Uq 'Cê Vai Fazer

Edivaldo Pereira Alves

Testi Traduzione

Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Sei que na cama sou a sua favorita
Olha pra mim e diz que

Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Sei que na cama sou a sua favorita
Você não presta mas quero você pra mim

Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey nego e vê se olha o celular
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer

Prometo assim que der e puder
Logo vou te ver
Também tenho saudade
Mó vontade de abraçar você
Aquele drink, um, dois no beck
Fazer o que mais sabe
É na verdade da letra de rap
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora

Você pra mim é uma religião
Tudo que eu digo vem comigo
Não é nada em vão
Vê se me entende por favor
Só por um momento
Se põe no meu lugar
Sou próprio sofrimento

Ninguém vai entender
Agora não é hora, enquanto você ri
Aqui outra mulher que chora
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
Não te iludi aqui também não prometeu
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente

Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Sei que na cama sou a sua favorita
Olha pra mim e diz que

Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Sei que na cama sou a sua favorita
Você não presta mas quero você pra mim

Sem pressão não me coloca na parede
'To vendo água no deserto morrendo de sede
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
Eu vou olhar bem no seu olho
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
O que eu sinto e desejo
Não é tão fácil assim
Minha situação é complicada e ruim

Esse carma não quero pra mim
Nem carregar a culpa
Sair dessa história como alguém
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Pra gente se falar pessoalmente
E repetir aquela dose de carinho da última vez
Saí da sua casa se lembra, quase seis
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente

Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey nego e vê se olha o celular
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer

Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se il nostro caso venisse a galla, cosa sarebbe?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Se resteresti o vivresti la tua vita, questa vita di bugie
Sei que na cama sou a sua favorita
So che a letto sono la tua preferita
Olha pra mim e diz que
Guardami e dimmi che
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se il nostro caso venisse a galla, cosa sarebbe?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Se resteresti o vivresti la tua vita, questa vita di bugie
Sei que na cama sou a sua favorita
So che a letto sono la tua preferita
Você não presta mas quero você pra mim
Non vali nulla ma ti voglio per me
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Ehi bello, ho mandato un messaggio per dirti che mi manchi tanto, ho tanta voglia di
Hey nego e vê se olha o celular
Ehi bello, controlla il cellulare
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Ho già mandato quella foto che ti farà impazzire
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh bello, ho tanta voglia di vederti, vediamo cosa farai
Prometo assim que der e puder
Prometto che appena posso
Logo vou te ver
Verrò a vederti
Também tenho saudade
Anche a me manchi
Mó vontade de abraçar você
Ho tanta voglia di abbracciarti
Aquele drink, um, dois no beck
Quel drink, uno, due sul beck
Fazer o que mais sabe
Fare quello che sai meglio
É na verdade da letra de rap
È la verità della canzone rap
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
In intimità senza malizia non posso ora
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Lasciamo fuori il nostro ego e la vanità
Você pra mim é uma religião
Per me sei una religione
Tudo que eu digo vem comigo
Tutto quello che dico viene con me
Não é nada em vão
Non è nulla di vano
Vê se me entende por favor
Cerca di capirmi per favore
Só por um momento
Solo per un momento
Se põe no meu lugar
Mettiti al mio posto
Sou próprio sofrimento
Sono il mio stesso tormento
Ninguém vai entender
Nessuno capirà
Agora não é hora, enquanto você ri
Ora non è il momento, mentre tu ridi
Aqui outra mulher que chora
Qui un'altra donna che piange
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
È una grande responsabilità, lo sapevi quando ti sei coinvolto
Não te iludi aqui também não prometeu
Non ti ho illuso qui non ho promesso nulla
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Ma parlerò di questo argomento su di noi
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Meglio parlare con te angelo di persona
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se il nostro caso venisse a galla, cosa sarebbe?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Se resteresti o vivresti la tua vita, questa vita di bugie
Sei que na cama sou a sua favorita
So che a letto sono la tua preferita
Olha pra mim e diz que
Guardami e dimmi che
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Se il nostro caso venisse a galla, cosa sarebbe?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Se resteresti o vivresti la tua vita, questa vita di bugie
Sei que na cama sou a sua favorita
So che a letto sono la tua preferita
Você não presta mas quero você pra mim
Non vali nulla ma ti voglio per me
Sem pressão não me coloca na parede
Senza pressione non mi mettere contro il muro
'To vendo água no deserto morrendo de sede
Sto vedendo acqua nel deserto morendo di sete
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
Il mio cuore è a pezzi parlando con te
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
Voglio morire in questo momento se sono il tuo nemico
Eu vou olhar bem no seu olho
Ti guarderò negli occhi
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
Ti troverò vedrai che non è una bugia e crederai
O que eu sinto e desejo
Quello che sento e desidero
Não é tão fácil assim
Non è così facile
Minha situação é complicada e ruim
La mia situazione è complicata e brutta
Esse carma não quero pra mim
Questo karma non lo voglio per me
Nem carregar a culpa
Né portare la colpa
Sair dessa história como alguém
Uscire da questa storia come qualcuno
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Oggi è martedì, venerdì troverò un modo
Pra gente se falar pessoalmente
Per parlare di persona
E repetir aquela dose de carinho da última vez
E ripetere quella dose di affetto dell'ultima volta
Saí da sua casa se lembra, quase seis
Sei uscito da casa mia, ti ricordi, quasi alle sei
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
Se ho sbagliato per Dio ora e sempre
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Meglio parlare con te angelo di persona
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Ehi bello, ho mandato un messaggio per dirti che mi manchi tanto, ho tanta voglia di
Hey nego e vê se olha o celular
Ehi bello, controlla il cellulare
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Ho già mandato quella foto che ti farà impazzire
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh bello, ho tanta voglia di vederti, vediamo cosa farai
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
If our affair were to come out, what would it be?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Would you stay or live your life, this life of lies
