Sonrie

Testi Traduzione

Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Escoge amantes inocentes para carcajear
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo

Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Supongo que soñar también tiene su precio

Lo siento no puedo ser tu amigo
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Seré un desconocido
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir

Para dejarte de amar
Será mejor que nunca más te siga viendo
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí

Pero olvidarte jamás
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir

Lo siento no puedo ser tu amigo
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Seré un desconocido
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir

Para dejarte de amar
Será mejor que nunca más te siga viendo
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi

Pero olvidarte jamás
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir

No llores por lo nuestro
Sonríe y sé feliz
Sonríe, sonríe

Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Sorridi, a volte il destino ha voglia di giocare
Escoge amantes inocentes para carcajear
Sceglie amanti innocenti per ridere a crepapelle
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
Il nostro in realtà era solo questione di tempo
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
Ammetto, amarti mi è venuto così facile come respirare
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Baciarti è nato dall'anima e mi sono lasciato andare
Supongo que soñar también tiene su precio
Suppongo che sognare abbia anche un suo prezzo
Lo siento no puedo ser tu amigo
Mi dispiace, non posso essere tuo amico
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Perché averti vicino senza poterti toccare è un dannato inferno
Seré un desconocido
Sarò uno sconosciuto
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
E tu sarai l'anima che con le sue carezze mi ha insegnato a vivere
Para dejarte de amar
Per smettere di amarti
Será mejor que nunca más te siga viendo
Sarebbe meglio non vederti mai più
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
C'è un'altra persona che è entrata nella tua vita in un momento migliore
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
E capisco che lui merita quello che io desideravo solo per me
Pero olvidarte jamás
Ma dimenticarti mai
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Anche se mi uccide l'illusione che porto dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Abbiamo perso lasciando che la passione ingannasse la ragione
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Scusa per la promessa di inventare un mondo da condividere
Lo siento no puedo ser tu amigo
Mi dispiace, non posso essere tuo amico
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Perché averti vicino senza poterti toccare è un dannato inferno
Seré un desconocido
Sarò uno sconosciuto
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
E tu sarai l'anima che con le sue carezze mi ha insegnato a vivere
Para dejarte de amar
Per smettere di amarti
Será mejor que nunca más te siga viendo
Sarebbe meglio non vederti mai più
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
C'è un'altra persona che è entrata nella tua vita in un momento migliore
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
E capisco che lui merita quello che io desideravo solo per me
Pero olvidarte jamás
Ma dimenticarti mai
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Anche se mi uccide l'illusione che porto dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Abbiamo perso lasciando che la passione ingannasse la ragione
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Scusa per la promessa di inventare un mondo da condividere
No llores por lo nuestro
Non piangere per quello che era nostro
Sonríe y sé feliz
Sorridi e sii felice
Sonríe, sonríe
Sorridi, sorridi
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Sorria, às vezes o destino gosta de brincar
Escoge amantes inocentes para carcajear
Escolhe amantes inocentes para gargalhar
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
O nosso era realmente uma questão de tempo
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
Admito, amar-te tornou-se tão fácil quanto respirar
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Beijar-te veio da alma e deixei-me levar
Supongo que soñar también tiene su precio
Suponho que sonhar também tem o seu preço
Lo siento no puedo ser tu amigo
Desculpa, não posso ser teu amigo
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Porque ter-te perto sem poder tocar-te é um maldito inferno
Seré un desconocido
