MODE D'EMPLOI

Serigne M'Baye Gueye, LUCASV

Testi Traduzione

Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps

J'fais des choses pas très claires
Ne t'inquiète pas, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Si je pouvais m'extraire
Tu t'en fais pas, j'espère
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent

Et j'ai pas, j'ai pas
J'ai pas le mode d'emploi
Pour te garder encore près de moi
Toi, tu as la vie devant toi
Tu pourras l'faire sans moi
Mais ma vie sans toi
J'ai pas le mode d'emploi

Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir

J'fais des choses pas très claires
Ne t'inquiète pas, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Si je pouvais m'extraire
Tu t'en fais pas, j'espère
C'est pas toi, c'est moi l'problème
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps

Et j'ai pas, j'ai pas
J'ai pas le mode d'emploi
Pour te garder encore près de moi
J'fais des sourires sans joie
Tu feras ta vie sans moi
Mais ma vie sans toi
J'ai pas le mode d'emploi

Non, je n'vais pas si bien
Je retiens tant d'chagrin
Tous ces jours sans lendemain
Pour combien d'jours? Combien?
Non, je n'vais pas si bien
Je retiens tant d'chagrin
Tous ces jours sans lendemain
Pour combien d'jours? Combien?

Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
È più di un mese che non ci parliamo
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
Il baratro è così grande che mi perdo dentro
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
Le notti sono così buie, così lunghe senza di te
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps
Che perdo il sonno, che perdo il tempo
J'fais des choses pas très claires
Faccio delle cose non molto chiare
Ne t'inquiète pas, take care
Non preoccuparti, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Sono io che mi faccio del male, tutto il tempo
Si je pouvais m'extraire
Se potessi estrarmi
Tu t'en fais pas, j'espère
Non preoccuparti, spero
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent
Non sei tu, sono io il problema, spesso
Et j'ai pas, j'ai pas
E non ho, non ho
J'ai pas le mode d'emploi
Non ho le istruzioni
Pour te garder encore près de moi
Per tenerti ancora vicino a me
Toi, tu as la vie devant toi
Tu, hai la vita davanti a te
Tu pourras l'faire sans moi
Potrai farla senza di me
Mais ma vie sans toi
Ma la mia vita senza di te
J'ai pas le mode d'emploi
Non ho le istruzioni
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
È più di un mese che non ci parliamo
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
Il vuoto è così vasto che continuo a riempirmi
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
Non importa come, faccio qualsiasi cosa
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir
Dico che sto bene, ma continuo a mentire
J'fais des choses pas très claires
Faccio delle cose non molto chiare
Ne t'inquiète pas, take care
Non preoccuparti, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Sono io che mi faccio del male, tutto il tempo
Si je pouvais m'extraire
Se potessi estrarmi
Tu t'en fais pas, j'espère
Non preoccuparti, spero
C'est pas toi, c'est moi l'problème
Non sei tu, sono io il problema
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
Tutto il tempo, tutto il tempo, tutto il tempo
Et j'ai pas, j'ai pas
E non ho, non ho
J'ai pas le mode d'emploi
Non ho le istruzioni
Pour te garder encore près de moi
Per tenerti ancora vicino a me
J'fais des sourires sans joie
Faccio dei sorrisi senza gioia
Tu feras ta vie sans moi
Farai la tua vita senza di me
Mais ma vie sans toi
Ma la mia vita senza di te
J'ai pas le mode d'emploi
Non ho le istruzioni
Non, je n'vais pas si bien
No, non sto così bene
Je retiens tant d'chagrin
Trattengo così tanto dolore
Tous ces jours sans lendemain
Tutti questi giorni senza un domani
Pour combien d'jours? Combien?
Per quanti giorni? Quanti?
Non, je n'vais pas si bien
No, non sto così bene
Je retiens tant d'chagrin
Trattengo così tanto dolore
Tous ces jours sans lendemain
Tutti questi giorni senza un domani