Sei que na cama sou a sua favorita
I know that in bed I'm your favorite
Olha pra mim e diz que
Look at me and say that
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
If our affair were to come out, what would it be?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Would you stay or live your life, this life of lies
Sei que na cama sou a sua favorita
I know that in bed I'm your favorite
Você não presta mas quero você pra mim
You're no good but I want you for myself
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey babe, I sent a message to say that I'm already missing you, really wanting to
Hey nego e vê se olha o celular
Hey babe, and see if you look at your phone
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Because I've already sent that photo that's going to drive you crazy
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh babe, really wanting to see you, see what you're going to do
Prometo assim que der e puder
I promise as soon as I can
Logo vou te ver
I'll see you soon
Também tenho saudade
I miss you too
Mó vontade de abraçar você
Really wanting to hug you
Aquele drink, um, dois no beck
That drink, one, two on the joint
Fazer o que mais sabe
Do what you know best
É na verdade da letra de rap
It's actually from a rap song
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
In intimacy without malice I can't now
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Let's leave our ego and vanity out
Você pra mim é uma religião
You to me are a religion
Tudo que eu digo vem comigo
Everything I say comes with me
Não é nada em vão
It's not in vain
Vê se me entende por favor
Please understand me
Só por um momento
Just for a moment
Se põe no meu lugar
Put yourself in my place
Sou próprio sofrimento
I'm my own suffering
Ninguém vai entender
No one will understand
Agora não é hora, enquanto você ri
Now is not the time, while you laugh
Aqui outra mulher que chora
Here another woman cries
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
It's a big responsibility you knew when you got involved
Não te iludi aqui também não prometeu
I didn't deceive you here, I also didn't promise
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
But I'm going to say that about us
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Better to talk to you angel in person
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
If our affair were to come out, what would it be?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Would you stay or live your life, this life of lies
Sei que na cama sou a sua favorita
I know that in bed I'm your favorite
Olha pra mim e diz que
Look at me and say that
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
If our affair were to come out, what would it be?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Would you stay or live your life, this life of lies
Sei que na cama sou a sua favorita
I know that in bed I'm your favorite
Você não presta mas quero você pra mim
You're no good but I want you for myself
Sem pressão não me coloca na parede
No pressure, don't put me against the wall
'To vendo água no deserto morrendo de sede
I'm seeing water in the desert, dying of thirst
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
My heart is in pieces talking to you
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
I want to die at this moment if I'm your enemy
Eu vou olhar bem no seu olho
I'm going to look you in the eye
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
You'll see that it's not a lie and believe
O que eu sinto e desejo
What I feel and desire
Não é tão fácil assim
It's not that easy
Minha situação é complicada e ruim
My situation is complicated and bad
Esse carma não quero pra mim
I don't want this karma for myself
Nem carregar a culpa
Nor to carry the guilt
Sair dessa história como alguém
To get out of this story as someone
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Today is Tuesday, on Friday I'll find a way
Pra gente se falar pessoalmente
For us to talk in person
E repetir aquela dose de carinho da última vez
And repeat that dose of affection from last time
Saí da sua casa se lembra, quase seis
I left your house, remember, almost six
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
If I'm wrong, by God now and always
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Better to talk to you angel in person
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey babe, I sent a message to say that I'm already missing you, really wanting to
Hey nego e vê se olha o celular
Hey babe, and see if you look at your phone
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Because I've already sent that photo that's going to drive you crazy
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh babe, really wanting to see you, see what you're going to do
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si nuestro caso saliera a la luz, ¿qué sería?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
¿Te quedarías o vivirías tu vida, esta vida de mentira?
Sei que na cama sou a sua favorita
Sé que en la cama soy tu favorita
Olha pra mim e diz que
Mírame y dime que
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si nuestro caso saliera a la luz, ¿qué sería?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
