit qu'en s'amusant, on tombe amoureux, on apprend à se connaître ?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Pourquoi perdre du temps à penser à une stratégie, à un plan parfait ?
Enamorao' sin conocernos
Amoureux sans nous connaître
Ansioso ya por vernos
Impatient de nous voir
Yo te he tirao' por el interno
Je t'ai envoyé des messages en privé
Un perro que a ti te habla tierno
Un chien qui te parle doucement
Enamorao' sin conocernos
Amoureux sans nous connaître
Ansioso ya por vernos, yeah
Impatient de nous voir, ouais
Me volví un adicto a lo que tú me das
Je suis devenu accro à ce que tu me donnes
Lo que me hiciste aquí se queda
Ce que tu m'as fait reste ici
(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(Je suis devenu accro à ce que tu me donnes)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Ce que tu m'as fait reste ici)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Ce que tu m'as fait reste ici)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)
Ce que tu m'as fait reste ici (reste ici)
Nos conocimos un 14 febrero en un party a la jurá'
Wir haben uns an einem 14. Februar auf einer Party getroffen
Y ya pa'l 15 estabas desnuda en mi cama subiendo temperaturas
Und schon am 15. warst du nackt in meinem Bett und hast die Temperaturen steigen lassen
Con el tiempo me volví un fanático de todas tus locuras, yeah
Mit der Zeit wurde ich ein Fan von all deinen Verrücktheiten, yeah
Y to' mis panas diciendo que le bajara, pues yo te bajé la luna
Und all meine Freunde sagten, ich solle runterkommen, aber ich habe dir den Mond heruntergeholt
Enamorao' sin conocernos
Verliebt, ohne uns zu kennen
Ansioso ya por vernos
Schon gespannt darauf, uns zu sehen
Yo te he tirao' por el interno
Ich habe dir intern geschrieben
Un perro que a ti te habla tierno
Ein Hund, der mit dir sanft spricht
Enamorao' sin conocernos
Verliebt, ohne uns zu kennen
Ansioso ya por vernos, yeah
Schon gespannt darauf, uns zu sehen, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Ich wurde süchtig nach dem, was du mir gibst
Lo que me hiciste aquí se queda, yeah-yeah
Was du mir hier angetan hast, bleibt hier, yeah-yeah
2018 fue que te conocí afuera de tu universidad (de tu universidad)
2018 habe ich dich vor deiner Universität kennengelernt (vor deiner Universität)
Corrí con suerte de que andabas disponible de pura casualidad (pura casualidad)
Ich hatte Glück, dass du zufällig verfügbar warst (reiner Zufall)
Perreamos en un rumba de San Valentín
Wir haben auf einer Valentinstagsparty getanzt
Escuche que lo de ustede' ya tuvo un fin
Ich hörte, dass es mit euch vorbei ist
Después de eso no dejamos de vernos ni por que fuese Navidad
Danach haben wir uns nicht aufgehört zu sehen, nicht einmal an Weihnachten
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Wer hätte gedacht, dass man sich beim Herumalbern verliebt und sich kennenlernt?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Warum Zeit verschwenden, über eine Strategie, einen perfekten Plan nachzudenken?
¿Quién diría que uno jodiendo, se va enamorando, se va conociendo?
Wer hätte gedacht, dass man sich beim Herumalbern verliebt und sich kennenlernt?
¿Pa' qué perder tiempo pensando en una estrategia, en un plan perfecto?
Warum Zeit verschwenden, über eine Strategie, einen perfekten Plan nachzudenken?
Enamorao' sin conocernos
Verliebt, ohne uns zu kennen
Ansioso ya por vernos
Schon gespannt darauf, uns zu sehen
Yo te he tirao' por el interno
Ich habe dir intern geschrieben
Un perro que a ti te habla tierno
Ein Hund, der mit dir sanft spricht
Enamorao' sin conocernos
Verliebt, ohne uns zu kennen
Ansioso ya por vernos, yeah
Schon gespannt darauf, uns zu sehen, yeah
Me volví un adicto a lo que tú me das
Ich wurde süchtig nach dem, was du mir gibst
Lo que me hiciste aquí se queda
Was du mir hier angetan hast, bleibt hier
(Me volví un adicto a lo que tú me das)
(Ich wurde süchtig nach dem, was du mir gibst)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Was du mir hier angetan hast, bleibt hier)
(Lo que me hiciste aquí se queda)
(Was du mir hier angetan hast, bleibt hier)
Lo que me hiciste aquí se queda (aquí se queda)
Was du mir hier angetan hast, bleibt hier (bleibt hier)

Curiosità sulla canzone 14 De Febrero di Feid

In quali album è stata rilasciata la canzone “14 De Febrero” di Feid?
Feid ha rilasciato la canzone negli album “INTER SHIBUYA” nel 2021, “INTER SHIBUYA - LA MAFIA” nel 2021, e “IS-LM: loading... - EP” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “14 De Febrero” di di Feid?
La canzone “14 De Febrero” di di Feid è stata composta da Alejandro Ramirez, Benjamin Lasnier, Daniel Davidsen, Daniel Mirza, Salomon Hoyos.

Canzoni più popolari di Feid

Altri artisti di Reggaeton