Étoile

Lazar Vachter

Testi Traduzione

J'te vois partout sur tous les visages
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
Maintenant j'ai compris, on était complices
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi

On s'était juré de tout faire
Jusqu'à redevenir poussière
Est-c'que demain ressemble à hier?
J'veux plus regarder en arrière
Rien ne compte à part aujourd'hui
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?

Avec toi, j'suis tout seul
Après toi, y'a personne
J'me souviens d'ta douceur
Dans ma cellule, j'm'isole
On baise, on va dormir
Demain, j'vais encore fuir
Ce soir, j'vais pas sortir
Nous, j'y pense encore

Où tu vas? Donne-moi la main
Au revoir, merci, de rien
Est-c'que c'est vraiment la fin?
J'ai laissé passer le train
Prisonnier des souvenirs
Pour le meilleur ou le pire
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
J't'ai pas oubliée
J't'ai pas oubliée, babe
J't'ai pas oubliée
J't'ai pas oubliée, babe
J't'ai pas oubliée
J't'ai pas oubliée, babe
J't'ai pas oubliée

J'te vois partout sur tous les visages
Ti vedo ovunque, su tutti i volti
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
Sono ancora io, ti chiamo in anonimo
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
Mi piace sentire la tua voce, sono strano?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
Non so più perché, ma ho rovinato tutto
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
Ho bisogno di rivederti, ho bisogno di scriverti
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
Gli altri non sanno quanto sono depresso
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
Tendo a credere che ci ritroveremo
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
Se grido il tuo nome, non voltarti
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
Ho paura di restare, ho paura di andare
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
Ti ricordi, arrivavo la sera ubriaco
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
Ho trovato l'alcol, tu hai trovato qualcuno
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
Guardami onestamente, sembro bene?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
Ho sempre pensato di essere colpevole
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
Che ero cattivo, che era tutta colpa mia
Maintenant j'ai compris, on était complices
Ora ho capito, eravamo complici
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi
Ma niente è cambiato, continuo a prendermela
On s'était juré de tout faire
Ci eravamo giurati di fare tutto
Jusqu'à redevenir poussière
Fino a diventare di nuovo polvere
Est-c'que demain ressemble à hier?
Il domani assomiglia all'ieri?
J'veux plus regarder en arrière
Non voglio più guardare indietro
Rien ne compte à part aujourd'hui
Niente conta tranne l'oggi
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Come posso amarti se non mi amo?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
(Come posso amarti se non mi amo?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Ma come posso amarti se non mi amo?
Avec toi, j'suis tout seul
Con te, sono solo
Après toi, y'a personne
Dopo di te, non c'è nessuno
J'me souviens d'ta douceur
Mi ricordo della tua dolcezza
Dans ma cellule, j'm'isole
Nella mia cella, mi isolo
On baise, on va dormir
Facciamo l'amore, poi andiamo a dormire
Demain, j'vais encore fuir
Domani, scapperò di nuovo
Ce soir, j'vais pas sortir
Stasera, non uscirò
Nous, j'y pense encore
Noi, ci penso ancora
Où tu vas? Donne-moi la main
Dove vai? Dammi la mano
Au revoir, merci, de rien
Arrivederci, grazie, di niente
Est-c'que c'est vraiment la fin?
È davvero la fine?
J'ai laissé passer le train
Ho lasciato passare il treno
Prisonnier des souvenirs
Prigioniero dei ricordi
Pour le meilleur ou le pire
Per il meglio o per il peggio
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
Scrivo queste parole per dirti che non ti ho dimenticata
J't'ai pas oubliée
Non ti ho dimenticata
J't'ai pas oubliée, babe
Non ti ho dimenticata, amore
J't'ai pas oubliée
Non ti ho dimenticata
J't'ai pas oubliée, babe
Non ti ho dimenticata, amore
J't'ai pas oubliée
Non ti ho dimenticata
J't'ai pas oubliée, babe
Non ti ho dimenticata, amore
J't'ai pas oubliée
Non ti ho dimenticata
J'te vois partout sur tous les visages
Vejo-te em todos os rostos
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
Ainda sou eu, ligo-te de número privado
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
