Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Where the West Coast at? (Come on)
Where the Midwest at? (Come on)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Where the East Coast at? (Come on)
Where the West Coast at? (Come on)
Where the Midwest at? (Come on)
Where the Dirty Dirty at?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
You better bust that if you gon' pull that
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
You better bust that if you gon' pull that
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Messin' with a dog like me (me)
D to the M to the X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
I show no love
Empty out, and throw more
How you gonna explain bonin' a man?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
I don't mess with chumps (what?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
I know how to chase a cat up in a tree
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Is you crazy?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
More trips to ICU 'cause I see you
Trying to get away with things a real wouldn't do
Where my dogs at? (Right here)
You see them? (Right where?)
Get 'em, boys (right there)
That's how we do (alright)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
From then 'til now, don't ask me how
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
What?
Where the f-in' hood at?
Yo, yo (it's all good)
For real (it's all good, dog is the hood)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
(It's all good, dog is the hood)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, il cane è qui
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, il cane è qui
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, il cane è qui
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Dove si trova la costa est? (Dai)
Where the West Coast at? (Come on)
Dove si trova la costa ovest? (Dai)
Where the Midwest at? (Come on)
Dove si trova il Midwest? (Dai)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Dove si trova il Dirty Dirty? (Dai)
Where the East Coast at? (Come on)
Dove si trova la costa est? (Dai)
Where the West Coast at? (Come on)
Dove si trova la costa ovest? (Dai)
Where the Midwest at? (Come on)
Dove si trova il Midwest? (Dai)
Where the Dirty Dirty at?
Dove si trova il Dirty Dirty?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Hai quel n- nel taglio, dove il legno?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi?
You better bust that if you gon' pull that
Faresti meglio a sparare se stai per tirare
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Hai quel n- nel taglio, dove il legno?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi?
You better bust that if you gon' pull that
Faresti meglio a sparare se stai per tirare
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Uomo, i gatti non sanno (sanno) cosa sarà (sarà)
Messin' with a dog like me (me)
Schifando con un cane come me (me)
D to the M to the X (X)
D alla M alla X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
L'ultima volta che ho sentito, voi codardi stavate facendo sesso con lo stesso sesso (uh)
I show no love
Non mostro amore
Empty out, and throw more
Svuota e getta di più
How you gonna explain bonin' a man?
Come spiegherai di fare sesso con un uomo?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Anche se risolviamo il problema, non tocco la tua mano (va bene?)
I don't mess with chumps (what?)
Non scherzo con i codardi (cosa?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Per quelli che sono stati in prigione, quello è il gatto con il Kool-Aid sulle labbra e le pompe (dai)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Non mi fotto con i negri che pensano di essere donne (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
So solo come essere in un modo, quello è il cane (accidenti)
I know how to get down, know how to bite (bite)
So come abbassarmi, so come mordere (mordere)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
Abbaio molto poco, ma so come combattere (combattere)
I know how to chase a cat up in a tree
So come inseguire un gatto su un albero
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Uomo, darò a voi codardi il business per aver scherzato con me
Is you crazy?
Sei pazzo?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere? (Cosa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Hai quel n- nel taglio, dove il legno? (Cosa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi? (Cosa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Faresti meglio a sparare se stai per tirare (dai)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere? (Cosa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Hai quel n- nel taglio, dove il legno? (Cosa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi? (Cosa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Faresti meglio a sparare se stai per tirare (dai)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Una volta che è acceso, vengo attraverso, g- è disegnato
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, i polmoni sono andati, i figli piangeranno (sì, sì)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
Da crepuscolo all'alba (uh), la notte appartiene al cane
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
Per strada dopo mezzanotte, cercali nell'obitorio (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
Non gioco con questi gatti, non ho niente da dire a questi gatti
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Per le madri che li amano davvero, prega per questi gatti
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Perché so che sono tutti testardi, ma non ho la pazienza (va bene?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
Non voglio che io abbia pazienza, si trasforma in più pazienti
More trips to ICU 'cause I see you
Più viaggi in terapia intensiva perché ti vedo
Trying to get away with things a real wouldn't do
Cercando di farla franca con cose che un vero non farebbe
Where my dogs at? (Right here)
Dove sono i miei cani? (Qui)
You see them? (Right where?)
Li vedi? (Dove?)
Get 'em, boys (right there)
Prendili, ragazzi (lì)
That's how we do (alright)
Così facciamo (va bene)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Sì, questo è per i miei cani (yo), questo è per i miei cani (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
Yo, dove siamo, baby? (Strisciando attraverso la nebbia)
From then 'til now, don't ask me how
Da allora fino ad ora, non chiedermi come
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Sappi che andremo a rotolare come quei gatti e colpiremo ogni blocco sul lavoro
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere? (Cosa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Hai quel n- nel taglio, dove il legno? (Cosa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi? (Cosa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Faresti meglio a sparare se stai per tirare (dai)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Dove il quartiere, dove il quartiere, dove il quartiere? (Cosa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Hai quel n- nel taglio, dove il legno? (Cosa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, quei n- stanno agendo? Dove i lupi? (Cosa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Faresti meglio a sparare se stai per tirare (dai)
What?
