DV Tribo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Tira a mão de mim, quero te soltar
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te vi curtindo minhas fita no Insta
No mesmo instante, desejei você na minha estante
Não em stand by, nós num stand hype
Numa convenção de tattoo
Não faltou tato, eu provei seu paladar
Você, umas pala dá, quando bebe
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
Chegamos ao fim, feito Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
Um Show de Truman, vivemos juntos
Um milhão de traumas criamos juntos
É, um filho lindo fizemos juntos
É-é, essa porra até valeu a pena
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
Quem me arrastou foi tu
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
Tira a mão de mim, quero te soltar
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Tira a mão de mim, quero te soltar
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Fiz essas linhas a mão
Pra te dar de presente, juro
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Ela é de lua e eu 'to no veneno
Achei que era só fogo no rabo
Se eu pudesse voltar no tempo
Te colocaria no altar, no templo
Mas nosso amor é pagão
Exige sacrifício, não é só fazer oração
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
Tem sangue frio, espera a corrente levar
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
Tira a mão de mim, quero te soltar
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
Tento quase nada se vejo que não deu bom
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
É o que me fez deitar na morte no edredom
Já tive mulheres de todas as cores
Te traí, mas sempre levei flores
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
E 'cê ainda quis me machucar
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
Se não entender, talvez veja maldade
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
DV Tribo
DV Tribo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Togli la mano da me, voglio lasciarti andare
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Farò così per non farti male
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vita è frenetica e non ho intenzione di ascoltarti
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ti ho promesso il mondo e indovina, non te lo darò
Tira a mão de mim, quero te soltar
Togli la mano da me, voglio lasciarti andare
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Farò così per non farti male
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vita è frenetica e non ho intenzione di ascoltarti
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ti ho promesso il mondo e indovina, non te lo darò
Te vi curtindo minhas fita no Insta
Ti ho visto goderti le mie cose su Insta
No mesmo instante, desejei você na minha estante
Nello stesso istante, ho desiderato che tu fossi nella mia libreria
Não em stand by, nós num stand hype
Non in stand by, noi in uno stand hype
Numa convenção de tattoo
In una convention di tatuaggi
Não faltou tato, eu provei seu paladar
Non mancava tatto, ho provato il tuo gusto
Você, umas pala dá, quando bebe
Tu, dici qualche parola quando bevi
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
Io, ho fatto qualche stupidaggine per l'ego, deby
Chegamos ao fim, feito Derby
Siamo arrivati alla fine, come Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
Che la zia fuma senza pensare ai polmoni
Um Show de Truman, vivemos juntos
Un Truman Show, abbiamo vissuto insieme
Um milhão de traumas criamos juntos
Un milione di traumi abbiamo creato insieme
É, um filho lindo fizemos juntos
Sì, abbiamo fatto un figlio bellissimo insieme
É-é, essa porra até valeu a pena
Sì-sì, questa roba è valsa la pena
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
Ti ho visto ballare, avevamo entrambi 15 anni
Quem me arrastou foi tu
Chi mi ha trascinato sei stata tu
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Hai detto che amavi il padre, non quei dita nel c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
Ci siamo capiti subito, chissenefrega del 'nome e cognome'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Una connessione di questo tipo ci mette tempo a trovare
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
Era avanti, per questo il nostro affare è rimasto indietro
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
Ti ho fatto sentire la differenza tra un flirt e una storia d'amore
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
Ti ho visto qualche giorno fa, più vecchia e più decisa
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
Quando mi sono spaventato, eri già nel mio letto, ei
Tira a mão de mim, quero te soltar
Togli la mano da me, voglio lasciarti andare
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Farò così per non farti male
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vita è frenetica e non ho intenzione di ascoltarti
