Bella

Matteo Professione, Andrea Franzoni

Testi Traduzione

Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
Una mano sul petto appena sotto il mento
E finalmente un po' me ne stavo zitto
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
E non è che ora capisca come va la vita
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra

Ma per me era bella
Siamo come un orecchino di perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Perché per me era bella
Siamo come un orecchino di perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te

Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
E la minestra riscaldata non è buona sai?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
Ma vengono le fisse, le pare
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
Ma così non fu

E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse

Che per me era bella
Siamo come un orecchino di perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Perché per me era bella
Siamo come un orecchino di perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te

Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
Quando comecei, estava deitado fumando no teto
Una mano sul petto appena sotto il mento
Uma mão no peito, logo abaixo do queixo
E finalmente un po' me ne stavo zitto
E finalmente fiquei um pouco quieto
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
Ela dorme enquanto eu olho a decoração
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
Aos dezesseis anos, eu a chamava de "Chica"
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
Não entendia como eu tinha aquela peça de mulher
E non è che ora capisca come va la vita
E não é que agora eu entenda como a vida funciona
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
Mas ela pintou com pó compacto o meu Guernica
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Outro flash e estou de pé como um manequim
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
Enquanto ela tira fotos dentro de um provador
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
Fala sobre igualdade de gênero e não acredita em Deus
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
Mas parecia que eu era o único a perder
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Sua mãe acho que me odeia como um ativista
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
Ela repete como um papagaio enquanto eu aceno com a cabeça
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
E agora as histórias de amor são feitas no Insta
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra
Essas besteiras de esquerda me irritavam
Ma per me era bella
Mas para mim ela era linda
Siamo come un orecchino di perla
Somos como um brinco de pérola
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Uma chave de fenda estrela dentro de uma sela
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
E é como se, depois de anos, ela não soubesse ficar longe de mim
Perché per me era bella
Porque para mim ela era linda
Siamo come un orecchino di perla
Somos como um brinco de pérola
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Uma chave de fenda estrela dentro de uma sela
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
E é como se, depois de anos, eu não soubesse ficar longe de você
Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
Quando acabou, eu disse a mim mesmo "O que você quer que eu faça?"
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
Nesta cidade não há uma que eu realmente goste
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
Na cama, onde você quer que eu vá com essa cara
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
Como uma minhoca deitada dentro de uma maçã podre
E la minestra riscaldata non è buona sai?
E a sopa requentada não é boa, sabe?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
Mas se caminha muito melhor com sapatos velhos
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
E as fofocas de um bairro nunca param
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
Então voltamos juntos quando arranquei as orelhas
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
Mas a felicidade é frequentemente escrita em negrito
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
Dentro de um parêntese que mais cedo ou mais tarde termina
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
E eu que antes só tinha gelo no peito
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
Plantei um narciso esperando que florescesse
Ma vengono le fisse, le pare
Mas vêm as obsessões, parece
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
O desejo de fugir para os lados opostos, o círculo se torna uma elipse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
Você não pode comer peixe sem prestar atenção nas espinhas
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
E eu repetia esperando que ela entendesse
Ma così non fu
Mas não foi assim
E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
E agora às vezes ela me escreve, um emoji rindo nas conversas
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
Ela fala sobre as amigas, isso me mata, tenho alucinações
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
Cerca de cinquenta linhas, eu quebraria a cabeça dela, essa chata
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse
Mas se a encontro nas festas, ela ainda age como se soubesse