Cosa?
Where the f-in' hood at?
Dove il f- quartiere?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (va tutto bene)
For real (it's all good, dog is the hood)
Per davvero (va tutto bene, il cane è il quartiere)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Io sono il quartiere (va tutto bene, il cane nel quartiere)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Io sono le strade (va tutto bene, il cane è il quartiere)
(It's all good, dog is the hood)
(Va tutto bene, il cane è il quartiere)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Prendilo come vuoi, madref- (va tutto bene)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Sono nel quartiere tutto il giorno (il cane è il quartiere)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Penso di essere, tipo, l'unico n-, cane (cane nel quartiere)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Che può andare nei progetti (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Da solo e stare bene (bene)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Sì, chiedi ai n- nei miei progetti (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Quando l'ultima volta che hanno visto il cane (non troppo tempo fa, baby)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (dove il quartiere?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, o cachorro está aqui
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, o cachorro está aqui
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, o cachorro está aqui
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Onde está a Costa Leste? (Vamos lá)
Where the West Coast at? (Come on)
Onde está a Costa Oeste? (Vamos lá)
Where the Midwest at? (Come on)
Onde está o Centro-Oeste? (Vamos lá)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Onde está o Dirty Dirty? (Vamos lá)
Where the East Coast at? (Come on)
Onde está a Costa Leste? (Vamos lá)
Where the West Coast at? (Come on)
Onde está a Costa Oeste? (Vamos lá)
Where the Midwest at? (Come on)
Onde está o Centro-Oeste? (Vamos lá)
Where the Dirty Dirty at?
Onde está o Dirty Dirty?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos?
You better bust that if you gon' pull that
É melhor você estourar isso se for puxar isso
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos?
You better bust that if you gon' pull that
É melhor você estourar isso se for puxar isso
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Cara, os gatos não sabem (sabem) o que vai ser (ser)
Messin' with a dog like me (me)
Mexendo com um cachorro como eu (eu)
D to the M to the X (X)
D para o M para o X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
A última coisa que ouvi, vocês covardes estavam tendo sexo com o mesmo sexo (uh)
I show no love
Eu não mostro amor
Empty out, and throw more
Esvazie, e jogue mais
How you gonna explain bonin' a man?
Como você vai explicar transar com um homem?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Mesmo se resolvermos a briga, não vou tocar na sua mão (certo?)
I don't mess with chumps (what?)
Eu não mexo com otários (o quê?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Para aqueles que foram para a prisão, esse é o gato com o Kool-Aid nos lábios e bombas (vamos lá)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Eu não transo com caras que pensam que são mulheres (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
Só sei ser de um jeito, esse é o cachorro (droga)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Eu sei como me abaixar, sei como morder (morder)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
Late muito pouco, mas sei como lutar (lutar)
I know how to chase a cat up in a tree
Eu sei como perseguir um gato em uma árvore
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Cara, eu vou dar a vocês covardes o negócio por mexer comigo
Is you crazy?
Você está louco?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô? (O quê?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira? (O quê?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos? (O quê?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
É melhor você estourar isso se for puxar isso (vamos lá)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô? (O quê?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira? (O quê?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos? (O quê?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
É melhor você estourar isso se for puxar isso (vamos lá)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Uma vez que está ligado, eu passo, a arma é desenhada
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, os pulmões se foram, os filhos vão lamentar (sim, sim)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
Do anoitecer até o amanhecer (uh), a noite pertence ao cachorro
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
Na rua depois da meia-noite, procure por eles no necrotério (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
Eu não brinco com esses gatos, não tenho nada a dizer para esses gatos
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Para as mães que realmente os amam, por favor, orem por esses gatos
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Porque eu sei que eles são todos teimosos, mas eu não tenho paciência (certo?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
Não quero ter paciência, transforma-se em mais pacientes
More trips to ICU 'cause I see you
Mais viagens para a UTI porque eu vejo você
Trying to get away with things a real wouldn't do
Tentando se safar com coisas que um real não faria
Where my dogs at? (Right here)
Onde estão meus cachorros? (Aqui)
You see them? (Right where?)
Você os vê? (Onde?)