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ti ho promesso il mondo e indovina, non te lo darò
Tira a mão de mim, quero te soltar
Togli la mano da me, voglio lasciarti andare
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Farò così per non farti male
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vita è frenetica e non ho intenzione di ascoltarti
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ti ho promesso il mondo e indovina, non te lo darò
Fiz essas linhas a mão
Ho scritto queste righe a mano
Pra te dar de presente, juro
Per regalartele, giuro
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
Hai letto le linee della mano per prevedere il futuro
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Zingara, chi pensa di sapere tutto, si inganna
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Metti questa in conto e non sto parlando di soldi
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
Hai fatto il mio tema natale, non so dove si trova
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Luna in Scorpione, chissà cosa significa
Ela é de lua e eu 'to no veneno
Lei è lunatica e io sono avvelenato
Achei que era só fogo no rabo
Pensavo fosse solo fuoco nel sedere
Se eu pudesse voltar no tempo
Se potessi tornare indietro nel tempo
Te colocaria no altar, no templo
Ti metterei sull'altare, nel tempio
Mas nosso amor é pagão
Ma il nostro amore è pagano
Exige sacrifício, não é só fazer oração
Richiede sacrificio, non basta solo pregare
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
Lei mi ha dato il colpo perché sa che non so nuotare
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
Ho attraversato il fiume, ora è troppo lontano per tornare
Tem sangue frio, espera a corrente levar
Ha il sangue freddo, aspetta che la corrente la porti via
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
Più tira, meno riesco a respirare
Tira a mão de mim, quero te soltar
Togli la mano da me, voglio lasciarti andare
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Farò così per non farti male
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vita è frenetica e non ho intenzione di ascoltarti
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ti ho promesso il mondo e indovina, non te lo darò
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
È che mento molto, esagero molto, cedo molto, penso molto
Tento quase nada se vejo que não deu bom
Provo quasi niente se vedo che non è andata bene
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
Mi fido poco, freddo è poco, il calore grossolano
É o que me fez deitar na morte no edredom
È quello che mi ha fatto sdraiare sulla morte nel piumone
Já tive mulheres de todas as cores
Ho avuto donne di tutti i colori
Te traí, mas sempre levei flores
Ti ho tradito, ma ho sempre portato fiori
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
Non sono delicato, ma comunque, ho curato i tuoi dolori, eh
E 'cê ainda quis me machucar
E tu hai ancora voluto farmi male
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
È che sento molto, ma sto partendo
Se não entender, talvez veja maldade
Se non capisci, forse vedi malvagità
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
Ho già provato molto, ma sto partendo
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
Se non ti vedo, forse sentirai la mancanza.
DV Tribo
DV Tribe
Tira a mão de mim, quero te soltar
Take your hand off me, I want to let you go
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
I'll do it this way so I don't hurt you
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Life's hectic and I'm not in the mood to listen to you
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you
Tira a mão de mim, quero te soltar
Take your hand off me, I want to let you go
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
I'll do it this way so I don't hurt you
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Life's hectic and I'm not in the mood to listen to you
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you
Te vi curtindo minhas fita no Insta
I saw you enjoying my stuff on Insta
No mesmo instante, desejei você na minha estante
At the same moment, I wished you on my shelf
Não em stand by, nós num stand hype
Not on stand by, we're on a stand hype
Numa convenção de tattoo
At a tattoo convention
Não faltou tato, eu provei seu paladar
There was no lack of tact, I tasted your flavor
Você, umas pala dá, quando bebe
You, give some speeches when you drink
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
I, did some shit for my ego, Deby
Chegamos ao fim, feito Derby
We came to an end, like Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
That aunt smokes without thinking about her lungs
Um Show de Truman, vivemos juntos
A Truman Show, we lived together
Um milhão de traumas criamos juntos
A million traumas we created together