Gosto de ouvir a tua voz, será que sou estranho?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
Já não sei bem porquê, mas estraguei tudo
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
Preciso de te ver novamente, preciso de te escrever
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
Os outros não sabem o quanto estou deprimido
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
Tendo a acreditar que nos encontraremos novamente
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
Se eu gritar o teu nome, não te vire
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
Tenho medo de ficar, tenho medo de partir
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
Lembras-te, eu chegava à noite bêbado
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
Encontrei o álcool, tu encontraste alguém
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
Olha-me sinceramente, pareço bem?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
Sempre pensei que era o culpado
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
Que era mau, que era tudo por minha causa
Maintenant j'ai compris, on était complices
Agora entendi, éramos cúmplices
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi
Mas nada mudou, ainda me culpo
On s'était juré de tout faire
Juramos fazer tudo
Jusqu'à redevenir poussière
Até voltarmos a ser pó
Est-c'que demain ressemble à hier?
O amanhã se parece com o ontem?
J'veux plus regarder en arrière
Não quero mais olhar para trás
Rien ne compte à part aujourd'hui
Nada importa além de hoje
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Como posso te amar se não me amo?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
(Como posso te amar se não me amo?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Mas como posso te amar se não me amo?
Avec toi, j'suis tout seul
Contigo, estou sozinho
Après toi, y'a personne
Depois de ti, não há ninguém
J'me souviens d'ta douceur
Lembro-me da tua doçura
Dans ma cellule, j'm'isole
Na minha cela, isolo-me
On baise, on va dormir
Fazemos amor, vamos dormir
Demain, j'vais encore fuir
Amanhã, vou fugir novamente
Ce soir, j'vais pas sortir
Hoje à noite, não vou sair
Nous, j'y pense encore
Nós, ainda penso nisso
Où tu vas? Donne-moi la main
Para onde vais? Dá-me a mão
Au revoir, merci, de rien
Adeus, obrigado, de nada
Est-c'que c'est vraiment la fin?
É realmente o fim?
J'ai laissé passer le train
Deixei o trem passar
Prisonnier des souvenirs
Prisioneiro das memórias
Pour le meilleur ou le pire
Para o melhor ou para o pior
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
Escrevo estas palavras para te dizer que não te esqueci
J't'ai pas oubliée
Não te esqueci
J't'ai pas oubliée, babe
Não te esqueci, querida
J't'ai pas oubliée
Não te esqueci
J't'ai pas oubliée, babe
Não te esqueci, querida
J't'ai pas oubliée
Não te esqueci
J't'ai pas oubliée, babe
Não te esqueci, querida
J't'ai pas oubliée
Não te esqueci
J'te vois partout sur tous les visages
I see you everywhere on all the faces
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
It's still me, I'm calling you in disguise
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
I love hearing your voice, am I weird?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
I don't know why anymore but I messed everything up
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
I need to see you again, I need to write to you
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
Others don't know how much I'm depressed
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
I tend to believe that we will meet again
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
If I shout your name, don't turn around
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
I'm afraid to stay, I'm afraid to leave
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
Do you remember, I used to come home drunk
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
I found alcohol, you found someone
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
Look at me honestly, do I look good?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
I always thought I was to blame
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
That I was bad, that it was all me
Maintenant j'ai compris, on était complices
Now I understand, we were accomplices
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi
But nothing has changed, I still take it upon myself
On s'était juré de tout faire