¿Te quedarías o vivirías tu vida, esta vida de mentira?
Sei que na cama sou a sua favorita
Sé que en la cama soy tu favorita
Você não presta mas quero você pra mim
No vales nada pero te quiero para mí
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey, negro, mandé un mensaje para decirte que ya te extraño mucho, tengo muchas ganas de
Hey nego e vê se olha o celular
Hey, negro, y mira tu celular
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Que ya te mandé esa foto que es para volverte loco
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh, negro, tengo muchas ganas de verte, ve lo que vas a hacer
Prometo assim que der e puder
Prometo que tan pronto como pueda
Logo vou te ver
Pronto te veré
Também tenho saudade
También te extraño
Mó vontade de abraçar você
Tengo muchas ganas de abrazarte
Aquele drink, um, dois no beck
Esa bebida, uno, dos en el beck
Fazer o que mais sabe
Hacer lo que más sabes
É na verdade da letra de rap
Es en realidad de la letra de rap
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
En la intimidad sin maldad no puedo ahora
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Vamos a dejar nuestro ego y vanidad fuera
Você pra mim é uma religião
Para mí eres una religión
Tudo que eu digo vem comigo
Todo lo que digo viene conmigo
Não é nada em vão
No es nada en vano
Vê se me entende por favor
Por favor, entiéndeme
Só por um momento
Solo por un momento
Se põe no meu lugar
Ponte en mi lugar
Sou próprio sofrimento
Soy mi propio sufrimiento
Ninguém vai entender
Nadie va a entender
Agora não é hora, enquanto você ri
Ahora no es el momento, mientras tú ríes
Aqui outra mulher que chora
Aquí otra mujer que llora
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
Es una gran responsabilidad, sabías cuando te involucraste
Não te iludi aqui também não prometeu
No te engañé aquí tampoco prometí
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Pero voy a hablar de este asunto sobre nosotros
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Mejor hablar contigo, ángel, en persona
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si nuestro caso saliera a la luz, ¿qué sería?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
¿Te quedarías o vivirías tu vida, esta vida de mentira?
Sei que na cama sou a sua favorita
Sé que en la cama soy tu favorita
Olha pra mim e diz que
Mírame y dime que
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si nuestro caso saliera a la luz, ¿qué sería?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
¿Te quedarías o vivirías tu vida, esta vida de mentira?
Sei que na cama sou a sua favorita
Sé que en la cama soy tu favorita
Você não presta mas quero você pra mim
No vales nada pero te quiero para mí
Sem pressão não me coloca na parede
Sin presión, no me pongas contra la pared
'To vendo água no deserto morrendo de sede
Estoy viendo agua en el desierto, muriendo de sed
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
Mi corazón está en pedazos hablando contigo
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
Quiero morir en este momento si soy tu enemigo
Eu vou olhar bem no seu olho
Voy a mirarte a los ojos
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
Te encontrarás, verás que no es mentira y creerás
O que eu sinto e desejo
Lo que siento y deseo
Não é tão fácil assim
No es tan fácil
Minha situação é complicada e ruim
Mi situación es complicada y mala
Esse carma não quero pra mim
No quiero este karma para mí
Nem carregar a culpa
Ni cargar con la culpa
Sair dessa história como alguém
Salir de esta historia como alguien
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Hoy es martes, el viernes encontraré una solución
Pra gente se falar pessoalmente
Para que podamos hablar en persona
E repetir aquela dose de carinho da última vez
Y repetir esa dosis de cariño de la última vez
Saí da sua casa se lembra, quase seis
Salí de tu casa, ¿recuerdas?, casi a las seis
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
Si estoy equivocado, por Dios, ahora y siempre
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Mejor hablar contigo, ángel, en persona
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey, negro, mandé un mensaje para decirte que ya te extraño mucho, tengo muchas ganas de
Hey nego e vê se olha o celular
Hey, negro, y mira tu celular
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Que ya te mandé esa foto que es para volverte loco
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh, negro, tengo muchas ganas de verte, ve lo que vas a hacer
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si notre affaire était révélée, qu'est-ce que ce serait ?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Resterais-tu ou vivrais-tu ta vie, cette vie de mensonge
Sei que na cama sou a sua favorita
Je sais que dans le lit je suis ta préférée
Olha pra mim e diz que
Regarde-moi et dis que
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si notre affaire était révélée, qu'est-ce que ce serait ?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Resterais-tu ou vivrais-tu ta vie, cette vie de mensonge
Sei que na cama sou a sua favorita
Je sais que dans le lit je suis ta préférée