É, um filho lindo fizemos juntos
Yeah, we made a beautiful child together
É-é, essa porra até valeu a pena
Yeah-yeah, this shit was even worth it
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
I saw you dancing, we were both 15
Quem me arrastou foi tu
You were the one who dragged me
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Said you loved the father, not those fingers in the c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
We clicked right away, fuck the 'name tag'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Connections like these take time to find
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
It was forward, that's why our thing was left behind
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
I made you feel the difference between a fling and a romance
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
I saw you these days, older and more
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
When I was startled, you were already in my bed, hey
Tira a mão de mim, quero te soltar
Take your hand off me, I want to let you go
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
I'll do it this way so I don't hurt you
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Life's hectic and I'm not in the mood to listen to you
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you
Tira a mão de mim, quero te soltar
Take your hand off me, I want to let you go
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
I'll do it this way so I don't hurt you
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Life's hectic and I'm not in the mood to listen to you
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you
Fiz essas linhas a mão
I wrote these lines by hand
Pra te dar de presente, juro
To give you as a gift, I swear
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
You read the lines of the hand to predict the future
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Gypsy, who thinks they know everything, is mistaken
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Put this on the account and I'm not even talking about money
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
You made my astrological chart, I don't know where that is
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Moon in Scorpio, who knows what that means
Ela é de lua e eu 'to no veneno
She's moody and I'm in venom
Achei que era só fogo no rabo
I thought it was just lust
Se eu pudesse voltar no tempo
If I could go back in time
Te colocaria no altar, no templo
I would put you on the altar, in the temple
Mas nosso amor é pagão
But our love is pagan
Exige sacrifício, não é só fazer oração
It requires sacrifice, it's not just about praying
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
She set me up because she knows I can't swim
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
I went down the river, now it's too far to go back
Tem sangue frio, espera a corrente levar
She's cold-blooded, waits for the current to take her
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
The more she pulls, the less I can breathe
Tira a mão de mim, quero te soltar
Take your hand off me, I want to let you go
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
I'll do it this way so I don't hurt you
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Life's hectic and I'm not in the mood to listen to you
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
It's just that I lie a lot, I mess up a lot, I give in a lot, I think a lot
Tento quase nada se vejo que não deu bom
I hardly try if I see it didn't go well
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
I trust little, cold is little, the clumsy heat
É o que me fez deitar na morte no edredom
It's what made me lie down in death in the duvet
Já tive mulheres de todas as cores
I've had women of all colors
Te traí, mas sempre levei flores
I cheated on you, but I always brought flowers
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
I'm without massage, but still, I healed your pains, yeah
E 'cê ainda quis me machucar
And you still wanted to hurt me
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
It's just that I feel a lot, but I'm leaving
Se não entender, talvez veja maldade
If you don't understand, you might see malice
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
I've tried a lot, but I'm leaving
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
If I don't see you, you might miss me
DV Tribo
DV Tribo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Quita tu mano de mí, quiero soltarte
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Voy a hacerlo así para no hacerte daño
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vida está apurada y ni siquiera estoy para escucharte
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te prometí el mundo y adivina, ni siquiera voy a dártelo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Quita tu mano de mí, quiero soltarte
