Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
É o herói do quê?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
E eles te querem vermelho no chão
Sangue preto manchando os cordão
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
Mano, pensa
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Uh, ayy, má notícia
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
Uma vida inteira assim (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
E quem falou não entendia nada de perfume
Até que querem nós no topo sim
No topo do morro vendendo pra que eles fume
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
Dizer que eles são James Bond
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
Na minha casa ninguém passa fome
Todo mundo bebe, todo mundo come
Na minha casa vale tudo, chefe
Dança mina com mina e homem com homem
Na minha casa os de verdade fica
O tempo passa e os mandado' some
Lá é Pereira o sobrenome
E no mais, nós
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
É o herói do quê?
Pus no pé dela Dr. Martens
Dei uma empresa pra minha irmã
Os meus não choram mais com medo
Do desfecho do amanhã
Tipo, joguei uma pedra no lago
E as ondas viraram tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
Sem se vender igual religião
E lá no meu Banker tem um banquete
Blunt com skunk, ó, é o macete
Whisky com mel que mascara a dor
Música boa, esse é o marke-ting
Viviam nos chamando de macaco
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Mais respeitado na sua área que você
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
Mó sensação de missão cumprida
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
Chorei com Cristal cantando Ambição
É pelos nosso', não é por pose
Sabe por que meu auge não passa?
É porque arte me arrepia até hoje
Ouvi meu sensei, sou samurai
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Soldi in tasca per chi non ha nulla
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe dei quartieri poveri
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Questa merda di Djonga è soldi in tasca per chi non ha nulla
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe di cosa?
É o herói do quê?
È l'eroe di cosa?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Vestito con una virgola, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
Per ricordare che la mia vita non ha avuto un punto finale
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
Uh, sono maturo, ma verde, per molti sono stato il segnale
E eles te querem vermelho no chão
E loro vogliono vederti rosso a terra
Sangue preto manchando os cordão
Sangue nero macchiando le scarpe
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
Ma sono la mosca nella zuppa e il piatto che oggi mangio è troppo profondo
Mano, pensa
Fratello, pensa
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Da quando sono nato, era decretata la sentenza
Uh, ayy, má notícia
Uh, ayy, brutte notizie
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Il tuo specchietto retrovisore sarà pieno di polizia
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
Sono andato, eh, ma chi ha la disposizione per questo?
Uma vida inteira assim (Ya)
Una vita intera così (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
Non nasconderanno il mio sorriso anche se mancano i denti
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Nessuno mi ha dato nulla, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
Hanno detto che ho perso la mia essenza
E quem falou não entendia nada de perfume
E chi lo ha detto non capiva nulla di profumo
Até que querem nós no topo sim
Vogliono che noi siamo in cima sì
No topo do morro vendendo pra que eles fume
In cima alla collina vendendo per loro da fumare
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Hmm, eh, sono come James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
Non perché sono una sex machine, ma perché sono il padrone della mia vita e oso
Dizer que eles são James Bond
Dire che loro sono James Bond
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
Per curare il vuoto, si prendono cura degli altri
Na minha casa ninguém passa fome
Nella mia casa nessuno passa fame
Todo mundo bebe, todo mundo come
Tutti bevono, tutti mangiano
Na minha casa vale tudo, chefe
Nella mia casa vale tutto, capo
Dança mina com mina e homem com homem
Balla ragazza con ragazza e uomo con uomo
Na minha casa os de verdade fica
Nella mia casa i veri restano
O tempo passa e os mandado' some
Il tempo passa e i mandati scompaiono
Lá é Pereira o sobrenome
Lì è Pereira il cognome
E no mais, nós
E per il resto, noi
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Mettiamo soldi in tasca per chi non ha nulla
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe dei quartieri poveri
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
Questa merda di Djonga è soldi in tasca per chi non ha nulla
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe di cosa?
É o herói do quê?
È l'eroe di cosa?