Serei um desconhecido
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
E tu serás a alma que com as suas carícias me ensinou a viver
Para dejarte de amar
Para deixar de te amar
Será mejor que nunca más te siga viendo
Será melhor que nunca mais te veja
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Existe outra pessoa que chegou à tua vida num melhor momento
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
E entendo que ele merece o que eu desejava só para mim
Pero olvidarte jamás
Mas esquecer-te jamais
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Mesmo que me mate a ilusão que carrego dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Perdemos ao deixar que a paixão zombasse do raciocínio
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Desculpa pela promessa de inventar um mundo para partilhar
Lo siento no puedo ser tu amigo
Desculpa, não posso ser teu amigo
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Porque ter-te perto sem poder tocar-te é um maldito inferno
Seré un desconocido
Serei um desconhecido
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
E tu serás a alma que com as suas carícias me ensinou a viver
Para dejarte de amar
Para deixar de te amar
Será mejor que nunca más te siga viendo
Será melhor que nunca mais te veja
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Existe outra pessoa que chegou à tua vida num melhor momento
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
E entendo que ele merece o que eu desejava só para mim
Pero olvidarte jamás
Mas esquecer-te jamais
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Mesmo que me mate a ilusão que carrego dentro
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Perdemos ao deixar que a paixão zombasse do raciocínio
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Desculpa pela promessa de inventar um mundo para partilhar
No llores por lo nuestro
Não chores pelo nosso
Sonríe y sé feliz
Sorria e seja feliz
Sonríe, sonríe
Sorria, sorria
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Smile, sometimes fate feels like playing
Escoge amantes inocentes para carcajear
It chooses innocent lovers to laugh
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
Ours was really just a matter of time
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
I admit, loving you became as easy as breathing
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Kissing you came from my soul and I let myself go
Supongo que soñar también tiene su precio
I guess dreaming also has its price
Lo siento no puedo ser tu amigo
I'm sorry I can't be your friend
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Because having you close without being able to touch you is a damn hell
Seré un desconocido
I'll be a stranger
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
And you will be the soul that with its caresses taught me to live
Para dejarte de amar
To stop loving you
Será mejor que nunca más te siga viendo
It's better that I never see you again
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
There is another person who came into your life at a better time
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
And I understand that he deserves what I wanted just for me
Pero olvidarte jamás
But forget you never
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Even if the illusion inside me kills me
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
We lost by letting passion mock reason
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Sorry for the promise to invent a world to share
Lo siento no puedo ser tu amigo
I'm sorry I can't be your friend
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Because having you close without being able to touch you is a damn hell
Seré un desconocido
I'll be a stranger
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
And you will be the soul that with its caresses taught me to live
Para dejarte de amar
To stop loving you
Será mejor que nunca más te siga viendo
It's better that I never see you again
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
There is another person who came into your life at a better time
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
And I understand that he deserves what I wanted just for me
Pero olvidarte jamás
But forget you never
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Even if the illusion inside me kills me
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
We lost by letting passion mock reason
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Sorry for the promise to invent a world to share
No llores por lo nuestro
Don't cry for what was ours
Sonríe y sé feliz
Smile and be happy