Get 'em, boys (right there)
Pegue-os, meninos (ali)
That's how we do (alright)
É assim que fazemos (tudo bem)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Sim, isso é para meus cachorros (yo), isso é para meus cachorros (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
Yo, onde estamos, baby? (Rastejando através da névoa)
From then 'til now, don't ask me how
De então até agora, não me pergunte como
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Saiba que vamos rolar como esses gatos e acertar cada quarteirão no trabalho
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô? (O quê?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira? (O quê?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos? (O quê?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
É melhor você estourar isso se for puxar isso (vamos lá)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Onde está o capô, onde está o capô, onde está o capô? (O quê?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Tem aquele cara no corte, onde está a madeira? (O quê?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, esses caras estão agindo? Onde estão os lobos? (O quê?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
É melhor você estourar isso se for puxar isso (vamos lá)
What?
O quê?
Where the f-in' hood at?
Onde está o maldito capô?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (está tudo bem)
For real (it's all good, dog is the hood)
De verdade (está tudo bem, o cachorro é o capô)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Eu sou o capô (está tudo bem, o cachorro no capô)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Eu sou as ruas (está tudo bem, o cachorro é o capô)
(It's all good, dog is the hood)
(Está tudo bem, o cachorro é o capô)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Leve como quiser, mãe (está tudo bem)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Estou no capô o dia todo (o cachorro é o capô)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Acho que sou, tipo, o único cara, cachorro (cachorro no capô)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Que pode ir para os projetos (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Por si mesmo e estar bem (bem)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Sim, pergunte aos caras do meu projeto (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Quando foi a última vez que eles viram o cachorro (não faz muito tempo, baby)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (onde está o capô?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, el perro está aquí
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, el perro está aquí
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, el perro está aquí
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
¿Dónde está la Costa Este? (Vamos)
Where the West Coast at? (Come on)
¿Dónde está la Costa Oeste? (Vamos)
Where the Midwest at? (Come on)
¿Dónde está el Medio Oeste? (Vamos)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
¿Dónde está el Sur Sucio? (Vamos)
Where the East Coast at? (Come on)
¿Dónde está la Costa Este? (Vamos)
Where the West Coast at? (Come on)
¿Dónde está la Costa Oeste? (Vamos)
Where the Midwest at? (Come on)
¿Dónde está el Medio Oeste? (Vamos)
Where the Dirty Dirty at?
¿Dónde está el Sur Sucio?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos?
You better bust that if you gon' pull that
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo
Where the hood, where the hood, where the hood at?
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos?
You better bust that if you gon' pull that
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Hombre, los gatos no saben (saben) lo que va a ser (ser)
Messin' with a dog like me (me)
Metiéndose con un perro como yo (yo)
D to the M to the X (X)
D a la M a la X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
Lo último que escuché, ustedes cobardes estaban teniendo sexo con el mismo sexo (uh)
I show no love
No muestro amor
Empty out, and throw more
Vacío, y tiro más
How you gonna explain bonin' a man?
¿Cómo vas a explicar tener sexo con un hombre?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Incluso si resolvemos la pelea, no voy a tocar tu mano (¿vale?)
I don't mess with chumps (what?)
No me meto con maricas (¿qué?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Para aquellos que han estado en la cárcel, ese es el gato con el Kool-Aid en sus labios y bombas (vamos)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
No me meto con negros que piensan que son mujeres (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
Solo sé cómo ser de una manera, ese es el perro (maldita sea)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Sé cómo bajar, sé cómo morder (morder)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
Ladro muy poco, pero sé cómo pelear (pelear)
I know how to chase a cat up in a tree
Sé cómo perseguir a un gato en un árbol
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Hombre, les daré a ustedes cobardes el negocio por meterse conmigo
Is you crazy?
¿Estás loco?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio? (¿Qué?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera? (¿Qué?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos? (¿Qué?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo (vamos)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio? (¿Qué?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera? (¿Qué?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos? (¿Qué?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo (vamos)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Una vez que está encendido, vengo, la pistola está dibujada
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, los pulmones se han ido, los hijos llorarán (sí, sí)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
Desde el anochecer hasta el amanecer (uh), la noche pertenece al perro
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
En la calle después de la medianoche, búscalos en la morgue (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
No juego con estos gatos, no tengo nada que decir a estos gatos
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Para las madres que realmente los aman, por favor oren por estos gatos
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Porque sé que todos son cabezotas, pero no tengo paciencia (¿vale?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
No quiero tener paciencia, se convierte en más pacientes
More trips to ICU 'cause I see you
Más viajes a la UCI porque te veo
Trying to get away with things a real wouldn't do
Tratando de salirte con la tuya con cosas que un verdadero no haría
Where my dogs at? (Right here)
¿Dónde están mis perros? (Aquí mismo)
You see them? (Right where?)
¿Los ves? (¿Dónde?)