Pus no pé dela Dr. Martens
Ho messo ai suoi piedi Dr. Martens
Dei uma empresa pra minha irmã
Ho dato un'azienda a mia sorella
Os meus não choram mais com medo
I miei non piangono più per paura
Do desfecho do amanhã
Dell'esito del domani
Tipo, joguei uma pedra no lago
Tipo, ho lanciato una pietra nel lago
E as ondas viraram tsunami
E le onde si sono trasformate in un tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
È che sono come il maestro dei maghi
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
Ho fatto la mia parte, sparirò, fratello
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
La mia vita è questa, un giro con i capi
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Porsche, Mercedes o Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
Non saremo mai più poveri
Sem se vender igual religião
Senza venderci come una religione
E lá no meu Banker tem um banquete
E lì nel mio Banker c'è un banchetto
Blunt com skunk, ó, é o macete
Blunt con skunk, oh, è il trucco
Whisky com mel que mascara a dor
Whisky con miele che maschera il dolore
Música boa, esse é o marke-ting
Buona musica, questo è il marketing
Viviam nos chamando de macaco
Ci chiamavano sempre scimmie
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Dato che siamo animali, non lamentatevi se andiamo in branco
Mais respeitado na sua área que você
Più rispettato nella tua zona di te
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
Il mondo è diventato la mia casa, in qualsiasi campo comando io
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
Mi dici che ti ho fatto amare te stesso
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
Ma in realtà siete voi che mi avete fatto amare me stesso
Mó sensação de missão cumprida
Grande sensazione di missione compiuta
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
Quando vedo Doka e la truppa di oclin'
Chorei com Cristal cantando Ambição
Ho pianto con Cristal cantando Ambizione
É pelos nosso', não é por pose
È per i nostri, non è per posa
Sabe por que meu auge não passa?
Sai perché il mio apice non passa?
É porque arte me arrepia até hoje
È perché l'arte mi fa ancora venire i brividi
Ouvi meu sensei, sou samurai
Ho ascoltato il mio sensei, sono un samurai
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
Il successo di chi si specchia è ciò che mi rende eterno
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
Sono la pagina più figa del Libro della Vita
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
E se questa merda cambia, nevicherà all'inferno
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe dei quartieri poveri (È il bicho)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
Questa merda di Djonga è soldi in tasca per chi non ha nulla (È il bicho)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
È la passione delle donne, è il terrore del sistema, è l'eroe di cosa? (Oh chi è tornato)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
È l'eroe di cosa? (È l'eroe di cosa?)
Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Money in the pocket for those who have nothing
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
It's the passion of women, it's the terror of the system, it's the hero of the slums
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
This shit from Djonga is money in the pocket for those who have nothing
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
It's the passion of women, it's the terror of the system, what's the hero of?
É o herói do quê?
What's the hero of?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Dressed in a comma, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
To remember that my life didn't have a full stop
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
Uh, I'm ripe, but green, for many I was the signal
E eles te querem vermelho no chão
And they want to see you red on the floor
Sangue preto manchando os cordão
Black blood staining the laces
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
But they are the fly in the soup and the plate I eat today is too deep
Mano, pensa
Bro, think
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Since I was born, the sentence was decreed
Uh, ayy, má notícia
Uh, ayy, bad news
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Your rearview mirror will be full of police
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
I went, yeah, but who has the disposition for this?
Uma vida inteira assim (Ya)
A whole life like this (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
They won't hide my smile even if I'm missing teeth
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Nobody gave me anything, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
They said I lost my essence
E quem falou não entendia nada de perfume
And whoever said that didn't understand anything about perfume
Até que querem nós no topo sim
They do want us at the top yes
No topo do morro vendendo pra que eles fume
On top of the hill selling for them to smoke
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Hmm, yeah, I'm like James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
Not because I'm a sex machine, but because I own my life and dare
Dizer que eles são James Bond
To say that they are James Bond
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
To cure the void, they take care of others'
Na minha casa ninguém passa fome
In my house no one goes hungry
Todo mundo bebe, todo mundo come
Everyone drinks, everyone eats
Na minha casa vale tudo, chefe
In my house everything goes, boss
Dança mina com mina e homem com homem
Girl dances with girl and man with man
Na minha casa os de verdade fica
In my house the real ones stay
O tempo passa e os mandado' some
Time passes and the sent ones disappear
Lá é Pereira o sobrenome
There it's Pereira the surname
E no mais, nós
And besides, we
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Put money in the pocket for those who have nothing
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
It's the passion of women, it's the terror of the system, it's the hero of the slums
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
This shit from Djonga is money in the pocket for those who have nothing
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
It's the passion of women, it's the terror of the system, what's the hero of?
