Kill You To Try

Barbara Gruska, Blake Mills, Ethan Gruska

Testi Traduzione

I've been an angel all summer long
I swear I've done nothing wrong
I want all of your tears to be gone, come along
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
So close to get and so far away, come along

Could the words ever be unspoken?
Could the truth ever untell those lies?
Could a promise ever have been unbroken?
Oh, would it kill you to try?
Kill you to try

C'mon

Don't let me out of this photograph
Since I found you, I can't stop laughin'
Come on, I need you, baby, you're my better half
Come back home

What is it?
What is it I must do?
What is it?
Babe, what is it I must do for you?
Babe, what is it?
What is it must do?
What is it?
Babe, what is it I must do for you?

Show me, I've relied on myself to see it
Call me back to bed to tell you a lullaby
You got no damn right to be so damn heartbroken
Boy, I would kill you to try

Boy, it would kill you to try
Boy, it would kill you to try

Could the words ever be unspoken?
Could the truth ever untell the lies?
Could a promise ever be unbroken?
Oh, would it kill you to try?

What is it?
What is it I must do?
Let me come
Let me come home to you
What is it?
What is it I must do?
(If I tell you, promise me you're leaving)
Let me come
Let me come home to you
(Show me, I'd blind myself to see it)
What is it? (I come home)
What is it I must do? (I come home)
(If I tell you, promise me you're leaving)
Let me come (let me come)
Let me come home to you (Let me come home)
(Show me, I'd blind myself to see it)
What is it? (I come home)
What is it I must do? (I come home)
(If I tell you, promise me you're leaving)
Let me come (let me come)
Let me come home to you (let me come home)
(Show me, I'd blind myself to see it)
What is it? (I come home)
What is it I must do? (I come home)
(If I tell you, promise me you're leaving)
What is it? (I come home)
What is it I must do? (I come home)
(Show me, I'd blind myself to see it)
Let me come (I come home)
Let me come home to you (I come home)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)