Get 'em, boys (right there)
Cógelos, chicos (ahí mismo)
That's how we do (alright)
Así es como lo hacemos (bien)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Sí, esto es para mis perros (yo), esto es para mis perros (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
¿Dónde estamos, bebé? (Deslizándose a través de la niebla)
From then 'til now, don't ask me how
Desde entonces hasta ahora, no me preguntes cómo
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Sé que vamos a rodar como esos gatos y golpear cada bloque en el trabajo
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio? (¿Qué?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera? (¿Qué?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos? (¿Qué?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo (vamos)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
¿Dónde está el barrio, dónde está el barrio, dónde está el barrio? (¿Qué?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Ten a ese tío en el corte, ¿dónde está la madera? (¿Qué?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ¿esos tíos están actuando mal? ¿Dónde están los lobos? (¿Qué?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Más te vale disparar eso si vas a sacarlo (vamos)
What?
¿Qué?
Where the f-in' hood at?
¿Dónde está el maldito barrio?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (todo está bien)
For real (it's all good, dog is the hood)
De verdad (todo está bien, el perro es el barrio)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Yo soy el barrio (todo está bien, el perro en el barrio)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Yo soy las calles (todo está bien, el perro es el barrio)
(It's all good, dog is the hood)
(Todo está bien, el perro es el barrio)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Tómalo como quieras, madre (todo está bien)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Estoy en el barrio todo el día (el perro es el barrio)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Creo que soy, como, el único tío, perro (perro en el barrio)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Que puede ir a los proyectos (Calle de la Escuela, Hogar de los Valientes)
By his f-in' self and be good (good)
Por su maldito yo y estar bien (bien)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Sí, pregunta a los tíos de mis proyectos (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Cuándo fue la última vez que vieron al perro (no hace mucho tiempo, bebé)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (¿dónde está el barrio?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, le chien est ici
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, le chien est ici
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, le chien est ici
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Où est la côte Est ? (Allez)
Where the West Coast at? (Come on)
Où est la côte Ouest ? (Allez)
Where the Midwest at? (Come on)
Où est le Midwest ? (Allez)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Où est le Dirty Dirty ? (Allez)
Where the East Coast at? (Come on)
Où est la côte Est ? (Allez)
Where the West Coast at? (Come on)
Où est la côte Ouest ? (Allez)
Where the Midwest at? (Come on)
Où est le Midwest ? (Allez)
Where the Dirty Dirty at?
Où est le Dirty Dirty ?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ?
You better bust that if you gon' pull that
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ?
You better bust that if you gon' pull that
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Les mecs, ils ne savent pas (savent) ce que ça va être (être)
Messin' with a dog like me (me)
Se mêler à un chien comme moi (moi)
D to the M to the X (X)
D à la M à la X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
La dernière fois que j'ai entendu, vous lâches aviez des relations sexuelles avec le même sexe (uh)
I show no love
Je ne montre aucun amour
Empty out, and throw more
Vider, et jeter plus
How you gonna explain bonin' a man?
Comment allez-vous expliquer de coucher avec un homme ?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Même si nous réglons le beef, je ne touche pas ta main (d'accord ?)
I don't mess with chumps (what?)
Je ne m'embête pas avec les lâches (quoi ?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Pour ceux qui ont été en prison, c'est le gars avec le Kool-Aid sur ses lèvres et ses pompes (allez)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Je ne baise pas avec les négros qui pensent qu'ils sont des nanas (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
Je ne sais être qu'une seule chose, c'est le chien (damn)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Je sais comment descendre, je sais comment mordre (mordre)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
J'aboie très peu, mais je sais comment me battre (battre)
I know how to chase a cat up in a tree
Je sais comment chasser un chat dans un arbre
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Mec, je vais vous donner du fil à retordre pour vous être mêlé à moi
Is you crazy?
Es-tu fou ?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ? (Quoi ?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ? (Quoi ?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ? (Quoi ?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça (allez)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ? (Quoi ?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ? (Quoi ?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ? (Quoi ?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça (allez)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Une fois que c'est parti, je passe, le flingue est sorti
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, les poumons sont partis, les fils pleureront (ouais, ouais)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
De l'aube jusqu'à l'aube (uh), la nuit appartient au chien
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
Dans la rue après minuit, cherchez-les à la morgue (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
Je ne joue pas avec ces chats, je n'ai rien à dire à ces chats
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Pour les mères qui les aiment vraiment, priez pour ces chats
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Parce que je sais qu'ils sont tous têtus, mais je n'ai pas la patience (d'accord ?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
Ne me faites pas avoir de patience, ça se transforme en plus de patients
More trips to ICU 'cause I see you
Plus de voyages en soins intensifs parce que je te vois
Trying to get away with things a real wouldn't do
Essayer de s'en tirer avec des choses qu'un vrai ne ferait pas
Where my dogs at? (Right here)
Où sont mes chiens ? (Ici)
You see them? (Right where?)