Pour combien d'jours? Combien?
Per quanti giorni? Quanti?
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Faz mais de um mês que não falamos
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
O abismo é tão grande que me perco nele
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
As noites são tão escuras, tão longas sem você
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps
Que perco o sono, que perco o tempo
J'fais des choses pas très claires
Eu faço coisas não muito claras
Ne t'inquiète pas, take care
Não se preocupe, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
É a mim que eu faço mal, o tempo todo
Si je pouvais m'extraire
Se eu pudesse me extrair
Tu t'en fais pas, j'espère
Não se preocupe, eu espero
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent
Não é você, sou eu o problema, muitas vezes
Et j'ai pas, j'ai pas
E eu não tenho, eu não tenho
J'ai pas le mode d'emploi
Eu não tenho o manual
Pour te garder encore près de moi
Para te manter perto de mim
Toi, tu as la vie devant toi
Você, você tem a vida pela frente
Tu pourras l'faire sans moi
Você poderá fazer isso sem mim
Mais ma vie sans toi
Mas minha vida sem você
J'ai pas le mode d'emploi
Eu não tenho o manual
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Faz mais de um mês que não falamos
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
O vazio é tão vasto que só me preencho
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
Não importa como, eu faço qualquer coisa
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir
Eu digo que estou bem, mas só estou mentindo
J'fais des choses pas très claires
Eu faço coisas não muito claras
Ne t'inquiète pas, take care
Não se preocupe, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
É a mim que eu faço mal, o tempo todo
Si je pouvais m'extraire
Se eu pudesse me extrair
Tu t'en fais pas, j'espère
Não se preocupe, eu espero
C'est pas toi, c'est moi l'problème
Não é você, sou eu o problema
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
O tempo todo, o tempo todo, o tempo todo
Et j'ai pas, j'ai pas
E eu não tenho, eu não tenho
J'ai pas le mode d'emploi
Eu não tenho o manual
Pour te garder encore près de moi
Para te manter perto de mim
J'fais des sourires sans joie
Eu faço sorrisos sem alegria
Tu feras ta vie sans moi
Você fará sua vida sem mim
Mais ma vie sans toi
Mas minha vida sem você
J'ai pas le mode d'emploi
Eu não tenho o manual
Non, je n'vais pas si bien
Não, eu não estou indo tão bem
Je retiens tant d'chagrin
Eu seguro tanta tristeza
Tous ces jours sans lendemain
Todos esses dias sem amanhã
Pour combien d'jours? Combien?
Por quantos dias? Quantos?
Non, je n'vais pas si bien
Não, eu não estou indo tão bem
Je retiens tant d'chagrin
Eu seguro tanta tristeza
Tous ces jours sans lendemain
Todos esses dias sem amanhã
Pour combien d'jours? Combien?
Por quantos dias? Quantos?
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
It's been over a month since we've spoken
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
The chasm is so large that I lose myself in it
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
The nights are so dark, so long without you
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps
That I lose sleep, that I lose time
J'fais des choses pas très claires
I'm doing things that aren't very clear
Ne t'inquiète pas, take care
Don't worry, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
It's me that I'm hurting, all the time
Si je pouvais m'extraire
If I could extract myself
Tu t'en fais pas, j'espère
Don't worry, I hope
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent
It's not you, it's me the problem, often
Et j'ai pas, j'ai pas
And I don't have, I don't have
J'ai pas le mode d'emploi
I don't have the instructions
Pour te garder encore près de moi
To keep you close to me
Toi, tu as la vie devant toi
You, you have your life ahead of you
Tu pourras l'faire sans moi
You can do it without me
Mais ma vie sans toi
But my life without you