I've been an angel all summer long
Sono stato un angelo per tutta l'estate
I swear I've done nothing wrong
Giuro che non ho fatto nulla di male
I want all of your tears to be gone, come along
Voglio che tutte le tue lacrime siano sparite, vieni con me
Cape Cod, Santa Fe
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
Una piccola casa galleggiante a Marina del Rey
So close to get and so far away, come along
Così vicino da raggiungere e così lontano, vieni con me
Could the words ever be unspoken?
Le parole potrebbero mai essere non dette?
Could the truth ever untell those lies?
La verità potrebbe mai smentire quelle bugie?
Could a promise ever have been unbroken?
Una promessa potrebbe mai essere stata non infranta?
Oh, would it kill you to try?
Oh, ti ucciderebbe provarci?
Kill you to try
Ti ucciderebbe provarci
C'mon
Andiamo
Don't let me out of this photograph
Non lasciarmi fuori da questa fotografia
Since I found you, I can't stop laughin'
Da quando ti ho trovato, non riesco a smettere di ridere
Come on, I need you, baby, you're my better half
Dai, ho bisogno di te, sei la mia metà migliore
Come back home
Torna a casa
What is it?
Che cos'è?
What is it I must do?
Che cosa devo fare?
What is it?
Che cos'è?
Babe, what is it I must do for you?
Amore, che cosa devo fare per te?
Babe, what is it?
Amore, che cos'è?
What is it must do?
Che cosa devo fare?
What is it?
Che cos'è?
Babe, what is it I must do for you?
Amore, che cosa devo fare per te?
Show me, I've relied on myself to see it
Mostrami, ho contato su me stesso per vederlo
Call me back to bed to tell you a lullaby
Richiamami a letto per dirti una ninna nanna
You got no damn right to be so damn heartbroken
Non hai nessun diritto di essere così dannatamente spezzato
Boy, I would kill you to try
Ragazzo, ti ucciderei per provarci
Boy, it would kill you to try
Ragazzo, ti ucciderebbe provarci
Boy, it would kill you to try
Ragazzo, ti ucciderebbe provarci
Could the words ever be unspoken?
Le parole potrebbero mai essere non dette?
Could the truth ever untell the lies?
La verità potrebbe mai smentire quelle bugie?
Could a promise ever be unbroken?
Una promessa potrebbe mai essere stata non infranta?
Oh, would it kill you to try?
Oh, ti ucciderebbe provarci?
What is it?
Che cos'è?
What is it I must do?
Che cosa devo fare?
Let me come
Lasciami venire
Let me come home to you
Lasciami tornare a casa da te
What is it?
Che cos'è?
What is it I must do?
Che cosa devo fare?
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se te lo dico, promettimi che te ne vai)
Let me come
Lasciami venire
Let me come home to you
Lasciami tornare a casa da te
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostrami, mi accecherei per vederlo)
What is it? (I come home)
Che cos'è? (Torno a casa)
What is it I must do? (I come home)
Che cosa devo fare? (Torno a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se te lo dico, promettimi che te ne vai)
Let me come (let me come)
Lasciami venire (lasciami venire)
Let me come home to you (Let me come home)
Lasciami tornare a casa da te (Lasciami tornare a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostrami, mi accecherei per vederlo)
What is it? (I come home)
Che cos'è? (Torno a casa)
What is it I must do? (I come home)
Che cosa devo fare? (Torno a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se te lo dico, promettimi che te ne vai)
Let me come (let me come)
Lasciami venire (lasciami venire)
Let me come home to you (let me come home)
Lasciami tornare a casa da te (Lasciami tornare a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostrami, mi accecherei per vederlo)
What is it? (I come home)
Che cos'è? (Torno a casa)
What is it I must do? (I come home)
Che cosa devo fare? (Torno a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se te lo dico, promettimi che te ne vai)
What is it? (I come home)
Che cos'è? (Torno a casa)
What is it I must do? (I come home)
Che cosa devo fare? (Torno a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostrami, mi accecherei per vederlo)
Let me come (I come home)
Lasciami venire (Torno a casa)
Let me come home to you (I come home)
Lasciami tornare a casa da te (Torno a casa)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)
(Oh, dimmi, promettimi che te ne vai)
I've been an angel all summer long
Fui um anjo durante todo o verão
I swear I've done nothing wrong