Tu les vois ? (Où ça ?)
Get 'em, boys (right there)
Attrapez-les, les gars (là-bas)
That's how we do (alright)
C'est comme ça qu'on fait (d'accord)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Ouais, c'est pour mes chiens (yo), c'est pour mes chiens (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
Yo, où on est, bébé ? (Se faufilant à travers le brouillard)
From then 'til now, don't ask me how
De là à maintenant, ne me demandez pas comment
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Sachez que nous allons rouler comme ces chats et frapper chaque bloc sur le travail
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ? (Quoi ?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ? (Quoi ?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ? (Quoi ?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça (allez)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Où est le quartier, où est le quartier, où est le quartier ? (Quoi ?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Avoir ce gars dans le cut, où est le bois ? (Quoi ?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, ces gars font des histoires ? Où sont les loups ? (Quoi ?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Tu ferais mieux de tirer si tu vas sortir ça (allez)
What?
Quoi ?
Where the f-in' hood at?
Où est le putain de quartier ?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (tout va bien)
For real (it's all good, dog is the hood)
Pour de vrai (tout va bien, le chien est le quartier)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Je suis le quartier (tout va bien, le chien dans le quartier)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Je suis les rues (tout va bien, le chien est le quartier)
(It's all good, dog is the hood)
(Tout va bien, le chien est le quartier)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Prends-le comme tu veux, putain (tout va bien)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Je suis dans le quartier toute la journée (le chien est le quartier)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Je pense que je suis, genre, le seul négro, chien (chien dans le quartier)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Qui peut aller dans les projets (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Par lui-même et être bien (bien)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Ouais, demande aux gars de mes projets (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Quand la dernière fois qu'ils ont vu le chien (pas trop longtemps, bébé)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (où est le quartier ?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, der Hund ist hier
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, der Hund ist hier
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, der Hund ist hier
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Wo ist die Ostküste? (Los)
Where the West Coast at? (Come on)
Wo ist die Westküste? (Los)
Where the Midwest at? (Come on)
Wo ist der Mittlere Westen? (Los)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Wo ist der Dirty Dirty? (Los)
Where the East Coast at? (Come on)
Wo ist die Ostküste? (Los)
Where the West Coast at? (Come on)
Wo ist die Westküste? (Los)
Where the Midwest at? (Come on)
Wo ist der Mittlere Westen? (Los)
Where the Dirty Dirty at?
Wo ist der Dirty Dirty?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe?
You better bust that if you gon' pull that
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe?
You better bust that if you gon' pull that
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Mann, Katzen wissen nicht (wissen), was es sein wird (sein)
Messin' with a dog like me (me)
Mit einem Hund wie mir herumzualbern (mir)
D to the M to the X (X)
D bis zum M bis zum X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
Zuletzt hörte ich, ihr Feiglinge hattet Sex mit dem gleichen Geschlecht (uh)
I show no love
Ich zeige keine Liebe
Empty out, and throw more
Leer räumen und mehr werfen
How you gonna explain bonin' a man?
Wie willst du erklären, dass du einen Mann knallst?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Selbst wenn wir den Beef beenden, berühre ich deine Hand nicht (okay?)
I don't mess with chumps (what?)
Ich halte nichts von Schwächlingen (was?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Für die, die im Gefängnis waren, das ist der Kater mit dem Kool-Aid auf den Lippen und Pumps (los)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Ich ficke nicht mit Niggas, die denken, sie seien Weiber (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
Kenne nur einen Weg zu sein, das ist der Hund (verdammt)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Ich weiß, wie man kämpft, weiß, wie man beißt (beißen)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
Belle sehr wenig, aber ich weiß, wie man kämpft (kämpfen)
I know how to chase a cat up in a tree
Ich weiß, wie man eine Katze auf einen Baum jagt
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Mann, ich gebe euch Feiglingen das Geschäft, weil ihr mich ärgert
Is you crazy?
Bist du verrückt?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel? (Was?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz? (Was?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe? (Was?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst (los)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel? (Was?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz? (Was?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe? (Was?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst (los)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Sobald es losgeht, komme ich durch, die Waffe ist gezogen
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, Lungen sind weg, Söhne werden trauern (ja, ja)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
Von Dämmerung bis Morgengrauen (uh), die Nacht gehört dem Hund
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
Auf der Straße nach Mitternacht, such nach ihnen im Leichenschauhaus (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
Ich spiele nicht mit diesen Katzen, ich habe nichts zu sagen zu diesen Katzen
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Für die Mütter, die sie wirklich lieben, betet bitte für diese Katzen
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Denn ich weiß, sie sind alle stur, aber ich habe keine Geduld (okay?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
Willst nicht, dass ich keine Geduld habe, wird zu mehr Patienten führen
More trips to ICU 'cause I see you
Mehr Fahrten zur Intensivstation, denn ich sehe dich
Trying to get away with things a real wouldn't do
Versuchst, mit Dingen davonzukommen, die ein echter nicht tun würde
Where my dogs at? (Right here)
Wo sind meine Hunde? (Hier)
You see them? (Right where?)