We had sworn to do everything
Jusqu'à redevenir poussière
Until we become dust again
Est-c'que demain ressemble à hier?
Does tomorrow look like yesterday?
J'veux plus regarder en arrière
I don't want to look back anymore
Rien ne compte à part aujourd'hui
Nothing matters except today
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
How can I love you if I don't love myself?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
(How can I love you if I don't love myself?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?
But how can I love you if I don't love myself?
Avec toi, j'suis tout seul
With you, I'm all alone
Après toi, y'a personne
After you, there's no one
J'me souviens d'ta douceur
I remember your sweetness
Dans ma cellule, j'm'isole
In my cell, I isolate myself
On baise, on va dormir
We make love, we go to sleep
Demain, j'vais encore fuir
Tomorrow, I'm going to run away again
Ce soir, j'vais pas sortir
Tonight, I'm not going out
Nous, j'y pense encore
Us, I still think about it
Où tu vas? Donne-moi la main
Where are you going? Give me your hand
Au revoir, merci, de rien
Goodbye, thank you, you're welcome
Est-c'que c'est vraiment la fin?
Is this really the end?
J'ai laissé passer le train
I missed the train
Prisonnier des souvenirs
Prisoner of memories
Pour le meilleur ou le pire
For better or worse
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
I write these words to tell you that I haven't forgotten you
J't'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
J't'ai pas oubliée, babe
I haven't forgotten you, babe
J't'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
J't'ai pas oubliée, babe
I haven't forgotten you, babe
J't'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
J't'ai pas oubliée, babe
I haven't forgotten you, babe
J't'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
J'te vois partout sur tous les visages
Te veo en todas partes, en todas las caras
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
Soy yo otra vez, te llamo enmascarado
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
Me gusta oír tu voz, ¿soy raro?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
Ya no sé por qué, pero lo he estropeado todo
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
Necesito verte de nuevo, necesito escribirte
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
Los demás no saben cuánto estoy deprimido
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
Tiendo a creer que nos encontraremos de nuevo
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
Si grito tu nombre, no te des la vuelta
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
Tengo miedo de quedarme, tengo miedo de irme
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
¿Recuerdas cuando llegaba borracho por la noche?
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
Encontré el alcohol, tú encontraste a alguien
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
Mírame sinceramente, ¿parezco bien?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
Siempre pensé que era el culpable
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
Que era malo, que era todo yo
Maintenant j'ai compris, on était complices
Ahora entiendo, éramos cómplices
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi
Pero nada ha cambiado, siempre me culpo a mí mismo
On s'était juré de tout faire
Nos habíamos jurado hacerlo todo
Jusqu'à redevenir poussière
Hasta volver a ser polvo
Est-c'que demain ressemble à hier?
¿Se parece el mañana al ayer?
J'veux plus regarder en arrière
No quiero mirar atrás
Rien ne compte à part aujourd'hui
Nada importa excepto el hoy
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
¿Cómo puedo amarte si no me amo a mí mismo?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
(¿Cómo puedo amarte si no me amo a mí mismo?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Pero, ¿cómo puedo amarte si no me amo a mí mismo?
Avec toi, j'suis tout seul
Contigo, estoy solo
Après toi, y'a personne
Después de ti, no hay nadie
J'me souviens d'ta douceur
Recuerdo tu dulzura
Dans ma cellule, j'm'isole
En mi celda, me aíslo
On baise, on va dormir
Hacemos el amor, nos vamos a dormir
Demain, j'vais encore fuir
Mañana, voy a huir de nuevo
Ce soir, j'vais pas sortir
Esta noche, no voy a salir
Nous, j'y pense encore
Nosotros, todavía lo pienso
Où tu vas? Donne-moi la main
¿A dónde vas? Dame la mano
Au revoir, merci, de rien
Adiós, gracias, de nada