Você não presta mas quero você pra mim
Tu n'es pas bon mais je te veux pour moi
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey mec, j'ai envoyé un message pour dire que je te manque déjà, j'ai tellement envie de
Hey nego e vê se olha o celular
Hey mec, et regarde ton téléphone
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
J'ai déjà envoyé cette photo pour te rendre fou
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh mec, j'ai tellement envie de te voir, vois ce que tu vas faire
Prometo assim que der e puder
Je promets dès que je peux
Logo vou te ver
Je viendrai te voir
Também tenho saudade
Tu me manques aussi
Mó vontade de abraçar você
J'ai tellement envie de t'embrasser
Aquele drink, um, dois no beck
Ce verre, un, deux dans le beck
Fazer o que mais sabe
Faire ce que tu sais le mieux
É na verdade da letra de rap
C'est la vérité de la chanson de rap
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
En privé sans malice je ne peux pas maintenant
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Laissons notre ego et notre vanité de côté
Você pra mim é uma religião
Pour moi, tu es une religion
Tudo que eu digo vem comigo
Tout ce que je dis vient avec moi
Não é nada em vão
Ce n'est pas en vain
Vê se me entende por favor
Comprends-moi s'il te plaît
Só por um momento
Juste pour un moment
Se põe no meu lugar
Mets-toi à ma place
Sou próprio sofrimento
Je suis ma propre souffrance
Ninguém vai entender
Personne ne comprendra
Agora não é hora, enquanto você ri
Maintenant n'est pas le moment, pendant que tu ris
Aqui outra mulher que chora
Ici une autre femme pleure
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
C'est une grande responsabilité tu le savais quand tu t'es impliqué
Não te iludi aqui também não prometeu
Je ne t'ai pas trompé ici non plus je n'ai pas promis
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Mais je vais parler de ce sujet à propos de nous
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Mieux vaut en discuter avec toi en personne, mon ange
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si notre affaire était révélée, qu'est-ce que ce serait ?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Resterais-tu ou vivrais-tu ta vie, cette vie de mensonge
Sei que na cama sou a sua favorita
Je sais que dans le lit je suis ta préférée
Olha pra mim e diz que
Regarde-moi et dis que
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Si notre affaire était révélée, qu'est-ce que ce serait ?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Resterais-tu ou vivrais-tu ta vie, cette vie de mensonge
Sei que na cama sou a sua favorita
Je sais que dans le lit je suis ta préférée
Você não presta mas quero você pra mim
Tu n'es pas bon mais je te veux pour moi
Sem pressão não me coloca na parede
Sans pression ne me mets pas dos au mur
'To vendo água no deserto morrendo de sede
Je vois de l'eau dans le désert mourant de soif
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
Mon cœur est en morceaux en te parlant
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
Je veux mourir à ce moment si je suis ton ennemi
Eu vou olhar bem no seu olho
Je vais te regarder droit dans les yeux
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
Te retrouver tu verras que ce n'est pas un mensonge et croire
O que eu sinto e desejo
Ce que je ressens et désire
Não é tão fácil assim
Ce n'est pas si facile
Minha situação é complicada e ruim
Ma situation est compliquée et mauvaise
Esse carma não quero pra mim
Je ne veux pas de ce karma pour moi
Nem carregar a culpa
Ni porter la culpabilité
Sair dessa história como alguém
Sortir de cette histoire comme quelqu'un
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Aujourd'hui c'est mardi, vendredi je trouverai un moyen
Pra gente se falar pessoalmente
Pour qu'on puisse se parler en personne
E repetir aquela dose de carinho da última vez
Et répéter cette dose d'affection de la dernière fois
Saí da sua casa se lembra, quase seis
Je suis sorti de chez toi tu te souviens, presque six
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
Si j'ai tort par Dieu maintenant et toujours
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Mieux vaut en discuter avec toi en personne, mon ange
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey mec, j'ai envoyé un message pour dire que je te manque déjà, j'ai tellement envie de
Hey nego e vê se olha o celular
Hey mec, et regarde ton téléphone
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
J'ai déjà envoyé cette photo pour te rendre fou
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh mec, j'ai tellement envie de te voir, vois ce que tu vas faire
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was würde passieren?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben, dieses Leben voller Lügen, weiterleben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, dass ich im Bett deine Favoritin bin
Olha pra mim e diz que
Schau mich an und sag das
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was würde passieren?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben, dieses Leben voller Lügen, weiterleben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, dass ich im Bett deine Favoritin bin