Siehst du sie? (Wo genau?)
Get 'em, boys (right there)
Holt sie, Jungs (genau dort)
That's how we do (alright)
So machen wir das (in Ordnung)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Ja, das ist für meine Hunde (yo), das ist für meine Hunde (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
Yo, wo sind wir, Baby? (Durch den Nebel schleichen)
From then 'til now, don't ask me how
Von damals bis jetzt, frag mich nicht wie
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Wisse, dass wir rollen werden wie diese Katzen und jeden Block auf dem Job treffen
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel? (Was?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz? (Was?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe? (Was?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst (los)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Wo ist das Viertel, wo ist das Viertel, wo ist das Viertel? (Was?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Habt diesen N- in der Ecke, wo ist das Holz? (Was?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, diese N- benehmen sich? Wo sind die Wölfe? (Was?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Du solltest das besser machen, wenn du das ziehst (los)
What?
Was?
Where the f-in' hood at?
Wo ist das verdammte Viertel?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (alles gut)
For real (it's all good, dog is the hood)
Echt (alles gut, Hund ist das Viertel)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Ich bin das Viertel (alles gut, Hund im Viertel)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Ich bin die Straßen (alles gut, Hund ist das Viertel)
(It's all good, dog is the hood)
(Alles gut, Hund ist das Viertel)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Nimm es, wie du willst, Motherf- (alles gut)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Ich bin den ganzen Tag im Viertel (Hund ist das Viertel)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Ich denke, ich bin, wie, der einzige N-, Hund (Hund im Viertel)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Der zu den Projekten gehen kann (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Ganz allein und es ist gut (gut)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Ja, frag N- in meinen Projekten (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Wann haben sie das letzte Mal den Hund gesehen (nicht zu lange her, Baby)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (wo ist das Viertel?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, anjingnya ada di sini
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, anjingnya ada di sini
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, anjingnya ada di sini
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
Di mana Pantai Timur? (Ayo)
Where the West Coast at? (Come on)
Di mana Pantai Barat? (Ayo)
Where the Midwest at? (Come on)
Di mana Midwest? (Ayo)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
Di mana Dirty Dirty? (Ayo)
Where the East Coast at? (Come on)
Di mana Pantai Timur? (Ayo)
Where the West Coast at? (Come on)
Di mana Pantai Barat? (Ayo)
Where the Midwest at? (Come on)
Di mana Midwest? (Ayo)
Where the Dirty Dirty at?
Di mana Dirty Dirty?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya?
You better bust that if you gon' pull that
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya
Where the hood, where the hood, where the hood at?
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya?
Have that n- in the cut, where the wood at?
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya?
You better bust that if you gon' pull that
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
Manusia, kucing tidak tahu (tahu) apa yang akan terjadi (jadi)
Messin' with a dog like me (me)
Berurusan dengan anjing seperti saya (saya)
D to the M to the X (X)
D ke M ke X (X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
Terakhir saya dengar, kalian pengecut sedang berhubungan seks dengan jenis kelamin yang sama (uh)
I show no love
Saya tidak menunjukkan kasih sayang
Empty out, and throw more
Mengosongkan, dan melempar lebih banyak
How you gonna explain bonin' a man?
Bagaimana kamu akan menjelaskan berhubungan dengan seorang pria?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
Bahkan jika kita mengakhiri perselisihan, saya tidak akan menyentuh tanganmu (baik?)
I don't mess with chumps (what?)
Saya tidak berurusan dengan pecundang (apa?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
Bagi mereka yang pernah ke penjara, itu kucing dengan Kool-Aid di bibir dan pompa (ayo)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
Saya tidak berhubungan dengan orang-orang yang mengira mereka wanita (uh)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
Hanya tahu satu cara, itu anjing (sial)
I know how to get down, know how to bite (bite)
Saya tahu cara turun, tahu cara menggigit (gigit)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
Menggonggong sedikit, tapi saya tahu cara bertarung (bertarung)
I know how to chase a cat up in a tree
Saya tahu cara mengejar kucing naik ke pohon
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
Manusia, saya akan memberi kalian masalah karena berurusan dengan saya
Is you crazy?