J'ai pas le mode d'emploi
I don't have the instructions
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
It's been over a month since we've spoken
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
The emptiness is so vast that I just fill myself up
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
No matter how, I do anything
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir
I say that I'm fine, but I just lie
J'fais des choses pas très claires
I'm doing things that aren't very clear
Ne t'inquiète pas, take care
Don't worry, take care
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
It's me that I'm hurting, all the time
Si je pouvais m'extraire
If I could extract myself
Tu t'en fais pas, j'espère
Don't worry, I hope
C'est pas toi, c'est moi l'problème
It's not you, it's me the problem
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
All the time, all the time, all the time
Et j'ai pas, j'ai pas
And I don't have, I don't have
J'ai pas le mode d'emploi
I don't have the instructions
Pour te garder encore près de moi
To keep you close to me
J'fais des sourires sans joie
I'm giving joyless smiles
Tu feras ta vie sans moi
You'll live your life without me
Mais ma vie sans toi
But my life without you
J'ai pas le mode d'emploi
I don't have the instructions
Non, je n'vais pas si bien
No, I'm not doing so well
Je retiens tant d'chagrin
I'm holding back so much sorrow
Tous ces jours sans lendemain
All these days without a tomorrow
Pour combien d'jours? Combien?
For how many days? How many?
Non, je n'vais pas si bien
No, I'm not doing so well
Je retiens tant d'chagrin
I'm holding back so much sorrow
Tous ces jours sans lendemain
All these days without a tomorrow
Pour combien d'jours? Combien?
For how many days? How many?
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Hace más de un mes que no hablamos
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
El abismo es tan grande que me pierdo en él
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
Las noches son tan oscuras, tan largas sin ti
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps
Que pierdo el sueño, que pierdo el tiempo
J'fais des choses pas très claires
Hago cosas no muy claras
Ne t'inquiète pas, take care
No te preocupes, cuídate
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Soy yo a quien hago daño, todo el tiempo
Si je pouvais m'extraire
Si pudiera extraerme
Tu t'en fais pas, j'espère
No te preocupes, espero
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent
No eres tú, soy yo el problema, a menudo
Et j'ai pas, j'ai pas
Y no tengo, no tengo
J'ai pas le mode d'emploi
No tengo las instrucciones
Pour te garder encore près de moi
Para mantenerte cerca de mí
Toi, tu as la vie devant toi
Tú, tienes la vida por delante
Tu pourras l'faire sans moi
Podrás hacerlo sin mí
Mais ma vie sans toi
Pero mi vida sin ti
J'ai pas le mode d'emploi
No tengo las instrucciones
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Hace más de un mes que no hablamos
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
El vacío es tan vasto que solo me lleno
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
No importa cómo, hago cualquier cosa
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir
Digo que estoy bien, pero solo miento
J'fais des choses pas très claires
Hago cosas no muy claras
Ne t'inquiète pas, take care
No te preocupes, cuídate
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Soy yo a quien hago daño, todo el tiempo
Si je pouvais m'extraire
Si pudiera extraerme
Tu t'en fais pas, j'espère
No te preocupes, espero
C'est pas toi, c'est moi l'problème
No eres tú, soy yo el problema
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
Todo el tiempo, todo el tiempo, todo el tiempo
Et j'ai pas, j'ai pas
Y no tengo, no tengo
J'ai pas le mode d'emploi
No tengo las instrucciones
Pour te garder encore près de moi
Para mantenerte cerca de mí
J'fais des sourires sans joie
Hago sonrisas sin alegría
Tu feras ta vie sans moi
Harás tu vida sin mí