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Voy a hacerlo así para no hacerte daño
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vida está apurada y ni siquiera estoy para escucharte
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te prometí el mundo y adivina, ni siquiera voy a dártelo
Te vi curtindo minhas fita no Insta
Te vi disfrutando mis cosas en Insta
No mesmo instante, desejei você na minha estante
En el mismo instante, te deseé en mi estante
Não em stand by, nós num stand hype
No en stand by, nosotros en un stand hype
Numa convenção de tattoo
En una convención de tatuajes
Não faltou tato, eu provei seu paladar
No faltó tacto, probé tu sabor
Você, umas pala dá, quando bebe
Tú, dices algunas cosas cuando bebes
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
Yo, hice algunas tonterías por ego, deby
Chegamos ao fim, feito Derby
Llegamos al final, como Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
Que la tía fuma sin pensar en los pulmones
Um Show de Truman, vivemos juntos
Un Show de Truman, vivimos juntos
Um milhão de traumas criamos juntos
Un millón de traumas creamos juntos
É, um filho lindo fizemos juntos
Sí, hicimos un hijo hermoso juntos
É-é, essa porra até valeu a pena
Sí-sí, esta mierda incluso valió la pena
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
Te vi bailando, ambos teníamos 15
Quem me arrastou foi tu
Quien me arrastró fuiste tú
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Dijiste que amabas al padre, no esos dedos en el c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
Encajamos de inmediato, al diablo con el 'cara crachá'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Este tipo de conexión es difícil de encontrar
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
Era para adelante, por eso nuestro asunto quedó atrás
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
Te hice sentir la diferencia entre un peine y un romance
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
Te vi estos días, más vieja y más pá
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
Cuando me asusté, ya estabas en mi cama, ei
Tira a mão de mim, quero te soltar
Quita tu mano de mí, quiero soltarte
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Voy a hacerlo así para no hacerte daño
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vida está apurada y ni siquiera estoy para escucharte
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te prometí el mundo y adivina, ni siquiera voy a dártelo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Quita tu mano de mí, quiero soltarte
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Voy a hacerlo así para no hacerte daño
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vida está apurada y ni siquiera estoy para escucharte
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te prometí el mundo y adivina, ni siquiera voy a dártelo
Fiz essas linhas a mão
Hice estas líneas a mano
Pra te dar de presente, juro
Para darte de regalo, lo juro
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
Leíste las líneas de la mano para prever el futuro
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Gitana, quien cree que lo sabe todo, se engaña
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Pon esto en la cuenta y ni siquiera estoy hablando de dinero
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
Hiciste mi mapa astral, no sé dónde está eso
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Luna en escorpio, quién sabe lo que significa
Ela é de lua e eu 'to no veneno
Ella es de luna y yo estoy envenenado
Achei que era só fogo no rabo
Pensé que solo era fuego en el trasero
Se eu pudesse voltar no tempo
Si pudiera volver en el tiempo
Te colocaria no altar, no templo
Te pondría en el altar, en el templo
Mas nosso amor é pagão
Pero nuestro amor es pagano
Exige sacrifício, não é só fazer oração
Exige sacrificio, no solo hacer oración
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
Ella me tendió una trampa porque sabe que no sé nadar
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
Bajé el río, ahora está lejos para volver
Tem sangue frio, espera a corrente levar
Tiene sangre fría, espera que la corriente se la lleve
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
Cuanto más tira, menos puedo respirar
Tira a mão de mim, quero te soltar
Quita tu mano de mí, quiero soltarte
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Voy a hacerlo así para no hacerte daño
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vida está apurada y ni siquiera estoy para escucharte
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Te prometí el mundo y adivina, ni siquiera voy a dártelo
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
Es que miento mucho, meto mucho, cedo mucho, pienso mucho