Apakah kamu gila?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya? (Apa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya? (Apa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya? (Apa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya (ayo)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya? (Apa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya? (Apa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya? (Apa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya (ayo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
Begitu dimulai, saya datang, senjata ditarik
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
Blam, blam, paru-paru hilang, anak-anak akan berduka (ya, ya)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
Dari senja hingga fajar (uh), malam milik anjing
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
Di jalan setelah tengah malam, cari mereka di kamar mayat (woo)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
Saya tidak bermain dengan kucing ini, saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan kepada kucing ini
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
Untuk ibu yang benar-benar mencintai mereka, tolong doakan kucing ini
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
Karena saya tahu mereka semua keras kepala, tapi saya tidak punya kesabaran (baik?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
Jangan biarkan saya tidak sabar, berubah menjadi lebih banyak pasien
More trips to ICU 'cause I see you
Lebih banyak perjalanan ke ICU karena saya melihat Anda
Trying to get away with things a real wouldn't do
Mencoba lolos dengan hal-hal yang tidak akan dilakukan oleh orang sungguhan
Where my dogs at? (Right here)
Di mana anjing-anjing saya? (Di sini)
You see them? (Right where?)
Kamu melihat mereka? (Di mana?)
Get 'em, boys (right there)
Dapatkan mereka, anak laki-laki (di sana)
That's how we do (alright)
Begitulah cara kami melakukannya (baik)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
Ya, ini untuk anjing-anjing saya (yo), ini untuk anjing-anjing saya (uh)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
Yo, di mana kita, sayang? (Merayap melalui kabut)
From then 'til now, don't ask me how
Dari saat itu hingga sekarang, jangan tanya saya bagaimana
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
Tahu bahwa kami akan berguling seperti kucing itu dan menghantam setiap blok dalam pekerjaan
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya? (Apa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya? (Apa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya? (Apa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya (ayo)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
Di mana kampung, di mana kampung, di mana kampungnya? (Apa?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
Taruh orang itu di tempat tersembunyi, di mana kayunya? (Apa?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
Oh, mereka bertingkah? Di mana serigalanya? (Apa?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
Kamu lebih baik menembak jika kamu akan menariknya (ayo)
What?
Apa?
Where the f-in' hood at?
Di mana kampung sialan itu?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo (semuanya baik-baik saja)
For real (it's all good, dog is the hood)
Sungguh (semuanya baik-baik saja, anjing adalah kampung)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
Saya adalah kampung (semuanya baik-baik saja, anjing di kampung)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
Saya adalah jalanan (semuanya baik-baik saja, anjing adalah kampung)
(It's all good, dog is the hood)
(Semuanya baik-baik saja, anjing adalah kampung)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
Ambil seperti yang kamu inginkan, ibu- (semuanya baik-baik saja)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
Saya di kampung sepanjang hari (anjing adalah kampung)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
Saya pikir saya, seperti, satu-satunya orang, anjing (anjing di kampung)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
Yang bisa pergi ke proyek (School Street, Home of the Brave)
By his f-in' self and be good (good)
Sendirian dan baik-baik saja (baik)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
Ya, tanya orang-orang di proyek saya (yo, Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
Kapan terakhir kali mereka melihat anjing (tidak terlalu lama yang lalu, sayang)
D, Y, uh
D, Y, uh
Kato (where the hood at?)
Kato (di mana kampungnya?)
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, 狗在这里
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, 狗在这里
Yo, yo, the dog is here
Yo, yo, 狗在这里
Yo, yo
Yo, yo
Where the East Coast at? (Come on)
东海岸在哪里?(来吧)
Where the West Coast at? (Come on)
西海岸在哪里?(来吧)
Where the Midwest at? (Come on)
中西部在哪里?(来吧)
Where the Dirty Dirty at? (Come on)
脏脏的地方在哪里?(来吧)
Where the East Coast at? (Come on)
东海岸在哪里?(来吧)
Where the West Coast at? (Come on)
西海岸在哪里?(来吧)
Where the Midwest at? (Come on)
中西部在哪里?(来吧)
Where the Dirty Dirty at?
脏脏的地方在哪里?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?
Have that n- in the cut, where the wood at?
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?
You better bust that if you gon' pull that
如果你要拔枪,你最好开枪
Where the hood, where the hood, where the hood at?
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?
Have that n- in the cut, where the wood at?
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?
Oh, them n- actin up? Where the wolves at?
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?
You better bust that if you gon' pull that
如果你要拔枪,你最好开枪
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Man, cats don't know (know) what it's gon' be (be)
伙计,猫们不知道(知道)将会发生什么(会)
Messin' with a dog like me (me)
和我这样的狗搞乱(我)
D to the M to the X (X)
D 到 M 到 X(X)
Last I heard, you cowards was havin' sex with the same sex (uh)
最后听说,你们这些懦夫和同性发生性关系(呃)
I show no love
我不表爱
Empty out, and throw more
清空,再扔更多
How you gonna explain bonin' a man?
你怎么解释和一个男人发生关系?
Even if we squash the beef, I ain't touchin' your hand (aight?)