Est-c'que c'est vraiment la fin?
¿Es realmente el final?
J'ai laissé passer le train
Dejé pasar el tren
Prisonnier des souvenirs
Prisionero de los recuerdos
Pour le meilleur ou le pire
Para lo mejor o lo peor
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
Escribo estas palabras para decirte que no te he olvidado
J't'ai pas oubliée
No te he olvidado
J't'ai pas oubliée, babe
No te he olvidado, cariño
J't'ai pas oubliée
No te he olvidado
J't'ai pas oubliée, babe
No te he olvidado, cariño
J't'ai pas oubliée
No te he olvidado
J't'ai pas oubliée, babe
No te he olvidado, cariño
J't'ai pas oubliée
No te he olvidado
J'te vois partout sur tous les visages
Ich sehe dich überall auf allen Gesichtern
C'est encore moi, j't'appelle en masqué
Es bin immer noch ich, ich rufe dich anonym an
J'aime entendre ta voix, est-c'que j'suis bizarre?
Ich liebe es, deine Stimme zu hören, bin ich seltsam?
J'sais plus trop pourquoi mais j'ai tout gâché
Ich weiß nicht mehr genau warum, aber ich habe alles ruiniert
J'ai besoin d'te revoir, j'ai besoin d't'écrire
Ich muss dich wiedersehen, ich muss dir schreiben
Les autres ne savent pas à quel point j'déprime
Die anderen wissen nicht, wie sehr ich deprimiert bin
J'ai tendance à croire qu'on se retrouvera
Ich neige dazu zu glauben, dass wir uns wiedersehen werden
Si je crie ton nom, ne te retourne pas
Wenn ich deinen Namen rufe, dreh dich nicht um
J'ai peur de rester, j'ai peur de partir
Ich habe Angst zu bleiben, ich habe Angst zu gehen
Est-ce que tu t'souviens, j'arrivais l'soir ivre
Erinnerst du dich, ich kam abends betrunken an
J'ai trouvé l'alcool, t'as trouvé quelqu'un
Ich habe den Alkohol gefunden, du hast jemanden gefunden
Regarde-moi franchement, est-c'que j'ai l'air bien?
Schau mich ehrlich an, sehe ich gut aus?
J'ai toujours pensé que j'étais coupable
Ich habe immer gedacht, dass ich schuld bin
Que j'étais mauvais, que c'était tout moi
Dass ich schlecht war, dass es alles meine Schuld war
Maintenant j'ai compris, on était complices
Jetzt habe ich verstanden, wir waren Komplizen
Mais rien n'a changé, j'prends toujours sur moi
Aber nichts hat sich geändert, ich nehme immer noch alles auf mich
On s'était juré de tout faire
Wir hatten geschworen, alles zu tun
Jusqu'à redevenir poussière
Bis wir wieder zu Staub werden
Est-c'que demain ressemble à hier?
Sieht morgen aus wie gestern?
J'veux plus regarder en arrière
Ich will nicht mehr zurückblicken
Rien ne compte à part aujourd'hui
Nichts zählt außer heute
Comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Wie kann ich dich lieben, wenn ich mich nicht liebe?
(Comment t'aimer si je n'm'aime pas?)
(Wie kann ich dich lieben, wenn ich mich nicht liebe?)
Mais comment t'aimer si je n'm'aime pas?
Aber wie kann ich dich lieben, wenn ich mich nicht liebe?
Avec toi, j'suis tout seul
Mit dir bin ich ganz allein
Après toi, y'a personne
Nach dir gibt es niemanden
J'me souviens d'ta douceur
Ich erinnere mich an deine Sanftheit
Dans ma cellule, j'm'isole
In meiner Zelle isoliere ich mich
On baise, on va dormir
Wir schlafen miteinander, dann gehe ich schlafen
Demain, j'vais encore fuir
Morgen werde ich wieder fliehen
Ce soir, j'vais pas sortir
Heute Abend gehe ich nicht aus
Nous, j'y pense encore
Uns, daran denke ich immer noch
Où tu vas? Donne-moi la main
Wo gehst du hin? Gib mir deine Hand
Au revoir, merci, de rien
Auf Wiedersehen, danke, für nichts
Est-c'que c'est vraiment la fin?
Ist das wirklich das Ende?
J'ai laissé passer le train
Ich habe den Zug verpasst
Prisonnier des souvenirs
Gefangen in Erinnerungen
Pour le meilleur ou le pire
Für das Beste oder das Schlimmste
J'écris ces mots pour te dire que j't'ai pas oubliée
Ich schreibe diese Worte, um dir zu sagen, dass ich dich nicht vergessen habe
J't'ai pas oubliée
Ich habe dich nicht vergessen
J't'ai pas oubliée, babe
Ich habe dich nicht vergessen, Babe
J't'ai pas oubliée
Ich habe dich nicht vergessen
J't'ai pas oubliée, babe
Ich habe dich nicht vergessen, Babe
J't'ai pas oubliée
Ich habe dich nicht vergessen
J't'ai pas oubliée, babe
Ich habe dich nicht vergessen, Babe
J't'ai pas oubliée
Ich habe dich nicht vergessen

Curiosità sulla canzone Étoile di Django

Quando è stata rilasciata la canzone “Étoile” di Django?
La canzone Étoile è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Anthracite”.
Chi ha composto la canzone “Étoile” di di Django?
La canzone “Étoile” di di Django è stata composta da Lazar Vachter.

Canzoni più popolari di Django

Altri artisti di Trap