Juro que não fiz nada de errado
I want all of your tears to be gone, come along
Quero que todas as suas lágrimas se vão, venha junto
Cape Cod, Santa Fe
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
Uma pequena casa flutuante em Marina del Rey
So close to get and so far away, come along
Tão perto de conseguir e tão longe, venha junto
Could the words ever be unspoken?
As palavras poderiam ser não ditas?
Could the truth ever untell those lies?
A verdade poderia desmentir essas mentiras?
Could a promise ever have been unbroken?
Uma promessa poderia ter sido não quebrada?
Oh, would it kill you to try?
Oh, seria tão difícil para você tentar?
Kill you to try
Seria tão difícil para você tentar
C'mon
Vamos
Don't let me out of this photograph
Não me deixe fora desta fotografia
Since I found you, I can't stop laughin'
Desde que te encontrei, não consigo parar de rir
Come on, I need you, baby, you're my better half
Vamos, eu preciso de você, querida, você é minha melhor metade
Come back home
Volte para casa
What is it?
O que é isso?
What is it I must do?
O que devo fazer?
What is it?
O que é isso?
Babe, what is it I must do for you?
Querida, o que devo fazer por você?
Babe, what is it?
Querida, o que é isso?
What is it must do?
O que devo fazer?
What is it?
O que é isso?
Babe, what is it I must do for you?
Querida, o que devo fazer por você?
Show me, I've relied on myself to see it
Mostre-me, eu confiei em mim mesmo para ver isso
Call me back to bed to tell you a lullaby
Me chame de volta para a cama para te contar uma canção de ninar
You got no damn right to be so damn heartbroken
Você não tem o direito de estar tão desolado
Boy, I would kill you to try
Garoto, eu te mataria para tentar
Boy, it would kill you to try
Garoto, te mataria para tentar
Boy, it would kill you to try
Garoto, te mataria para tentar
Could the words ever be unspoken?
As palavras poderiam ser não ditas?
Could the truth ever untell the lies?
A verdade poderia desmentir essas mentiras?
Could a promise ever be unbroken?
Uma promessa poderia ter sido não quebrada?
Oh, would it kill you to try?
Oh, seria tão difícil para você tentar?
What is it?
O que é isso?
What is it I must do?
O que devo fazer?
Let me come
Deixe-me voltar
Let me come home to you
Deixe-me voltar para você
What is it?
O que é isso?
What is it I must do?
O que devo fazer?
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se eu te contar, prometa-me que está partindo)
Let me come
Deixe-me voltar
Let me come home to you
Deixe-me voltar para você
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostre-me, eu me cegaria para ver isso)
What is it? (I come home)
O que é isso? (Eu volto para casa)
What is it I must do? (I come home)
O que devo fazer? (Eu volto para casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se eu te contar, prometa-me que está partindo)
Let me come (let me come)
Deixe-me voltar (deixe-me voltar)
Let me come home to you (Let me come home)
Deixe-me voltar para você (Deixe-me voltar para casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostre-me, eu me cegaria para ver isso)
What is it? (I come home)
O que é isso? (Eu volto para casa)
What is it I must do? (I come home)
O que devo fazer? (Eu volto para casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se eu te contar, prometa-me que está partindo)
Let me come (let me come)
Deixe-me voltar (deixe-me voltar)
Let me come home to you (let me come home)
Deixe-me voltar para você (Deixe-me voltar para casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostre-me, eu me cegaria para ver isso)
What is it? (I come home)
O que é isso? (Eu volto para casa)
What is it I must do? (I come home)
O que devo fazer? (Eu volto para casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Se eu te contar, prometa-me que está partindo)
What is it? (I come home)
O que é isso? (Eu volto para casa)
What is it I must do? (I come home)
O que devo fazer? (Eu volto para casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Mostre-me, eu me cegaria para ver isso)
Let me come (I come home)
Deixe-me voltar (Eu volto para casa)
Let me come home to you (I come home)
Deixe-me voltar para você (Eu volto para casa)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)
(Oh, me diga, prometa-me que está partindo)
I've been an angel all summer long
He sido un ángel todo el verano
I swear I've done nothing wrong
Juro que no he hecho nada malo