即使我们平息了争端,我也不会碰你的手(好吗?)
I don't mess with chumps (what?)
我不和蠢货混(什么?)
For those that been to jail, that's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (come on)
对于那些去过监狱的人,那就是嘴唇上涂着酷爱的家伙(来吧)
I don't fuck with niggas that think they broads (uh)
我不和那些以为自己是女人的家伙混(呃)
Only know how to be one way, that's the dog (damn)
只知道一种方式,那就是狗(该死)
I know how to get down, know how to bite (bite)
我知道怎么下手,知道怎么咬(咬)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
很少吠叫,但我知道怎么打架(打)
I know how to chase a cat up in a tree
我知道怎么追一只猫上树
Man, I'll give you cowards the business for messin' with me
伙计,我会给你们这些搞砸我的懦夫们一些教训
Is you crazy?
你疯了吗?
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?(什么?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?(什么?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?(什么?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
如果你要拔枪,你最好开枪(来吧)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?(什么?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?(什么?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?(什么?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
如果你要拔枪,你最好开枪(来吧)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Yo, yo (yo, yo, yo, yo)
Once it's on, I come through, g- is drawn
一旦开始,我就会过来,枪已经拔出
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn (yeah, yeah)
砰砰,肺部消失,儿子们将哀悼(是的,是的)
From dusk 'til dawn (uh), night time belongs to the dog
从黄昏到黎明(呃),夜晚属于狗
On the street past midnight, look for 'em in the morgue (woo)
在午夜过后的街上,去太平间找他们(哇)
I don't play with these cats, I ain't got nothin' to say to these cats
我不和这些猫玩,我没什么可对这些猫说
For the mothers that really do love 'em, please pray for these cat
对于那些真正爱他们的母亲,请为这些猫祈祷
'Cause I know they all hard-headed, but I ain't got the patience (aight?)
因为我知道他们都很固执,但我没有耐心(好吗?)
Don't want me havin' no patience, turn into more patients
不要让我没有耐心,变成更多的病人
More trips to ICU 'cause I see you
更多去 ICU 的旅程,因为我看到你
Trying to get away with things a real wouldn't do
试图做一些真正的人不会做的事情
Where my dogs at? (Right here)
我的狗在哪里?(就在这里)
You see them? (Right where?)
你看到他们了吗?(在哪里?)
Get 'em, boys (right there)
抓住他们,伙计们(就在那里)
That's how we do (alright)
这就是我们的方式(好的)
Yeah, this is for my dogs (yo), this is for my dogs (uh)
是的,这是为我的狗(哟),这是为我的狗(呃)
Yo, where we at, baby? (Creepin' through the fog)
哟,我们在哪里,宝贝?(在雾中潜行)
From then 'til now, don't ask me how
从那时到现在,别问我怎么样
Know that we gon' roll like them cats and hit every block on the job
知道我们会像那些猫一样滚动,每个街区都要上门
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?(什么?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?(什么?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?(什么?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
如果你要拔枪,你最好开枪(来吧)
Where the hood, where the hood, where the hood at? (What?)
那个区在哪里,那个区在哪里,那个区在哪里?(什么?)
Have that n- in the cut, where the wood at? (What?)
把那个家伙藏在哪里,木头在哪里?(什么?)
Oh, them n- actin up? Where the wolves at? (What?)
哦,那些家伙在闹事?狼在哪里?(什么?)
You better bust that if you gon' pull that (come on)
如果你要拔枪,你最好开枪(来吧)
What?
什么?
Where the f-in' hood at?
那该死的区在哪里?
Yo, yo (it's all good)
Yo, yo(一切都好)
For real (it's all good, dog is the hood)
真的(一切都好,狗就是区)
I am the hood (it's all good, dog in the hood)
我就是区(一切都好,狗在区里)
I am the streets (it's all good, dog is the hood)
我就是街道(一切都好,狗在区里)
(It's all good, dog is the hood)
(一切都好,狗在区里)
Take it how you want, motherf- (it's all good)
随你怎么想,妈的(一切都好)
I'm in the hood all day (dog is the hood)
我整天都在区里(狗在区里)
I think I'm, like, the only n-, dog (dog in the hood)
我觉得我,就像唯一的家伙,狗(狗在区里)
That can go to the projects (School Street, Home of the Brave)
可以一个人去项目(学校街,勇者之家)
By his f-in' self and be good (good)
自己感觉良好(好)
Yeah, ask n- on my projects (yo, Y.O.)
是的,问问我的项目上的家伙(哟,Y.O.)
When the last time they seen dog (not too long ago, baby)
上次他们什么时候见到狗(不久前,宝贝)
D, Y, uh
D, Y, 呃
Kato (where the hood at?)
Kato(那个区在哪里?)