É o herói do quê?
What's the hero of?
Pus no pé dela Dr. Martens
I put Dr. Martens on her feet
Dei uma empresa pra minha irmã
I gave a company to my sister
Os meus não choram mais com medo
Mine no longer cry in fear
Do desfecho do amanhã
Of tomorrow's outcome
Tipo, joguei uma pedra no lago
Like, I threw a stone in the lake
E as ondas viraram tsunami
And the waves turned into a tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
It's that I'm like the master of magicians
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
I've done my part, I'm going to disappear, bro
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
My life is this, a ride with the belts
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Porsche, Mercedes or Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
We will never be poor again
Sem se vender igual religião
Without selling ourselves like religion
E lá no meu Banker tem um banquete
And there in my Banker there is a banquet
Blunt com skunk, ó, é o macete
Blunt with skunk, oh, it's the trick
Whisky com mel que mascara a dor
Whiskey with honey that masks the pain
Música boa, esse é o marke-ting
Good music, this is the marketing
Viviam nos chamando de macaco
They used to call us monkeys
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Since we are animals, don't complain that we walk in groups
Mais respeitado na sua área que você
More respected in your area than you
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
The world turned my house, in any field is my command
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
You tell me that I made you like yourselves
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
But in reality you made me like myself
Mó sensação de missão cumprida
Great feeling of mission accomplished
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
When I see Doka and the troop of oclin'
Chorei com Cristal cantando Ambição
I cried with Cristal singing Ambition
É pelos nosso', não é por pose
It's for ours, it's not for pose
Sabe por que meu auge não passa?
You know why my peak doesn't pass?
É porque arte me arrepia até hoje
It's because art still gives me goosebumps today
Ouvi meu sensei, sou samurai
I heard my sensei, I'm a samurai
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
The success of those who mirror me is what makes me eternal
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
I am the coolest page of the Book of Life
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
And if this shit changes, it will snow in hell
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
It's the passion of women, it's the terror of the system, it's the hero of the slums (It's the beast)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
This shit from Djonga is money in the pocket for those who have nothing (It's the beast)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
It's the passion of women, it's the terror of the system, what's the hero of? (Oh who's back)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
What's the hero of? (What's the hero of?)
Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Dinero en el bolsillo para quien no tiene nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, es el héroe de los barrios pobres
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Esta mierda de Djonga es dinero en el bolsillo para quien no tiene nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, ¿es el héroe de qué?
É o herói do quê?
¿Es el héroe de qué?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Vestido con una coma, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
Para recordar que mi vida no ha tenido un punto final
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
Uh, estoy maduro, pero verde, para muchos fui la señal
E eles te querem vermelho no chão
Y ellos quieren verte rojo en el suelo
Sangue preto manchando os cordão
Sangre negra manchando los cordones
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
Pero son la mosca en la sopa y el plato que hoy ceno es demasiado profundo
Mano, pensa
Hermano, piensa
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Desde que nací, estaba decretada la sentencia
Uh, ayy, má notícia
Uh, ayy, mala noticia
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Tu retrovisor va a estar lleno de policía
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
Fui, eh, pero ¿quién tiene disposición para esto?