Che per me era bella
Que para mim ela era linda
Siamo come un orecchino di perla
Somos como um brinco de pérola
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Uma chave de fenda estrela dentro de uma sela
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
E é como se, depois de anos, ela não soubesse ficar longe de mim
Perché per me era bella
Porque para mim ela era linda
Siamo come un orecchino di perla
Somos como um brinco de pérola
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Uma chave de fenda estrela dentro de uma sela
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
E é como se, depois de anos, eu não soubesse ficar longe de você
Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
When I started I was lying down smoking at the ceiling
Una mano sul petto appena sotto il mento
One hand on my chest just below the chin
E finalmente un po' me ne stavo zitto
And finally I was a bit quiet
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
She sleeps while I look at the furniture
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
At about sixteen I called her "Chica"
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
I didn't understand how I had that piece of pussy
E non è che ora capisca come va la vita
And it's not that I now understand how life goes
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
But she painted this Guernica of mine with powder
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Another flash and I'm standing like a mannequin
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
While she takes pictures in a dressing room
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
She talks about gender equality and doesn't believe in God
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
But it seemed to me that I was the only one losing out
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Her mother I think hates me like an activist
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
She parrots while I nod
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
And now love stories are made on Insta
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra
These leftist bullshit were breaking my balls
Ma per me era bella
But for me she was beautiful
Siamo come un orecchino di perla
We are like a pearl earring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
A star screwdriver in a saddlebag
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
And it's as if, after years she can't stay away from me
Perché per me era bella
Because for me she was beautiful
Siamo come un orecchino di perla
We are like a pearl earring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
A star screwdriver in a saddlebag
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
And it's as if, after years I can't stay away from you
Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
When it ended I said to myself "What do you want me to do?"
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
In this city there isn't one that I really like
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
In bed where do you want me to go with this face
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
Like a worm lying inside a rotten apple
E la minestra riscaldata non è buona sai?
And reheated soup is not good you know?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
But you walk much better with old shoes
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
And the chatter of a neighborhood never stops
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
So we got back together when I tore my ears off
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
But happiness is often written in bold
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
Inside a parenthesis that sooner or later ends
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
And I who before had only ice in my chest
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
I planted a snowdrop waiting for it to bloom
Ma vengono le fisse, le pare
But the fixations come, it seems to her
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
The desire to escape to the opposite sides the circle becomes an ellipse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
You can't eat fish without paying attention to the bones
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
And I kept repeating it hoping she would understand
Ma così non fu
But it was not so
E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
And now sometimes she writes to me, a smiling face in the conversations
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
She talks about her friends, this thing kills me, I have hallucinations
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
About fifty lines, I would break her head, this ball breaker
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse
But if I meet her at parties, she still behaves as if she knew
Che per me era bella
That for me she was beautiful
Siamo come un orecchino di perla
We are like a pearl earring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
A star screwdriver in a saddlebag
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
And it's as if, after years she can't stay away from me
Perché per me era bella
Because for me she was beautiful
Siamo come un orecchino di perla
We are like a pearl earring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