Tento quase nada se vejo que não deu bom
Intento casi nada si veo que no salió bien
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
Confío poco, frío es poco, el celo tosco
É o que me fez deitar na morte no edredom
Es lo que me hizo acostarme con la muerte en el edredón
Já tive mulheres de todas as cores
Ya tuve mujeres de todos los colores
Te traí, mas sempre levei flores
Te traicioné, pero siempre llevé flores
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
Soy sin masaje, pero aún así, curé tus dolores, sí
E 'cê ainda quis me machucar
Y aún quisiste hacerme daño
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
Es que siento mucho, pero me voy
Se não entender, talvez veja maldade
Si no lo entiendes, quizás veas maldad
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
Ya intenté mucho, pero me voy
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
Si no te veo, quizás sientas nostalgia
DV Tribo
DV Tribo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Enlève ta main de moi, je veux te lâcher
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Je vais faire comme ça pour ne pas te blesser
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vie est trépidante et je n'ai même pas envie de t'écouter
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Je t'ai promis le monde et devine, je ne vais même pas te le donner
Tira a mão de mim, quero te soltar
Enlève ta main de moi, je veux te lâcher
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Je vais faire comme ça pour ne pas te blesser
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vie est trépidante et je n'ai même pas envie de t'écouter
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Je t'ai promis le monde et devine, je ne vais même pas te le donner
Te vi curtindo minhas fita no Insta
Je t'ai vu aimer mes photos sur Insta
No mesmo instante, desejei você na minha estante
Au même instant, je t'ai désiré sur mon étagère
Não em stand by, nós num stand hype
Pas en stand by, nous dans un stand hype
Numa convenção de tattoo
Dans une convention de tatouage
Não faltou tato, eu provei seu paladar
Il n'a pas manqué de tact, j'ai goûté ton palais
Você, umas pala dá, quando bebe
Toi, tu dis des choses quand tu bois
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
Moi, j'ai fait des conneries à cause de mon ego, deby
Chegamos ao fim, feito Derby
Nous sommes arrivés à la fin, comme Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
Que tante fume sans penser à ses poumons
Um Show de Truman, vivemos juntos
Un Show de Truman, nous avons vécu ensemble
Um milhão de traumas criamos juntos
Un million de traumatismes nous avons créé ensemble
É, um filho lindo fizemos juntos
Oui, un bel enfant nous avons fait ensemble
É-é, essa porra até valeu a pena
Oui-oui, ça valait le coup
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
Je t'ai vu danser, nous avions tous les deux 15 ans
Quem me arrastou foi tu
C'est toi qui m'a entraîné
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Tu as dit que tu aimais le père, pas ces doigts dans le c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
On s'est bien entendu dès le début, peu importe le 'badge'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Une connexion comme celle-ci est difficile à trouver
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
C'était pour l'avenir, c'est pourquoi notre affaire est restée derrière
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
Je t'ai fait sentir la différence entre un peigne et une romance
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
Je t'ai vu ces jours-ci, plus vieille et plus là
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
Quand j'ai été surpris, tu étais déjà dans mon lit, ei
Tira a mão de mim, quero te soltar
Enlève ta main de moi, je veux te lâcher
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Je vais faire comme ça pour ne pas te blesser
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vie est trépidante et je n'ai même pas envie de t'écouter
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Je t'ai promis le monde et devine, je ne vais même pas te le donner
Tira a mão de mim, quero te soltar
Enlève ta main de moi, je veux te lâcher
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Je vais faire comme ça pour ne pas te blesser
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vie est trépidante et je n'ai même pas envie de t'écouter
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Je t'ai promis le monde et devine, je ne vais même pas te le donner
Fiz essas linhas a mão
J'ai écrit ces lignes à la main
Pra te dar de presente, juro
Pour te les offrir, je le jure
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
Tu as lu les lignes de la main pour prédire l'avenir
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Gitane, qui pense tout savoir, se trompe