Uma vida inteira assim (Ya)
Una vida entera así (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
No van a esconder mi sonrisa aunque falten los dientes
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Nadie me dio nada, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
Dijeron que perdí mi esencia
E quem falou não entendia nada de perfume
Y quien lo dijo no entendía nada de perfume
Até que querem nós no topo sim
Hasta que quieren que estemos en la cima sí
No topo do morro vendendo pra que eles fume
En la cima de la colina vendiendo para que ellos fumen
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Hmm, eh, estoy como James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
No es porque soy una máquina sexual, sino porque soy dueño de mi vida y me atrevo
Dizer que eles são James Bond
A decir que ellos son James Bond
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
Para curar el vacío, cuidan de los demás
Na minha casa ninguém passa fome
En mi casa nadie pasa hambre
Todo mundo bebe, todo mundo come
Todos beben, todos comen
Na minha casa vale tudo, chefe
En mi casa todo vale, jefe
Dança mina com mina e homem com homem
Baila chica con chica y hombre con hombre
Na minha casa os de verdade fica
En mi casa los verdaderos se quedan
O tempo passa e os mandado' some
El tiempo pasa y los mandados desaparecen
Lá é Pereira o sobrenome
Allí es Pereira el apellido
E no mais, nós
Y por lo demás, nosotros
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Ponemos dinero en el bolsillo para quien no tiene nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, es el héroe de los barrios pobres
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
Esta mierda de Djonga es dinero en el bolsillo para quien no tiene nada
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, ¿es el héroe de qué?
É o herói do quê?
¿Es el héroe de qué?
Pus no pé dela Dr. Martens
Le puse en el pie unas Dr. Martens
Dei uma empresa pra minha irmã
Le di una empresa a mi hermana
Os meus não choram mais com medo
Los míos ya no lloran más por miedo
Do desfecho do amanhã
Al desenlace del mañana
Tipo, joguei uma pedra no lago
Como si, tiré una piedra al lago
E as ondas viraram tsunami
Y las olas se convirtieron en tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
Es que estoy como el maestro de los magos
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
Ya hice mi parte, voy a desaparecer, hermano
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
Mi vida es esta, un rollo con los de la banda
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Porsche, Mercedes o Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
Nunca más vamos a volver a ser pobres
Sem se vender igual religião
Sin venderse como la religión
E lá no meu Banker tem um banquete
Y allá en mi Banker hay un banquete
Blunt com skunk, ó, é o macete
Blunt con skunk, oh, es el truco
Whisky com mel que mascara a dor
Whisky con miel que enmascara el dolor
Música boa, esse é o marke-ting
Buena música, ese es el marketing
Viviam nos chamando de macaco
Vivían llamándonos mono
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Ya que somos animales, no se quejen de que andamos en manada
Mais respeitado na sua área que você
Más respetado en tu área que tú
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
El mundo se convirtió en mi casa, en cualquier campo mando yo
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
Me dices que hice que os gustarais a vosotros mismos
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
Pero en realidad sois vosotros los que me hicisteis gustarme a mí
Mó sensação de missão cumprida
Gran sensación de misión cumplida
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
Cuando veo a Doka y la tropa del oclin'
Chorei com Cristal cantando Ambição
Lloré con Cristal cantando Ambición
É pelos nosso', não é por pose
Es por los nuestros, no es por pose
Sabe por que meu auge não passa?
¿Sabes por qué mi apogeo no pasa?
É porque arte me arrepia até hoje
Es porque el arte todavía me pone la piel de gallina
Ouvi meu sensei, sou samurai
Escuché a mi sensei, soy samurái
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
El éxito de quienes se reflejan en mí es lo que me hace eterno
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
Soy la página más chula del Libro de la Vida
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
Y si esta mierda cambia, va a nevar en el infierno
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, es el héroe de los barrios pobres (Es el bicho)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
Esta mierda de Djonga es dinero en el bolsillo para quien no tiene nada (Es el bicho)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
Es la pasión de las mujeres, es el terror del sistema, ¿es el héroe de qué? (Oh, quién ha vuelto)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
¿Es el héroe de qué? (¿Es el héroe de qué?)
Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
De l'argent dans la poche pour ceux qui n'ont rien
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros des cassés
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Cette merde de Djonga c'est de l'argent dans la poche pour ceux qui n'ont rien
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros de quoi ?
É o herói do quê?
C'est le héros de quoi ?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Habillé de virgules, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
Pour rappeler que ma vie n'a pas eu de point final
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
Uh, je suis mûr, mais vert, pour beaucoup j'étais le signal
E eles te querem vermelho no chão
Et ils veulent te voir rouge sur le sol
Sangue preto manchando os cordão
Du sang noir tachant les cordes
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
Mais ils sont la mouche dans la soupe et l'assiette que je dîne aujourd'hui est trop profonde
Mano, pensa
Mec, pense
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Depuis que je suis né, la sentence était décrétée
Uh, ayy, má notícia
Uh, ayy, mauvaise nouvelle
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Votre rétroviseur sera plein de police
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
Je suis parti, oui, mais qui a le temps pour ça ?