A star screwdriver in a saddlebag
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
And it's as if, after years I can't stay away from you
Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
Cuando empecé, estaba tumbado fumando al techo
Una mano sul petto appena sotto il mento
Una mano en el pecho justo debajo de la barbilla
E finalmente un po' me ne stavo zitto
Y finalmente estaba un poco callado
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
Ella duerme mientras yo miro la decoración
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
A los dieciséis años más o menos la llamaba "Chica"
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
No entendía cómo tenía esa pieza de coño
E non è che ora capisca come va la vita
Y no es que ahora entienda cómo va la vida
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
Pero ella ha pintado con polvos este mi Guernica
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Otro flash y estoy de pie como un maniquí
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
Mientras ella se toma fotos en un camerino
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
Habla de igualdad de sexos y no cree en Dios
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
Pero a mí me parecía que el único que perdía era yo
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Creo que su madre me odia como a un activista
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
Ella repite como un loro mientras asiento con la cabeza
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
Y ahora las historias de amor se hacen en Insta
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra
Estas mierdas de izquierdas me rompían las pelotas
Ma per me era bella
Pero para mí era hermosa
Siamo come un orecchino di perla
Somos como un pendiente de perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un destornillador de estrella en un compartimento debajo del asiento
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Y es como si, después de años, ella no supiera estar lejos de mí
Perché per me era bella
Porque para mí era hermosa
Siamo come un orecchino di perla
Somos como un pendiente de perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un destornillador de estrella en un compartimento debajo del asiento
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Y es como si, después de años, yo no supiera estar lejos de ti
Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
Cuando terminó, me dije a mí mismo "¿Qué quieres que haga?"
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
En esta ciudad no hay una que realmente me guste
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
En la cama, ¿dónde quieres que vaya con esta cara?
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
Como un gusano tumbado en una manzana podrida
E la minestra riscaldata non è buona sai?
Y la sopa recalentada no es buena, ¿sabes?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
Pero se camina mucho mejor con zapatos viejos
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
Y los chismes de un barrio nunca se detienen
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
Así que volvimos juntos cuando me arranqué las orejas
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
Pero la felicidad a menudo está escrita en negrita
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
Dentro de un paréntesis que tarde o temprano termina
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
Y yo que antes solo tenía hielo en el pecho
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
Planté un copo de nieve esperando que floreciera
Ma vengono le fisse, le pare
Pero vienen las obsesiones, parece
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
El deseo de huir a los lados opuestos, el círculo se convierte en una elipse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
No puedes comer pescado sin cuidar de las espinas
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
Y yo lo repetía esperando que me entendiera
Ma così non fu
Pero no fue así
E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
Y ahora a veces me escribe, un emoticono que ríe en las conversaciones
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
Me habla de sus amigas, esto me mata, tengo alucinaciones
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
Unas cincuenta líneas, le rompería la cabeza, esta rompe pelotas
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse
Pero si la encuentro en las fiestas, todavía actúa como si supiera en el fondo
Che per me era bella
Que para mí era hermosa
Siamo come un orecchino di perla
Somos como un pendiente de perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un destornillador de estrella en un compartimento debajo del asiento
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Y es como si, después de años, ella no supiera estar lejos de mí
Perché per me era bella
Porque para mí era hermosa
Siamo come un orecchino di perla
Somos como un pendiente de perla
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un destornillador de estrella en un compartimento debajo del asiento
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Y es como si, después de años, yo no supiera estar lejos de ti
Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
Quand j'ai commencé, j'étais allongé en fumant au plafond
Una mano sul petto appena sotto il mento