I want all of your tears to be gone, come along
Quiero que todas tus lágrimas se hayan ido, ven conmigo
Cape Cod, Santa Fe
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
Una pequeña casa flotante en Marina del Rey
So close to get and so far away, come along
Tan cerca de conseguir y tan lejos, ven conmigo
Could the words ever be unspoken?
¿Podrían las palabras alguna vez no ser dichas?
Could the truth ever untell those lies?
¿Podría la verdad alguna vez desmentir esas mentiras?
Could a promise ever have been unbroken?
¿Podría una promesa alguna vez no haberse roto?
Oh, would it kill you to try?
Oh, ¿te mataría intentarlo?
Kill you to try
Te mataría intentarlo
C'mon
Vamos
Don't let me out of this photograph
No me dejes fuera de esta fotografía
Since I found you, I can't stop laughin'
Desde que te encontré, no puedo dejar de reír
Come on, I need you, baby, you're my better half
Vamos, te necesito, cariño, eres mi media naranja
Come back home
Vuelve a casa
What is it?
¿Qué es?
What is it I must do?
¿Qué es lo que debo hacer?
What is it?
¿Qué es?
Babe, what is it I must do for you?
Cariño, ¿qué es lo que debo hacer por ti?
Babe, what is it?
Cariño, ¿qué es?
What is it must do?
¿Qué es lo que debo hacer?
What is it?
¿Qué es?
Babe, what is it I must do for you?
Cariño, ¿qué es lo que debo hacer por ti?
Show me, I've relied on myself to see it
Muéstrame, he confiado en mí mismo para verlo
Call me back to bed to tell you a lullaby
Llámame de vuelta a la cama para contarte un cuento para dormir
You got no damn right to be so damn heartbroken
No tienes ningún derecho a estar tan malditamente desconsolado
Boy, I would kill you to try
Chico, te mataría intentarlo
Boy, it would kill you to try
Chico, te mataría intentarlo
Boy, it would kill you to try
Chico, te mataría intentarlo
Could the words ever be unspoken?
¿Podrían las palabras alguna vez no ser dichas?
Could the truth ever untell the lies?
¿Podría la verdad alguna vez desmentir esas mentiras?
Could a promise ever be unbroken?
¿Podría una promesa alguna vez no haberse roto?
Oh, would it kill you to try?
Oh, ¿te mataría intentarlo?
What is it?
¿Qué es?
What is it I must do?
¿Qué es lo que debo hacer?
Let me come
Déjame venir
Let me come home to you
Déjame volver a casa contigo
What is it?
¿Qué es?
What is it I must do?
¿Qué es lo que debo hacer?
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si te lo digo, prométeme que te vas)
Let me come
Déjame venir
Let me come home to you
Déjame volver a casa contigo
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Muéstrame, me cegaría a mí mismo para verlo)
What is it? (I come home)
¿Qué es? (Vuelvo a casa)
What is it I must do? (I come home)
¿Qué es lo que debo hacer? (Vuelvo a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si te lo digo, prométeme que te vas)
Let me come (let me come)
Déjame venir (déjame venir)
Let me come home to you (Let me come home)
Déjame volver a casa contigo (Déjame volver a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Muéstrame, me cegaría a mí mismo para verlo)
What is it? (I come home)
¿Qué es? (Vuelvo a casa)
What is it I must do? (I come home)
¿Qué es lo que debo hacer? (Vuelvo a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si te lo digo, prométeme que te vas)
Let me come (let me come)
Déjame venir (déjame venir)
Let me come home to you (let me come home)
Déjame volver a casa contigo (Déjame volver a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Muéstrame, me cegaría a mí mismo para verlo)
What is it? (I come home)
¿Qué es? (Vuelvo a casa)
What is it I must do? (I come home)
¿Qué es lo que debo hacer? (Vuelvo a casa)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si te lo digo, prométeme que te vas)
What is it? (I come home)
¿Qué es? (Vuelvo a casa)
What is it I must do? (I come home)
¿Qué es lo que debo hacer? (Vuelvo a casa)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Muéstrame, me cegaría a mí mismo para verlo)
Let me come (I come home)
Déjame venir (Vuelvo a casa)
Let me come home to you (I come home)
Déjame volver a casa contigo (Vuelvo a casa)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)
(Oh, dime, prométeme que te vas)
I've been an angel all summer long
J'ai été un ange tout l'été
I swear I've done nothing wrong
Je jure que je n'ai rien fait de mal
I want all of your tears to be gone, come along