Você não presta mas quero você pra mim
Du bist nicht gut, aber ich will dich für mich
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey Schatz, ich habe dir eine Nachricht geschickt, um dir zu sagen, dass ich dich schon sehr vermisse, sehr Lust habe auf
Hey nego e vê se olha o celular
Hey Schatz, schau mal auf dein Handy
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Ich habe dir schon das Foto geschickt, das dich verrückt machen wird
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh Schatz, ich habe so eine Lust dich zu sehen, schau mal, was du machen wirst
Prometo assim que der e puder
Ich verspreche, sobald ich kann
Logo vou te ver
Werde ich dich sehen
Também tenho saudade
Ich vermisse dich auch
Mó vontade de abraçar você
Habe so eine Lust dich zu umarmen
Aquele drink, um, dois no beck
Dieser Drink, ein, zwei am Joint
Fazer o que mais sabe
Machen, was du am besten kannst
É na verdade da letra de rap
Es ist eigentlich der Text eines Rap-Songs
Na intimidade sem maldade eu não posso agora
In der Intimität ohne Bosheit kann ich jetzt nicht
'Vamo deixar o nosso ego e vaidade fora
Lassen wir unser Ego und unsere Eitelkeit draußen
Você pra mim é uma religião
Für mich bist du eine Religion
Tudo que eu digo vem comigo
Alles, was ich sage, kommt mit mir
Não é nada em vão
Es ist nicht umsonst
Vê se me entende por favor
Bitte versteh mich
Só por um momento
Nur für einen Moment
Se põe no meu lugar
Stell dich an meine Stelle
Sou próprio sofrimento
Ich bin mein eigenes Leid
Ninguém vai entender
Niemand wird es verstehen
Agora não é hora, enquanto você ri
Jetzt ist nicht die Zeit, während du lachst
Aqui outra mulher que chora
Hier ist eine andere Frau, die weint
É mó responsa 'cê sabia quando se envolveu
Es ist eine große Verantwortung, du wusstest das, als du dich eingelassen hast
Não te iludi aqui também não prometeu
Ich habe dich nicht getäuscht, hier habe ich auch nichts versprochen
Mas vou falar que desse assunto sobre a gente
Aber ich werde sagen, dass dieses Thema über uns
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Besser persönlich mit dir, Engel, besprechen
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was würde passieren?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben, dieses Leben voller Lügen, weiterleben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, dass ich im Bett deine Favoritin bin
Olha pra mim e diz que
Schau mich an und sag das
Se nosso caso fosse à tona o que seria?
Wenn unsere Affäre ans Licht käme, was würde passieren?
Se ficaria ou viveria sua vida essa vida de mentira
Würdest du bleiben oder dein Leben, dieses Leben voller Lügen, weiterleben?
Sei que na cama sou a sua favorita
Ich weiß, dass ich im Bett deine Favoritin bin
Você não presta mas quero você pra mim
Du bist nicht gut, aber ich will dich für mich
Sem pressão não me coloca na parede
Ohne Druck, stell mich nicht gegen die Wand
'To vendo água no deserto morrendo de sede
Ich sehe Wasser in der Wüste, sterbe vor Durst
Meu coração 'tá em pedaços falando contigo
Mein Herz ist in Stücke, während ich mit dir spreche
Quero morrer nesse momento se eu for seu inimigo
Ich möchte in diesem Moment sterben, wenn ich dein Feind bin
Eu vou olhar bem no seu olho
Ich werde dir tief in die Augen schauen
Te encontrar você vai ver que não é mentira e acreditar
Dich treffen, du wirst sehen, dass es keine Lüge ist und glauben
O que eu sinto e desejo
Was ich fühle und begehre
Não é tão fácil assim
Es ist nicht so einfach
Minha situação é complicada e ruim
Meine Situation ist kompliziert und schlecht
Esse carma não quero pra mim
Dieses Karma will ich nicht für mich
Nem carregar a culpa
Noch die Schuld tragen
Sair dessa história como alguém
Aus dieser Geschichte als jemand hervorgehen
Hoje é terça na sexta eu dou um jeito aí
Heute ist Dienstag, am Freitag finde ich eine Lösung
Pra gente se falar pessoalmente
Damit wir uns persönlich unterhalten können
E repetir aquela dose de carinho da última vez
Und diese Dosis Zärtlichkeit vom letzten Mal wiederholen
Saí da sua casa se lembra, quase seis
Ich bin aus deinem Haus gegangen, erinnerst du dich, fast sechs
Se eu tiver errado por Deus agora e sempre
Wenn ich falsch liege, jetzt und immer
Melhor trocar ideia com você anjo pessoalmente
Besser persönlich mit dir, Engel, besprechen
Hey nego mandei mensagem pra falar que eu já 'to com mó saudade mó vontade de
Hey Schatz, ich habe dir eine Nachricht geschickt, um dir zu sagen, dass ich dich schon sehr vermisse, sehr Lust habe auf
Hey nego e vê se olha o celular
Hey Schatz, schau mal auf dein Handy
Que eu já mandei aquela foto que é pra enlouquecer você
Ich habe dir schon das Foto geschickt, das dich verrückt machen wird
Oh nego mó vontade de te ver, vê o que 'cê vai fazer
Oh Schatz, ich habe so eine Lust dich zu sehen, schau mal, was du machen wirst

Curiosità sulla canzone Uq 'Cê Vai Fazer di Edi Rock

Quando è stata rilasciata la canzone “Uq 'Cê Vai Fazer” di Edi Rock?
La canzone Uq 'Cê Vai Fazer è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Origens”.
Chi ha composto la canzone “Uq 'Cê Vai Fazer” di di Edi Rock?
La canzone “Uq 'Cê Vai Fazer” di di Edi Rock è stata composta da Edivaldo Pereira Alves.

Canzoni più popolari di Edi Rock

Altri artisti di Hip Hop/Rap