Une main sur la poitrine juste sous le menton
E finalmente un po' me ne stavo zitto
Et enfin, je me taisais un peu
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
Elle dort pendant que je regarde le décor
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
À seize ans environ, je l'appelais "Chica"
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
Je ne comprenais pas comment j'avais cette pièce de chatte
E non è che ora capisca come va la vita
Et ce n'est pas que je comprends maintenant comment va la vie
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
Mais elle a peint avec de la poudre mon Guernica
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Un autre flash et je suis debout comme un mannequin
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
Pendant qu'elle se prend en photo dans une cabine d'essayage
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
Elle parle d'égalité des sexes et ne croit pas en Dieu
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
Mais il me semblait que j'étais le seul à perdre
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Je pense que sa mère me déteste comme un activiste
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
Elle répète comme un perroquet pendant que je hoche la tête
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
Et maintenant, les histoires d'amour se font sur Insta
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra
Ces conneries de gauche me cassaient les couilles
Ma per me era bella
Mais pour moi, elle était belle
Siamo come un orecchino di perla
Nous sommes comme une boucle d'oreille en perle
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un tournevis étoile dans un sous-selle
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Et c'est comme si, après des années, elle ne pouvait pas rester loin de moi
Perché per me era bella
Parce que pour moi, elle était belle
Siamo come un orecchino di perla
Nous sommes comme une boucle d'oreille en perle
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un tournevis étoile dans un sous-selle
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Et c'est comme si, après des années, je ne pouvais pas rester loin de toi
Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
Quand c'est fini, je me suis dit "Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?"
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
Dans cette ville, il n'y en a pas une qui me plaît vraiment
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
Au lit, où veux-tu que j'aille avec cette tête
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
Comme un ver allongé dans une pomme pourrie
E la minestra riscaldata non è buona sai?
Et la soupe réchauffée n'est pas bonne, tu sais ?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
Mais on marche beaucoup mieux avec de vieilles chaussures
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
Et les bavardages d'un quartier ne s'arrêtent jamais
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
Alors nous sommes revenus ensemble quand je me suis arraché les oreilles
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
Mais le bonheur est souvent écrit en gras
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
Dans une parenthèse qui finit tôt ou tard
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
Et moi qui n'avais que de la glace dans la poitrine
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
J'ai planté un perce-neige en attendant qu'il fleurisse
Ma vengono le fisse, le pare
Mais viennent les fixations, les murs
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
L'envie de fuir aux côtés opposés le cercle devient une ellipse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
Tu ne peux pas manger du poisson sans faire attention aux arêtes
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
Et je le répétais en espérant qu'elle me comprendrait
Ma così non fu
Mais ce ne fut pas le cas
E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
Et maintenant, parfois, elle m'écrit, un visage souriant dans les conversations
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
Elle me parle de ses amies, ça me tue, j'ai des hallucinations
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
Environ cinquante lignes, je lui casserais la tête, cette emmerdeuse
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse
Mais si je la rencontre à des fêtes, elle se comporte encore comme si elle savait au fond
Che per me era bella
Qu'elle était belle pour moi
Siamo come un orecchino di perla
Nous sommes comme une boucle d'oreille en perle
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un tournevis étoile dans un sous-selle
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Et c'est comme si, après des années, elle ne pouvait pas rester loin de moi
Perché per me era bella
Parce qu'elle était belle pour moi
Siamo come un orecchino di perla
Nous sommes comme une boucle d'oreille en perle
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Un tournevis étoile dans un sous-selle
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Et c'est comme si, après des années, je ne pouvais pas rester loin de toi
Quando ho iniziato stavo steso fumando al soffitto
Als ich anfing, lag ich rauchend auf dem Rücken und starrte an die Decke
Una mano sul petto appena sotto il mento
Eine Hand auf der Brust, gerade unter dem Kinn