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Mets ça sur le compte et je ne parle même pas d'argent
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
Tu as fait mon thème astral, je ne sais pas où ça se trouve
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Lune en Scorpion, qui sait ce que ça signifie
Ela é de lua e eu 'to no veneno
Elle est lunatique et je suis empoisonné
Achei que era só fogo no rabo
Je pensais que c'était juste du feu dans le cul
Se eu pudesse voltar no tempo
Si je pouvais remonter le temps
Te colocaria no altar, no templo
Je te mettrais sur l'autel, dans le temple
Mas nosso amor é pagão
Mais notre amour est païen
Exige sacrifício, não é só fazer oração
Il exige un sacrifice, ce n'est pas seulement faire une prière
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
Elle m'a tendu un piège parce qu'elle sait que je ne sais pas nager
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
J'ai descendu la rivière, maintenant c'est trop loin pour revenir
Tem sangue frio, espera a corrente levar
Elle a le sang froid, elle attend que le courant l'emporte
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
Plus elle tire, moins je peux respirer
Tira a mão de mim, quero te soltar
Enlève ta main de moi, je veux te lâcher
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Je vais faire comme ça pour ne pas te blesser
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
La vie est trépidante et je n'ai même pas envie de t'écouter
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Je t'ai promis le monde et devine, je ne vais même pas te le donner
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
C'est que je mens beaucoup, je mets beaucoup, je cède beaucoup, je pense beaucoup
Tento quase nada se vejo que não deu bom
J'essaie presque rien si je vois que ça ne va pas bien
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
Je fais peu confiance, le froid est peu, le rut grossier
É o que me fez deitar na morte no edredom
C'est ce qui m'a fait me coucher avec la mort dans la couette
Já tive mulheres de todas as cores
J'ai eu des femmes de toutes les couleurs
Te traí, mas sempre levei flores
Je t'ai trompé, mais j'ai toujours apporté des fleurs
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
Je suis sans massage, mais malgré tout, j'ai guéri tes douleurs, oui
E 'cê ainda quis me machucar
Et tu as encore voulu me blesser
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
C'est que je ressens beaucoup, mais je pars
Se não entender, talvez veja maldade
Si tu ne comprends pas, tu verras peut-être de la méchanceté
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
J'ai déjà beaucoup essayé, mais je pars
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
Si je ne te vois pas, tu ressentiras peut-être de la nostalgie
DV Tribo
DV Tribo
Tira a mão de mim, quero te soltar
Nimm deine Hand von mir, ich will dich loslassen
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Ich werde es so machen, damit ich dich nicht verletze
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Das Leben ist hektisch und ich habe nicht vor, dir zuzuhören
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ich habe dir die Welt versprochen und rate mal, ich werde sie dir nicht geben
Tira a mão de mim, quero te soltar
Nimm deine Hand von mir, ich will dich loslassen
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Ich werde es so machen, damit ich dich nicht verletze
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Das Leben ist hektisch und ich habe nicht vor, dir zuzuhören
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ich habe dir die Welt versprochen und rate mal, ich werde sie dir nicht geben
Te vi curtindo minhas fita no Insta
Ich habe gesehen, wie du meine Beiträge auf Insta geliked hast
No mesmo instante, desejei você na minha estante
In demselben Moment wollte ich dich in meinem Regal haben
Não em stand by, nós num stand hype
Nicht auf Standby, wir auf einem Stand Hype
Numa convenção de tattoo
Auf einer Tattoo-Konvention
Não faltou tato, eu provei seu paladar
Es fehlte nicht an Taktgefühl, ich habe deinen Geschmack probiert
Você, umas pala dá, quando bebe
Du, gibst ein paar Worte ab, wenn du trinkst
Eu, umas merda fiz pelo ego, deby
Ich, habe ein paar Scheißaktionen wegen meines Egos gemacht, Deby
Chegamos ao fim, feito Derby
Wir sind am Ende angekommen, wie Derby
Que a tia fuma sem pensar no pulmão
Das die Tante raucht, ohne an ihre Lunge zu denken
Um Show de Truman, vivemos juntos
Eine Truman Show, wir haben zusammen gelebt
Um milhão de traumas criamos juntos
Eine Million Traumata haben wir zusammen geschaffen
É, um filho lindo fizemos juntos
Ja, ein wunderschönes Kind haben wir zusammen gemacht
É-é, essa porra até valeu a pena
Ja-ja, das hat sich sogar gelohnt
Eu te vi dançando, nós dois tinha 15
Ich habe dich tanzen gesehen, wir waren beide 15