Uma vida inteira assim (Ya)
Une vie entière comme ça (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
Ils ne cacheront pas mon sourire même s'il manque des dents
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Personne ne m'a rien donné, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
Ils ont dit que j'avais perdu mon essence
E quem falou não entendia nada de perfume
Et ceux qui ont parlé ne comprenaient rien au parfum
Até que querem nós no topo sim
Ils veulent nous voir au sommet oui
No topo do morro vendendo pra que eles fume
Au sommet de la colline vendant pour qu'ils fument
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Hmm, oui, je suis comme James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
Non pas parce que je suis une sex machine, mais parce que je suis le maître de ma vie et j'ose
Dizer que eles são James Bond
Dire qu'ils sont James Bond
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
Pour guérir le vide, ils s'occupent des autres
Na minha casa ninguém passa fome
Chez moi personne ne meurt de faim
Todo mundo bebe, todo mundo come
Tout le monde boit, tout le monde mange
Na minha casa vale tudo, chefe
Chez moi tout est permis, chef
Dança mina com mina e homem com homem
Les filles dansent avec les filles et les hommes avec les hommes
Na minha casa os de verdade fica
Chez moi, les vrais restent
O tempo passa e os mandado' some
Le temps passe et les envoyés disparaissent
Lá é Pereira o sobrenome
Là-bas, c'est Pereira le nom de famille
E no mais, nós
Et en plus, nous
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Mettre de l'argent dans la poche pour ceux qui n'ont rien
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros des cassés
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
Cette merde de Djonga c'est de l'argent dans la poche pour ceux qui n'ont rien
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros de quoi ?
É o herói do quê?
C'est le héros de quoi ?
Pus no pé dela Dr. Martens
J'ai mis sur elle des Dr. Martens
Dei uma empresa pra minha irmã
J'ai donné une entreprise à ma sœur
Os meus não choram mais com medo
Les miens ne pleurent plus de peur
Do desfecho do amanhã
De la fin de demain
Tipo, joguei uma pedra no lago
Comme, j'ai jeté une pierre dans le lac
E as ondas viraram tsunami
Et les vagues sont devenues un tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
C'est que je suis comme le maître des magiciens
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
J'ai fait ma part, je vais disparaître, mec
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
Ma vie c'est ça, une balade avec les ceintures
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Porsche, Mercedes ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
On ne sera plus jamais pauvres
Sem se vender igual religião
Sans se vendre comme une religion
E lá no meu Banker tem um banquete
Et là dans ma banque il y a un banquet
Blunt com skunk, ó, é o macete
Blunt avec skunk, oh, c'est le truc
Whisky com mel que mascara a dor
Whisky avec du miel qui masque la douleur
Música boa, esse é o marke-ting
Bonne musique, c'est le marketing
Viviam nos chamando de macaco
Ils nous appelaient toujours des singes
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Puisque nous sommes des animaux, ne vous plaignez pas que nous marchons en bande
Mais respeitado na sua área que você
Plus respecté dans votre région que vous
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
Le monde est devenu ma maison, sur n'importe quel terrain c'est moi qui commande
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
Tu me dis que je vous ai fait vous aimer
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
Mais en réalité, c'est vous qui m'avez fait m'aimer
Mó sensação de missão cumprida
Grande sensation de mission accomplie
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
Quand je vois Doka et la troupe de l'oclin'
Chorei com Cristal cantando Ambição
J'ai pleuré avec Cristal chantant Ambition
É pelos nosso', não é por pose
C'est pour les nôtres, ce n'est pas pour la pose
Sabe por que meu auge não passa?
Savez-vous pourquoi mon apogée ne passe pas ?