Sonríe, sonríe
Smile, smile
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Souris, parfois le destin a envie de jouer
Escoge amantes inocentes para carcajear
Il choisit des amants innocents pour rire
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
Le nôtre était vraiment une question de temps
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
J'admets, t'aimer m'est devenu aussi facile que de respirer
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
T'embrasser est venu de mon âme et je me suis laissé emporter
Supongo que soñar también tiene su precio
Je suppose que rêver a aussi son prix
Lo siento no puedo ser tu amigo
Je suis désolé, je ne peux pas être ton ami
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Parce que t'avoir près de moi sans pouvoir te toucher est un enfer maudit
Seré un desconocido
Je serai un étranger
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Et tu seras l'âme qui avec ses caresses m'a appris à vivre
Para dejarte de amar
Pour arrêter de t'aimer
Será mejor que nunca más te siga viendo
Il vaut mieux que je ne te vois plus jamais
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Il y a une autre personne qui est entrée dans ta vie à un meilleur moment
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
Et je comprends qu'il mérite ce que je désirais seulement pour moi
Pero olvidarte jamás
Mais je ne t'oublierai jamais
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Même si l'illusion que je porte en moi me tue
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Nous avons perdu en laissant la passion tromper la raison
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Pardon pour la promesse d'inventer un monde à partager
Lo siento no puedo ser tu amigo
Je suis désolé, je ne peux pas être ton ami
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Parce que t'avoir près de moi sans pouvoir te toucher est un enfer maudit
Seré un desconocido
Je serai un étranger
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Et tu seras l'âme qui avec ses caresses m'a appris à vivre
Para dejarte de amar
Pour arrêter de t'aimer
Será mejor que nunca más te siga viendo
Il vaut mieux que je ne te vois plus jamais
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Il y a une autre personne qui est entrée dans ta vie à un meilleur moment
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
Et je comprends qu'il mérite ce que je désirais seulement pour moi
Pero olvidarte jamás
Mais je ne t'oublierai jamais
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Même si l'illusion que je porte en moi me tue
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Nous avons perdu en laissant la passion tromper la raison
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Pardon pour la promesse d'inventer un monde à partager
No llores por lo nuestro
Ne pleure pas pour nous
Sonríe y sé feliz
Souris et sois heureux
Sonríe, sonríe
Souris, souris
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Lächle, manchmal hat das Schicksal Lust zu spielen
Escoge amantes inocentes para carcajear
Es wählt unschuldige Liebhaber zum Lachen aus
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
Unsere Beziehung war eigentlich nur eine Frage der Zeit
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
Ich gebe zu, dich zu lieben war für mich so einfach wie atmen
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Dich zu küssen kam aus meiner Seele und ich ließ mich mitreißen
Supongo que soñar también tiene su precio
Ich nehme an, dass Träumen auch seinen Preis hat
Lo siento no puedo ser tu amigo
Es tut mir leid, ich kann nicht dein Freund sein
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Denn dich in der Nähe zu haben, ohne dich berühren zu können, ist eine verdammte Hölle
Seré un desconocido
Ich werde ein Fremder sein
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Und du wirst die Seele sein, die mir mit ihren Berührungen das Leben beigebracht hat
Para dejarte de amar
Um aufzuhören, dich zu lieben
Será mejor que nunca más te siga viendo
Es wäre besser, wenn ich dich nie wieder sehe
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Es gibt eine andere Person, die in einem besseren Moment in dein Leben gekommen ist
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
Und ich verstehe, dass er verdient, was ich nur für mich gewünscht habe
Pero olvidarte jamás
Aber dich zu vergessen, niemals
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Auch wenn die Illusion, die ich in mir trage, mich tötet
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Wir haben verloren, indem wir die Leidenschaft über die Vernunft triumphieren ließen
