Eux ils veulent qu'on s'aligne
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
.22 le calibre
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
J'suis marrant comme Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Y a rien à faire, on est trop borné
Putain de tabarnak
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
Faire grimper le chiffre d'affaires
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
Faire grimper le chiffre d'affaires
On carbure
À la haine
C'est comme ça
Qu'on s'est fait
Œil pour œil
Faire la paix
Impossible
En effet
J'ai tatoué les caractères
J'ai très mauvais caractère
À trop avoir raison
J'ai fini par la perdre
Table de chevet, j'ai le livre rouge
Bientôt ça parle allemand
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
Avant j'avais pas l'argent
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
Faire grimper le chiffre d'affaires
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
On va l'faire, nique sa mère
Faire grimper le chiffre d'affaires
Eux ils veulent qu'on s'aligne
Loro vogliono che ci allineiamo
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
Hanno fatto il loro tempo, attenzione al tumore maligno
.22 le calibre
.22 il calibro
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
Alza il volume, guido la BMW come in un rally
J'suis marrant comme Chris Tucker
Sono divertente come Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
Ma come la tuta, il cuore è tutto nero
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Da solo, più forte di diecimila
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
Con rispetto, vaffanculo Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Prima ero carino come Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Oggi sono super brutto
Y a rien à faire, on est trop borné
Non c'è niente da fare, siamo troppo testardi
Putain de tabarnak
Cazzo di tabarnak
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
Faire grimper le chiffre d'affaires
Fare aumentare il fatturato
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
Faire grimper le chiffre d'affaires
Fare aumentare il fatturato
On carbure
Andiamo avanti
À la haine
Con l'odio
C'est comme ça
È così
Qu'on s'est fait
Che ci siamo fatti
Œil pour œil
Occhio per occhio
Faire la paix
Fare la pace
Impossible
Impossibile
En effet
Infatti
J'ai tatoué les caractères
Ho tatuato i caratteri
J'ai très mauvais caractère
Ho un carattere molto cattivo
À trop avoir raison
Ad avere sempre ragione
J'ai fini par la perdre
Ho finito per perderla
Table de chevet, j'ai le livre rouge
Sul comodino, ho il libro rosso
Bientôt ça parle allemand
Presto si parlerà tedesco
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
Perché mi sono tatuato così in fretta
Avant j'avais pas l'argent
Prima non avevo i soldi
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
Faire grimper le chiffre d'affaires
Fare aumentare il fatturato
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
On va l'faire, nique sa mère
Lo faremo, fottiti
Faire grimper le chiffre d'affaires
Fare aumentare il fatturato
Eux ils veulent qu'on s'aligne
Eles querem que a gente se alinhe
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
Eles já tiveram o seu tempo, cuidado com o tumor maligno
.22 le calibre
.22 é o calibre
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
Aumente o som, eu dirijo o BMW como em um Rally
J'suis marrant comme Chris Tucker
Eu sou engraçado como Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
Mas como o agasalho, o coração é todo preto
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Sozinho, mais forte que dez mil
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
Com todo o respeito, foda-se Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Antes eu era bonito como Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Hoje eu sou super feio
Y a rien à faire, on est trop borné
Não há nada a fazer, somos muito teimosos
Putain de tabarnak
Puta que pariu
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
Faire grimper le chiffre d'affaires
Aumentar o faturamento
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
Faire grimper le chiffre d'affaires
Aumentar o faturamento
On carbure
Nós funcionamos
À la haine
Com ódio
C'est comme ça
É assim que
Qu'on s'est fait
Nós nos fizemos
Œil pour œil
Olho por olho
Faire la paix
Fazer a paz
Impossible
Impossível
En effet
De fato
J'ai tatoué les caractères
Eu tatuei os caracteres
J'ai très mauvais caractère
Eu tenho um temperamento muito ruim
À trop avoir raison
Por estar sempre certo
J'ai fini par la perdre
Acabei perdendo
Table de chevet, j'ai le livre rouge
Na mesa de cabeceira, tenho o livro vermelho
Bientôt ça parle allemand
Logo eles estarão falando alemão
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
Por que eu me tatuei tão rápido
Avant j'avais pas l'argent
Antes eu não tinha dinheiro
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
Faire grimper le chiffre d'affaires
Aumentar o faturamento
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
On va l'faire, nique sa mère
Vamos fazer isso, foda-se
Faire grimper le chiffre d'affaires
Aumentar o faturamento
Eux ils veulent qu'on s'aligne
They want us to fall in line
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
They've had their time, watch out for the malignant tumor
.22 le calibre
.22 caliber
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
Turn up the sound, I drive the BMW like in a Rally
J'suis marrant comme Chris Tucker
I'm funny like Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
But like the tracksuit, the heart is all black
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Alone, stronger than ten thousand