É porque arte me arrepia até hoje
C'est parce que l'art me donne encore des frissons
Ouvi meu sensei, sou samurai
J'ai écouté mon sensei, je suis un samouraï
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
Le succès de ceux qui se reflètent en moi est ce qui me rend éternel
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
Je suis la page la plus cool du Livre de la Vie
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
Et si cette merde change, il neigera en enfer
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros des cassés (C'est le bête)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
Cette merde de Djonga c'est de l'argent dans la poche pour ceux qui n'ont rien (C'est le bête)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
C'est la passion des femmes, c'est la terreur du système, c'est le héros de quoi ? (Oh qui est de retour)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
C'est le héros de quoi ? (C'est le héros de quoi ?)
Dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Geld in der Tasche für diejenigen, die nichts haben
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held der Slums
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Diese Scheiße von Djonga ist Geld in der Tasche für diejenigen, die nichts haben
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held von was?
É o herói do quê?
Es ist der Held von was?
Trajadão de vírgula, woah-woah, uh
Gekleidet in Kommas, woah-woah, uh
Pra lembrar que a minha vida não teve um ponto final
Um daran zu erinnern, dass mein Leben keinen Punkt hat
Uh, 'to maduro, mas verde, pra muitos eu fui o sinal
Uh, ich bin reif, aber grün, für viele war ich das Signal
E eles te querem vermelho no chão
Und sie wollen dich rot auf dem Boden sehen
Sangue preto manchando os cordão
Schwarzes Blut befleckt die Schnürsenkel
Mas são a mosca na sopa e o prato que hoje eu janto é fundo demais
Aber sie sind die Fliege in der Suppe und der Teller, den ich heute esse, ist zu tief
Mano, pensa
Bruder, denk nach
Desde que eu nasci, 'tava decretada a sentença
Seit ich geboren wurde, war das Urteil gefällt
Uh, ayy, má notícia
Uh, ayy, schlechte Nachrichten
Seu retrovisor vai tá lotado de polícia
Dein Rückspiegel wird voller Polizei sein
Fui, é, mas quem tem dispô' pra isso?
Ich bin gegangen, ja, aber wer hat die Energie dafür?
Uma vida inteira assim (Ya)
Ein ganzes Leben so (Ya)
Não vão esconder meu sorriso ainda que falta os dente'
Sie werden mein Lächeln nicht verstecken, auch wenn die Zähne fehlen
Ninguém deu nada pra mim, ayy
Niemand hat mir etwas gegeben, ayy
Disseram que eu perdi minha essência
Sie sagten, ich habe meine Essenz verloren
E quem falou não entendia nada de perfume
Und wer das sagte, verstand nichts von Parfüm
Até que querem nós no topo sim
Sie wollen uns schon an der Spitze sehen
No topo do morro vendendo pra que eles fume
An der Spitze des Hügels, verkaufen, damit sie rauchen
Hmm, é, 'to tipo James Brown
Hmm, ja, ich bin wie James Brown
Não é porque eu sou sex machine, mas porque sou dono da minha vida e ouso
Nicht weil ich eine Sexmaschine bin, sondern weil ich der Herr meines Lebens bin und wage
Dizer que eles são James Bond
Zu sagen, dass sie James Bond sind
Pra curar o vazio, cuidam da dos outro'
Um die Leere zu heilen, kümmern sie sich um die Dosis der anderen
Na minha casa ninguém passa fome
In meinem Haus hungert niemand
Todo mundo bebe, todo mundo come
Jeder trinkt, jeder isst
Na minha casa vale tudo, chefe
In meinem Haus ist alles erlaubt, Chef
Dança mina com mina e homem com homem
Mädchen tanzen mit Mädchen und Männer mit Männern
Na minha casa os de verdade fica
In meinem Haus bleiben die echten
O tempo passa e os mandado' some
Die Zeit vergeht und die Befehle verschwinden
Lá é Pereira o sobrenome
Dort ist Pereira der Nachname
E no mais, nós
Und sonst, wir
Põe dinheiro no bolso pra quem não tem nada
Geld in der Tasche für diejenigen, die nichts haben
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada'
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held der Slums
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso de quem não tem nada
Diese Scheiße von Djonga ist Geld in der Tasche für diejenigen, die nichts haben
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê?