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Entschuldigung für das Versprechen, eine Welt zum Teilen zu erfinden
Lo siento no puedo ser tu amigo
Es tut mir leid, ich kann nicht dein Freund sein
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Denn dich in der Nähe zu haben, ohne dich berühren zu können, ist eine verdammte Hölle
Seré un desconocido
Ich werde ein Fremder sein
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Und du wirst die Seele sein, die mir mit ihren Berührungen das Leben beigebracht hat
Para dejarte de amar
Um aufzuhören, dich zu lieben
Será mejor que nunca más te siga viendo
Es wäre besser, wenn ich dich nie wieder sehe
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Es gibt eine andere Person, die in einem besseren Moment in dein Leben gekommen ist
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
Und ich verstehe, dass er verdient, was ich nur für mich gewünscht habe
Pero olvidarte jamás
Aber dich zu vergessen, niemals
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Auch wenn die Illusion, die ich in mir trage, mich tötet
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Wir haben verloren, indem wir die Leidenschaft über die Vernunft triumphieren ließen
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Entschuldigung für das Versprechen, eine Welt zum Teilen zu erfinden
No llores por lo nuestro
Weine nicht um das, was wir hatten
Sonríe y sé feliz
Lächle und sei glücklich
Sonríe, sonríe
Lächle, lächle
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
Tersenyumlah, kadang nasib ingin bermain
Escoge amantes inocentes para carcajear
Memilih kekasih yang tak bersalah untuk tertawa terbahak-bahak
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
Hubungan kita sebenarnya hanya masalah waktu
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
Aku mengakui, mencintaimu sangat mudah bagiku seperti bernapas
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
Menciummu adalah dorongan dari jiwaku dan aku membiarkan diriku terbawa
Supongo que soñar también tiene su precio
Kurasa bermimpi juga memiliki harganya
Lo siento no puedo ser tu amigo
Maaf, aku tidak bisa menjadi temanmu
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Karena memiliki kamu di dekatku tanpa bisa menyentuhmu adalah neraka yang sebenarnya
Seré un desconocido
Aku akan menjadi orang asing
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Dan kamu akan menjadi jiwa yang dengan belaiannya mengajarkanku cara hidup
Para dejarte de amar
Untuk berhenti mencintaimu
Será mejor que nunca más te siga viendo
Lebih baik aku tidak pernah melihatmu lagi
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Ada orang lain yang datang ke dalam hidupmu di saat yang lebih tepat
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
Dan aku mengerti bahwa dia pantas mendapatkan apa yang dulu hanya aku inginkan untuk diriku sendiri
Pero olvidarte jamás
Tapi melupakanmu, tidak pernah
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Meskipun ilusi yang kubawa di dalam diri ini membunuhku
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Kita kalah saat membiarkan gairah mengalahkan logika
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Maaf atas janji untuk menciptakan dunia untuk kita bagi
Lo siento no puedo ser tu amigo
Maaf, aku tidak bisa menjadi temanmu
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
Karena memiliki kamu di dekatku tanpa bisa menyentuhmu adalah neraka yang sebenarnya
Seré un desconocido
Aku akan menjadi orang asing
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
Dan kamu akan menjadi jiwa yang dengan belaiannya mengajarkanku cara hidup
Para dejarte de amar
Untuk berhenti mencintaimu
Será mejor que nunca más te siga viendo
Lebih baik aku tidak pernah melihatmu lagi
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
Ada orang lain yang datang ke dalam hidupmu di saat yang lebih tepat
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
Dan aku mengerti bahwa dia pantas mendapatkan apa yang dulu hanya aku inginkan untuk diriku sendiri
Pero olvidarte jamás
Tapi melupakanmu, tidak pernah
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
Meskipun ilusi yang kubawa di dalam diri ini membunuhku
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
Kita kalah saat membiarkan gairah mengalahkan logika
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
Maaf atas janji untuk menciptakan dunia untuk kita bagi
No llores por lo nuestro
Jangan menangis untuk kita berdua
Sonríe y sé feliz
Tersenyumlah dan jadilah bahagia
Sonríe, sonríe
Tersenyumlah, tersenyumlah
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
ยิ้มสิ บางครั้งโชคชะตาอยากจะเล่นสนุก