Mais ma vie sans toi
Pero mi vida sin ti
J'ai pas le mode d'emploi
No tengo las instrucciones
Non, je n'vais pas si bien
No, no estoy tan bien
Je retiens tant d'chagrin
Retengo tanto dolor
Tous ces jours sans lendemain
Todos estos días sin futuro
Pour combien d'jours? Combien?
¿Por cuántos días? ¿Cuántos?
Non, je n'vais pas si bien
No, no estoy tan bien
Je retiens tant d'chagrin
Retengo tanto dolor
Tous ces jours sans lendemain
Todos estos días sin futuro
Pour combien d'jours? Combien?
¿Por cuántos días? ¿Cuántos?
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Es ist mehr als ein Monat her, dass wir nicht miteinander gesprochen haben
Le gouffre est si grand que j'me perds dedans
Die Kluft ist so groß, dass ich mich darin verliere
Les nuits sont si sombres, si longues sans toi
Die Nächte sind so dunkel, so lang ohne dich
Que j'perds le sommeil, que je perds le temps
Dass ich den Schlaf verliere, dass ich die Zeit verliere
J'fais des choses pas très claires
Ich mache Dinge, die nicht sehr klar sind
Ne t'inquiète pas, take care
Mach dir keine Sorgen, pass auf dich auf
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Ich bin es, der sich die ganze Zeit weh tut
Si je pouvais m'extraire
Wenn ich mich nur befreien könnte
Tu t'en fais pas, j'espère
Mach dir keine Sorgen, hoffe ich
C'est pas toi, c'est moi l'problème, souvent
Es ist nicht du, ich bin oft das Problem
Et j'ai pas, j'ai pas
Und ich habe nicht, ich habe nicht
J'ai pas le mode d'emploi
Ich habe keine Gebrauchsanweisung
Pour te garder encore près de moi
Um dich noch bei mir zu behalten
Toi, tu as la vie devant toi
Du hast dein ganzes Leben vor dir
Tu pourras l'faire sans moi
Du wirst es ohne mich schaffen
Mais ma vie sans toi
Aber mein Leben ohne dich
J'ai pas le mode d'emploi
Ich habe keine Gebrauchsanweisung
Ça fait plus d'un mois qu'on s'parle pas
Es ist mehr als ein Monat her, dass wir nicht miteinander gesprochen haben
Le vide est si vaste que j'fais que m'remplir
Die Leere ist so groß, dass ich mich nur fülle
Peu importe comment, j'fais n'importe quoi
Egal wie, ich mache alles
J'dis que j'vais bien, mais j'fais que mentir
Ich sage, dass es mir gut geht, aber ich lüge nur
J'fais des choses pas très claires
Ich mache Dinge, die nicht sehr klar sind
Ne t'inquiète pas, take care
Mach dir keine Sorgen, pass auf dich auf
C'est à moi que j'fais du mal, tout l'temps
Ich bin es, der sich die ganze Zeit weh tut
Si je pouvais m'extraire
Wenn ich mich nur befreien könnte
Tu t'en fais pas, j'espère
Mach dir keine Sorgen, hoffe ich
C'est pas toi, c'est moi l'problème
Es ist nicht du, ich bin das Problem
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
Die ganze Zeit, die ganze Zeit, die ganze Zeit
Et j'ai pas, j'ai pas
Und ich habe nicht, ich habe nicht
J'ai pas le mode d'emploi
Ich habe keine Gebrauchsanweisung
Pour te garder encore près de moi
Um dich noch bei mir zu behalten
J'fais des sourires sans joie
Ich lächle ohne Freude
Tu feras ta vie sans moi
Du wirst dein Leben ohne mich führen
Mais ma vie sans toi
Aber mein Leben ohne dich
J'ai pas le mode d'emploi
Ich habe keine Gebrauchsanweisung
Non, je n'vais pas si bien
Nein, es geht mir nicht so gut
Je retiens tant d'chagrin
Ich halte so viel Kummer zurück
Tous ces jours sans lendemain
All diese Tage ohne Morgen
Pour combien d'jours? Combien?
Für wie viele Tage? Wie viele?
Non, je n'vais pas si bien
Nein, es geht mir nicht so gut
Je retiens tant d'chagrin
Ich halte so viel Kummer zurück
Tous ces jours sans lendemain
All diese Tage ohne Morgen
Pour combien d'jours? Combien?
Für wie viele Tage? Wie viele?

Curiosità sulla canzone MODE D'EMPLOI di Disiz la peste

Quando è stata rilasciata la canzone “MODE D'EMPLOI” di Disiz la peste?
La canzone MODE D'EMPLOI è stata rilasciata nel 2023, nell’album “L'Amour...”.
Chi ha composto la canzone “MODE D'EMPLOI” di di Disiz la peste?
La canzone “MODE D'EMPLOI” di di Disiz la peste è stata composta da Serigne M'Baye Gueye, LUCASV.

Canzoni più popolari di Disiz la peste

Altri artisti di Pop-rap