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held von was?
É o herói do quê?
Es ist der Held von was?
Pus no pé dela Dr. Martens
Ich habe ihr Dr. Martens an die Füße gelegt
Dei uma empresa pra minha irmã
Ich habe meiner Schwester ein Unternehmen gegeben
Os meus não choram mais com medo
Meine weinen nicht mehr aus Angst
Do desfecho do amanhã
Vor dem Ausgang von morgen
Tipo, joguei uma pedra no lago
Wie, ich habe einen Stein in den See geworfen
E as ondas viraram tsunami
Und die Wellen wurden zu einem Tsunami
É que eu 'to pique mestre dos mago'
Es ist so, als wäre ich der Meister der Magier
Já fiz minha parte, eu vou sumir, mano
Ich habe meinen Teil getan, ich werde verschwinden, Bruder
Minha vida é essa, um rolê com os faixa'
Mein Leben ist das, ein Ausflug mit den Gürteln
Porsche, Mercede' ou Golf Sapão (Vrum, vrum)
Porsche, Mercedes oder Golf Sapão (Vrum, vrum)
Nunca mais vamo' voltar a ser pobre
Wir werden nie wieder arm sein
Sem se vender igual religião
Ohne sich wie eine Religion zu verkaufen
E lá no meu Banker tem um banquete
Und in meiner Bank gibt es ein Festmahl
Blunt com skunk, ó, é o macete
Blunt mit Skunk, oh, das ist der Trick
Whisky com mel que mascara a dor
Whisky mit Honig, der den Schmerz maskiert
Música boa, esse é o marke-ting
Gute Musik, das ist das Marketing
Viviam nos chamando de macaco
Sie nannten uns immer Affen
Já que somo' animal, não reclame que andamo' em bando
Da wir Tiere sind, beschweren sie sich nicht, dass wir in Gruppen gehen
Mais respeitado na sua área que você
Mehr respektiert in deinem Bereich als du
O mundo virou minha casa, em qualquer campo é meu o mando
Die Welt wurde mein Zuhause, auf jedem Feld habe ich das Sagen
Você me diz que eu fiz vocês gostar de si
Du sagst mir, dass ich euch dazu gebracht habe, euch selbst zu mögen
Mas na real 'cês que me fez gostar de mim
Aber in Wirklichkeit seid ihr es, die mich dazu gebracht haben, mich zu mögen
Mó sensação de missão cumprida
Großes Gefühl der erfüllten Mission
Quando eu vejo o Doka e a tropa do oclin'
Wenn ich Doka und die Truppe von Oclin sehe
Chorei com Cristal cantando Ambição
Ich weinte, als Cristal Ambition sang
É pelos nosso', não é por pose
Es ist für unsere, es ist nicht für die Pose
Sabe por que meu auge não passa?
Weißt du, warum meine Blütezeit nicht vergeht?
É porque arte me arrepia até hoje
Weil Kunst mich bis heute erschauern lässt
Ouvi meu sensei, sou samurai
Ich hörte auf meinen Sensei, ich bin ein Samurai
O sucesso de quem se espelha é o que me faz eterno
Der Erfolg derer, die sich an mir orientieren, macht mich ewig
Eu sou a página mais foda do Livro da Vida
Ich bin die coolste Seite im Buch des Lebens
E se essa porra mudar, vai nevar no inferno
Und wenn diese Scheiße sich ändert, wird es in der Hölle schneien
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói dos quebrada' (É o bicho)
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held der Slums (Es ist das Tier)
Essa merda de Djonga é dinheiro no bolso pra quem não tem nada (É o bicho)
Diese Scheiße von Djonga ist Geld in der Tasche für diejenigen, die nichts haben (Es ist das Tier)
É a paixão das mulher, é o terror do sistema, é o herói do quê? (Ó quem voltou)
Es ist die Leidenschaft der Frauen, es ist der Schrecken des Systems, es ist der Held von was? (Oh, wer ist zurückgekommen)
É o herói do quê? (É o herói do quê?)
Es ist der Held von was? (Wer ist der Held?)