Quem me arrastou foi tu
Wer mich mitgeschleppt hat, warst du
Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c-
Du hast gesagt, dass du den Vater liebst, nicht diese Finger im c-
Se encaixamos de cara, foda-se o 'cara crachá'
Wir haben uns auf Anhieb verstanden, scheiß auf den 'Namensschild'
Conexão tesse tipo a gente demora pra achar
Eine solche Verbindung dauert lange zu finden
Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance
Es war fortschrittlich, deshalb blieb unsere Beziehung zurück
Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance
Ich habe dich den Unterschied zwischen einem Kamm und einer Romanze spüren lassen
Te vi esses dias, mais velha e mais pá
Ich habe dich neulich gesehen, älter und mehr pá
Quando assustei, já tava na minha cama, ei
Als ich erschrak, warst du schon in meinem Bett, hey
Tira a mão de mim, quero te soltar
Nimm deine Hand von mir, ich will dich loslassen
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Ich werde es so machen, damit ich dich nicht verletze
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Das Leben ist hektisch und ich habe nicht vor, dir zuzuhören
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ich habe dir die Welt versprochen und rate mal, ich werde sie dir nicht geben
Tira a mão de mim, quero te soltar
Nimm deine Hand von mir, ich will dich loslassen
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Ich werde es so machen, damit ich dich nicht verletze
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Das Leben ist hektisch und ich habe nicht vor, dir zuzuhören
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ich habe dir die Welt versprochen und rate mal, ich werde sie dir nicht geben
Fiz essas linhas a mão
Ich habe diese Zeilen von Hand geschrieben
Pra te dar de presente, juro
Um sie dir zu schenken, ich schwöre
Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro
Du hast die Handlinien gelesen, um die Zukunft vorherzusagen
Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana
Zigeunerin, wer glaubt, alles zu wissen, täuscht sich
Põe essa na conta e eu nem 'to falando de grana
Schreib das auf die Rechnung und ich rede nicht mal von Geld
Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica
Du hast mein Horoskop gemacht, ich weiß nicht, wo das ist
Lua em escorpião, vai saber o que significa
Mond im Skorpion, wer weiß, was das bedeutet
Ela é de lua e eu 'to no veneno
Sie ist launisch und ich bin vergiftet
Achei que era só fogo no rabo
Ich dachte, es wäre nur Feuer im Hintern
Se eu pudesse voltar no tempo
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte
Te colocaria no altar, no templo
Würde ich dich auf den Altar, in den Tempel stellen
Mas nosso amor é pagão
Aber unsere Liebe ist heidnisch
Exige sacrifício, não é só fazer oração
Sie verlangt Opfer, es reicht nicht, nur zu beten
Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar
Sie hat mich erwischt, weil sie weiß, dass ich nicht schwimmen kann
Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar
Ich bin den Fluss hinuntergegangen, jetzt ist es zu weit, um zurückzukehren
Tem sangue frio, espera a corrente levar
Sie hat kaltes Blut, wartet darauf, dass die Strömung sie mitnimmt
Quanto mais puxa, menos dá pra respirar
Je mehr sie zieht, desto weniger kann ich atmen
Tira a mão de mim, quero te soltar
Nimm deine Hand von mir, ich will dich loslassen
Vou fazer assim que é pra eu não te machucar
Ich werde es so machen, damit ich dich nicht verletze
Vida 'tá corrida e eu nem 'to na de te escutar
Das Leben ist hektisch und ich habe nicht vor, dir zuzuhören
Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar
Ich habe dir die Welt versprochen und rate mal, ich werde sie dir nicht geben
É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito
Es ist nur so, dass ich viel lüge, viel mache, viel gebe, viel denke
Tento quase nada se vejo que não deu bom
Ich versuche fast nichts, wenn ich sehe, dass es nicht gut gelaufen ist
Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco
Ich vertraue wenig, Kälte ist wenig, die Brunft ist grob
É o que me fez deitar na morte no edredom
Das ist es, was mich dazu gebracht hat, im Bett zu sterben
Já tive mulheres de todas as cores
Ich hatte Frauen aller Farben
Te traí, mas sempre levei flores
Ich habe dich betrogen, aber ich habe dir immer Blumen gebracht
Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é
Ich bin ohne Massage, aber trotzdem habe ich deine Schmerzen geheilt, ja
E 'cê ainda quis me machucar
Und du wolltest mich immer noch verletzen
É que eu sinto muito, mas 'to partindo
Es ist nur so, dass ich viel fühle, aber ich gehe
Se não entender, talvez veja maldade
Wenn du es nicht verstehst, siehst du vielleicht Bosheit
Eu já tentei muito, mas 'to partindo
Ich habe es sehr versucht, aber ich gehe
Se eu não te ver, talvez sinta saudades
Wenn ich dich nicht sehe, wirst du vielleicht Sehnsucht haben