E finalmente un po' me ne stavo zitto
Und endlich war ich ein bisschen still
Lei dorme mentre io guardo l'arredamento
Sie schläft, während ich die Einrichtung betrachte
A sedici anni circa la chiamavo "Chica"
Mit etwa sechzehn nannte ich sie „Chica“
Non capivo come avessi quel pezzo di fica
Ich verstand nicht, wie ich dieses Stück Muschi bekommen hatte
E non è che ora capisca come va la vita
Und es ist nicht so, dass ich jetzt verstehe, wie das Leben funktioniert
Ma lei ha dipinto con la cipria questo mio Guernica
Aber sie hat mit ihrem Puder mein Guernica gemalt
Un altro flash e sono in piedi come un manichino
Ein weiterer Blitz und ich stehe da wie eine Schaufensterpuppe
Mentre lei si fa le foto dentro un camerino
Während sie im Umkleideraum Fotos macht
Parla di parità dei sessi e non ci crede in Dio
Sie spricht von Geschlechtergleichheit und glaubt nicht an Gott
Ma a me sembrava che a rimetterci ero solo io
Aber mir schien, dass ich der Einzige war, der verlor
Sua madre penso che mi odi tipo un attivista
Ich denke, ihre Mutter hasst mich wie einen Aktivisten
Lei ripete a pappagallo mentre do di testa
Sie wiederholt wie ein Papagei, während ich nicke
E ora le storie d'amore si fanno su Insta
Und jetzt werden Liebesgeschichten auf Insta gemacht
A me rompevano i coglioni 'ste stronzate di sinistra
Diese linken Scheißereien haben mich genervt
Ma per me era bella
Aber für mich war sie schön
Siamo come un orecchino di perla
Wir sind wie eine Perlenohrring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ein Sternschraubendreher in einem Sattelfach
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Und es ist so, als ob sie nach all den Jahren nicht ohne mich sein kann
Perché per me era bella
Denn für mich war sie schön
Siamo come un orecchino di perla
Wir sind wie eine Perlenohrring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ein Sternschraubendreher in einem Sattelfach
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Und es ist so, als ob ich nach all den Jahren nicht ohne dich sein kann
Quando è finita mi son detto "Cosa vuoi che faccia?"
Als es vorbei war, sagte ich mir: „Was soll ich tun?“
In 'sta città non ce n'è una che in fondo mi piaccia
In dieser Stadt gibt es niemanden, den ich wirklich mag
A letto dove vuoi che vada con sta faccia
Im Bett, wohin soll ich mit diesem Gesicht gehen
Come un verme steso dentro ad una mela marcia
Wie ein Wurm, der in einem faulen Apfel liegt
E la minestra riscaldata non è buona sai?
Und aufgewärmte Suppe schmeckt nicht gut, weißt du?
Ma si cammina molto meglio con le scarpe vecchie
Aber man läuft viel besser in alten Schuhen
E i chiacchiericci di un quartiere non si ferman' mai
Und das Gerede eines Viertels hört nie auf
Così che ritornammo insieme quando mi strappai le orecchie
So dass wir wieder zusammenkamen, als ich mir die Ohren abriss
Ma la felicità è spesso scritta in grassetto
Aber das Glück ist oft in Fettschrift geschrieben
Dentro una parentesi che prima o poi finisce
In einer Klammer, die früher oder später endet
E io che prima avevo solo ghiaccio nel petto
Und ich, der ich vorher nur Eis in der Brust hatte
Piantai un bucaneve aspettando che fiorisse
Pflanzte eine Schneeglöckchen, in der Hoffnung, dass es blühen würde
Ma vengono le fisse, le pare
Aber sie bekommt ihre Launen, es scheint
La voglia di scappare ai lati opposti il cerchio diventa un ellisse
Die Lust zu fliehen, an den entgegengesetzten Seiten wird der Kreis zu einer Ellipse
Non puoi mangiare pesce senza badare alle lische
Man kann keinen Fisch essen, ohne auf die Gräten zu achten
E io lo ripetevo sperando che mi capisse
Und ich wiederholte es, in der Hoffnung, dass sie mich verstehen würde
Ma così non fu
Aber das war nicht der Fall
E ora a volte mi scrive, una faccina che ride nelle conversazioni
Und jetzt schreibt sie mir manchmal, ein lachendes Gesicht in den Gesprächen
Mi parla delle amiche, questa cosa mi uccide, ho le allucinazioni
Sie erzählt mir von ihren Freundinnen, das bringt mich um, ich habe Halluzinationen
Circa cinquanta righe, le spaccherei la testa, questa rompi coglioni
Etwa fünfzig Zeilen, ich würde ihr den Kopf zerbrechen, diese Nervensäge
Ma se la incontro alle feste, si comporta ancora come se in fondo sapesse
Aber wenn ich sie auf Partys treffe, verhält sie sich immer noch so, als ob sie im Grunde wüsste
Che per me era bella
Dass sie für mich schön war
Siamo come un orecchino di perla
Wir sind wie eine Perlenohrring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ein Sternschraubendreher in einem Sattelfach
Ed è come se, dopo anni lei non sappia stare lontano da me
Und es ist so, als ob sie nach all den Jahren nicht ohne mich sein kann
Perché per me era bella
Denn sie war für mich schön
Siamo come un orecchino di perla
Wir sind wie eine Perlenohrring
Un cacciavite a stella dentro un sotto sella
Ein Sternschraubendreher in einem Sattelfach
Ed è come se, dopo anni io non sappia stare lontano da te
Und es ist so, als ob ich nach all den Jahren nicht ohne dich sein kann

Curiosità sulla canzone Bella di Ernia

Quando è stata rilasciata la canzone “Bella” di Ernia?
La canzone Bella è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Come Uccidere Un Usignolo”.
Chi ha composto la canzone “Bella” di di Ernia?
La canzone “Bella” di di Ernia è stata composta da Matteo Professione, Andrea Franzoni.

Canzoni più popolari di Ernia

Altri artisti di Pop-rap