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
No disrespect, fuck Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Before I was cute like Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Today I'm super ugly
Y a rien à faire, on est trop borné
There's nothing to do, we're too stubborn
Putain de tabarnak
Fucking hell
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
Faire grimper le chiffre d'affaires
Increase the turnover
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
Faire grimper le chiffre d'affaires
Increase the turnover
On carbure
We run
À la haine
On hatred
C'est comme ça
That's how
Qu'on s'est fait
We made it
Œil pour œil
Eye for an eye
Faire la paix
Make peace
Impossible
Impossible
En effet
Indeed
J'ai tatoué les caractères
I've tattooed the characters
J'ai très mauvais caractère
I have a very bad temper
À trop avoir raison
From being right too often
J'ai fini par la perdre
I ended up losing it
Table de chevet, j'ai le livre rouge
Bedside table, I have the red book
Bientôt ça parle allemand
Soon they'll be speaking German
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
Why did I get tattooed so quickly
Avant j'avais pas l'argent
Before I didn't have the money
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
Faire grimper le chiffre d'affaires
Increase the turnover
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
On va l'faire, nique sa mère
We're gonna do it, fuck his mother
Faire grimper le chiffre d'affaires
Increase the turnover
Eux ils veulent qu'on s'aligne
Ellos quieren que nos alineemos
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
Han cumplido su tiempo, cuidado con el tumor maligno
.22 le calibre
.22 el calibre
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
Sube el volumen, conduzco el BMW como en un Rally
J'suis marrant comme Chris Tucker
Soy divertido como Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
Pero como el chándal, el corazón es todo negro
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Solo, más fuerte que diez mil
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
Con todo respeto, jódete Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Antes era lindo como Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Hoy soy súper feo
Y a rien à faire, on est trop borné
No hay nada que hacer, somos demasiado tercos
Putain de tabarnak
Maldito tabarnak
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
Faire grimper le chiffre d'affaires
Hacer subir el volumen de negocios
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
Faire grimper le chiffre d'affaires
Hacer subir el volumen de negocios
On carbure
Nos alimentamos
À la haine
De odio
C'est comme ça
Es así
Qu'on s'est fait
Como lo hicimos
Œil pour œil
Ojo por ojo
Faire la paix
Hacer la paz
Impossible
Imposible
En effet
En efecto
J'ai tatoué les caractères
He tatuado los caracteres
J'ai très mauvais caractère
Tengo muy mal carácter
À trop avoir raison
Por tener demasiada razón
J'ai fini par la perdre
Acabé perdiéndola
Table de chevet, j'ai le livre rouge
En la mesita de noche, tengo el libro rojo
Bientôt ça parle allemand
Pronto se hablará alemán
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
¿Por qué me tatué tan rápido?
Avant j'avais pas l'argent
Antes no tenía dinero
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
Faire grimper le chiffre d'affaires
Hacer subir el volumen de negocios
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
On va l'faire, nique sa mère
Vamos a hacerlo, que se joda su madre
Faire grimper le chiffre d'affaires
Hacer subir el volumen de negocios
Eux ils veulent qu'on s'aligne
Sie wollen, dass wir uns anpassen
Ils ont fait leur temps, belek la tumeur maligne
Sie haben ihre Zeit gehabt, belek den bösartigen Tumor
.22 le calibre
.22 das Kaliber
Monte le son j'drive la BM comme au Rally
Dreh die Musik auf, ich fahre den BMW wie beim Rallye
J'suis marrant comme Chris Tucker
Ich bin lustig wie Chris Tucker
Mais comme le tracksuit, le cœur c'est tout noir
Aber wie der Trainingsanzug ist das Herz ganz schwarz
Tout seul, plus fort qu'dix mille
Allein, stärker als zehntausend
Sauf respect, fuck Cyril Hanouna
Mit allem Respekt, fick Cyril Hanouna
Avant j'étais mignon comme Timberlake
Früher war ich süß wie Timberlake
Aujourd'hui j'suis super laid
Heute bin ich super hässlich
Y a rien à faire, on est trop borné
Es gibt nichts zu tun, wir sind zu stur
Putain de tabarnak
Verdammt noch mal
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
Faire grimper le chiffre d'affaires
Den Umsatz steigern
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
Faire grimper le chiffre d'affaires
Den Umsatz steigern
On carbure
Wir laufen auf
À la haine
Hass
C'est comme ça
So ist es
Qu'on s'est fait
Wie wir es gemacht haben
Œil pour œil
Auge um Auge
Faire la paix
Frieden schließen
Impossible
Unmöglich
En effet
Tatsächlich
J'ai tatoué les caractères
Ich habe die Zeichen tätowiert
J'ai très mauvais caractère
Ich habe einen sehr schlechten Charakter
À trop avoir raison
Zu oft recht haben
J'ai fini par la perdre
Ich habe es am Ende verloren
Table de chevet, j'ai le livre rouge
Nachttisch, ich habe das rote Buch
Bientôt ça parle allemand
Bald wird es auf Deutsch gesprochen
Pourquoi j'me suis tatoué si vite
Warum habe ich mich so schnell tätowieren lassen
Avant j'avais pas l'argent
Früher hatte ich kein Geld
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
Faire grimper le chiffre d'affaires
Den Umsatz steigern
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
On va l'faire, nique sa mère
Wir werden es tun, fick seine Mutter
Faire grimper le chiffre d'affaires
Den Umsatz steigern