Escoge amantes inocentes para carcajear
เลือกคนรักที่ไร้เดียงสาเพื่อหัวเราะคิกคัก
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
สิ่งที่เรามีกันจริงๆ แล้วเป็นเรื่องของเวลา
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
ยอมรับ การรักเธอนั้นง่ายดายเหมือนการหายใจ
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
การจูบเธอเกิดขึ้นจากหัวใจและฉันก็ปล่อยตัวไป
Supongo que soñar también tiene su precio
ฉันเดาว่าการฝันก็มีราคาของมัน
Lo siento no puedo ser tu amigo
ฉันเสียใจ ฉันไม่สามารถเป็นเพื่อนเธอได้
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
เพราะการมีเธออยู่ใกล้ๆ โดยที่ฉันไม่สามารถสัมผัสเธอได้นั้นเป็นนรกที่แสนสาหัส
Seré un desconocido
ฉันจะเป็นคนแปลกหน้า
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
และเธอจะเป็นวิญญาณที่สอนฉันให้รู้จักการใช้ชีวิตด้วยการสัมผัสของเธอ
Para dejarte de amar
เพื่อที่จะหยุดรักเธอ
Será mejor que nunca más te siga viendo
จะดีกว่าถ้าฉันไม่เห็นเธออีกเลย
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
มีคนอื่นเข้ามาในชีวิตเธอในช่วงเวลาที่ดีกว่า
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
และฉันเข้าใจว่าเขาสมควรได้รับสิ่งที่ฉันปรารถนาไว้เพียงผู้เดียว
Pero olvidarte jamás
แต่จะลืมเธอไม่ได้เลย
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
แม้ว่าความหวังที่ฉันมีอยู่ข้างในจะทำให้ฉันตาย
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
เราแพ้เมื่อปล่อยให้ความหลงใหลหลอกลวงเหตุผล
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
ขอโทษสำหรับคำสัญญาที่จะสร้างโลกใหม่ไปด้วยกัน
Lo siento no puedo ser tu amigo
ฉันเสียใจ ฉันไม่สามารถเป็นเพื่อนเธอได้
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
เพราะการมีเธออยู่ใกล้ๆ โดยที่ฉันไม่สามารถสัมผัสเธอได้นั้นเป็นนรกที่แสนสาหัส
Seré un desconocido
ฉันจะเป็นคนแปลกหน้า
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
และเธอจะเป็นวิญญาณที่สอนฉันให้รู้จักการใช้ชีวิตด้วยการสัมผัสของเธอ
Para dejarte de amar
เพื่อที่จะหยุดรักเธอ
Será mejor que nunca más te siga viendo
จะดีกว่าถ้าฉันไม่เห็นเธออีกเลย
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
มีคนอื่นเข้ามาในชีวิตเธอในช่วงเวลาที่ดีกว่า
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
และฉันเข้าใจว่าเขาสมควรได้รับสิ่งที่ฉันปรารถนาไว้เพียงผู้เดียว
Pero olvidarte jamás
แต่จะลืมเธอไม่ได้เลย
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
แม้ว่าความหวังที่ฉันมีอยู่ข้างในจะทำให้ฉันตาย
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
เราแพ้เมื่อปล่อยให้ความหลงใหลหลอกลวงเหตุผล
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
ขอโทษสำหรับคำสัญญาที่จะสร้างโลกใหม่ไปด้วยกัน
No llores por lo nuestro
อย่าร้องไห้เพราะสิ่งที่เรามี
Sonríe y sé feliz
ยิ้มและมีความสุข
Sonríe, sonríe
ยิ้ม ยิ้ม
Sonríe, a veces el destino tiene ganas de jugar
微笑吧,有时命运就喜欢捉弄人
Escoge amantes inocentes para carcajear
选择无辜的恋人来发笑
Lo nuestro en realidad era cuestión de tiempo
我们的关系实际上只是时间问题
Admito, amarte se me hizo tan fácil como respirar
我承认,爱上你对我来说就像呼吸一样简单
Besarte me nació del alma y me dejé llevar
吻你是我灵魂的自发行为,我任由自己沉浸其中
Supongo que soñar también tiene su precio
我猜做梦也是有代价的
Lo siento no puedo ser tu amigo
对不起,我不能成为你的朋友
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
因为有你在身边却不能触碰你,简直是地狱
Seré un desconocido
我将成为一个陌生人
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
而你将是那个用她的抚触教会我如何生活的灵魂
Para dejarte de amar
为了不再爱你
Será mejor que nunca más te siga viendo
最好是我不再见你
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
有另一个人在更好的时刻进入了你的生活
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mí
我明白他值得拥有我曾经只想为自己保留的东西
Pero olvidarte jamás
但永远不会忘记你
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
即使我内心的幻想让我心碎
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
我们输了,因为我们让激情愚弄了理智
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
对不起,我曾承诺要创造一个共享的世界
Lo siento no puedo ser tu amigo
对不起,我不能成为你的朋友
Porque el tenerte cerca sin poder tocarte es un maldito infierno
因为有你在身边却不能触碰你,简直是地狱
Seré un desconocido
我将成为一个陌生人
Y tú serás el alma que con sus caricias me enseñó a vivir
而你将是那个用她的抚触教会我如何生活的灵魂
Para dejarte de amar
为了不再爱你
Será mejor que nunca más te siga viendo
最好是我不再见你
Existe otra persona que llegó a tu vida en un mejor momento
有另一个人在更好的时刻进入了你的生活
Y entiendo que el merece lo que yo deseaba solo para mi
我明白他值得拥有我曾经只想为自己保留的东西
Pero olvidarte jamás
但永远不会忘记你
Aunque me mate la ilusión que llevo dentro
即使我内心的幻想让我心碎
Perdimos al dejar que la pasión burlara el razonamiento
我们输了,因为我们让激情愚弄了理智
Perdón por la promesa de inventar un mundo para compartir
对不起,我曾承诺要创造一个共享的世界
No llores por lo nuestro
不要为我们的关系哭泣
Sonríe y sé feliz
微笑并且快乐
Sonríe, sonríe
微笑,微笑

Curiosità sulla canzone Sonrie di Duelo

Quando è stata rilasciata la canzone “Sonrie” di Duelo?
La canzone Sonrie è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Veneno”.

Canzoni più popolari di Duelo

Altri artisti di Corridos