Je veux que toutes tes larmes disparaissent, viens avec moi
Cape Cod, Santa Fe
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
Une petite maison flottante à Marina del Rey
So close to get and so far away, come along
Si proche d'obtenir et si loin, viens avec moi
Could the words ever be unspoken?
Les mots pourraient-ils jamais être non dits ?
Could the truth ever untell those lies?
La vérité pourrait-elle jamais démentir ces mensonges ?
Could a promise ever have been unbroken?
Une promesse aurait-elle pu rester intacte ?
Oh, would it kill you to try?
Oh, est-ce que ça te tuerait d'essayer ?
Kill you to try
Te tuerait d'essayer
C'mon
Allez
Don't let me out of this photograph
Ne me laisse pas sortir de cette photo
Since I found you, I can't stop laughin'
Depuis que je t'ai trouvé, je ne peux pas arrêter de rire
Come on, I need you, baby, you're my better half
Viens, j'ai besoin de toi, bébé, tu es ma moitié
Come back home
Reviens à la maison
What is it?
Qu'est-ce que c'est ?
What is it I must do?
Qu'est-ce que je dois faire ?
What is it?
Qu'est-ce que c'est ?
Babe, what is it I must do for you?
Bébé, qu'est-ce que je dois faire pour toi ?
Babe, what is it?
Bébé, qu'est-ce que c'est ?
What is it must do?
Qu'est-ce que je dois faire ?
What is it?
Qu'est-ce que c'est ?
Babe, what is it I must do for you?
Bébé, qu'est-ce que je dois faire pour toi ?
Show me, I've relied on myself to see it
Montre-moi, j'ai compté sur moi-même pour le voir
Call me back to bed to tell you a lullaby
Rappelle-moi au lit pour te raconter une berceuse
You got no damn right to be so damn heartbroken
Tu n'as aucun droit d'être si damné brisé
Boy, I would kill you to try
Garçon, je te tuerais pour essayer
Boy, it would kill you to try
Garçon, ça te tuerait d'essayer
Boy, it would kill you to try
Garçon, ça te tuerait d'essayer
Could the words ever be unspoken?
Les mots pourraient-ils jamais être non dits ?
Could the truth ever untell the lies?
La vérité pourrait-elle jamais démentir ces mensonges ?
Could a promise ever be unbroken?
Une promesse aurait-elle pu rester intacte ?
Oh, would it kill you to try?
Oh, est-ce que ça te tuerait d'essayer ?
What is it?
Qu'est-ce que c'est ?
What is it I must do?
Qu'est-ce que je dois faire ?
Let me come
Laisse-moi venir
Let me come home to you
Laisse-moi rentrer à la maison avec toi
What is it?
Qu'est-ce que c'est ?
What is it I must do?
Qu'est-ce que je dois faire ?
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si je te le dis, promets-moi que tu pars)
Let me come
Laisse-moi venir
Let me come home to you
Laisse-moi rentrer à la maison avec toi
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Montre-moi, je me rendrais aveugle pour le voir)
What is it? (I come home)
Qu'est-ce que c'est ? (Je rentre à la maison)
What is it I must do? (I come home)
Qu'est-ce que je dois faire ? (Je rentre à la maison)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si je te le dis, promets-moi que tu pars)
Let me come (let me come)
Laisse-moi venir (laisse-moi venir)
Let me come home to you (Let me come home)
Laisse-moi rentrer à la maison avec toi (Laisse-moi rentrer à la maison)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Montre-moi, je me rendrais aveugle pour le voir)
What is it? (I come home)
Qu'est-ce que c'est ? (Je rentre à la maison)
What is it I must do? (I come home)
Qu'est-ce que je dois faire ? (Je rentre à la maison)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si je te le dis, promets-moi que tu pars)
Let me come (let me come)
Laisse-moi venir (laisse-moi venir)
Let me come home to you (let me come home)
Laisse-moi rentrer à la maison avec toi (Laisse-moi rentrer à la maison)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Montre-moi, je me rendrais aveugle pour le voir)
What is it? (I come home)
Qu'est-ce que c'est ? (Je rentre à la maison)
What is it I must do? (I come home)
Qu'est-ce que je dois faire ? (Je rentre à la maison)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Si je te le dis, promets-moi que tu pars)
What is it? (I come home)
Qu'est-ce que c'est ? (Je rentre à la maison)
What is it I must do? (I come home)
Qu'est-ce que je dois faire ? (Je rentre à la maison)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Montre-moi, je me rendrais aveugle pour le voir)
Let me come (I come home)
Laisse-moi venir (Je rentre à la maison)
Let me come home to you (I come home)
Laisse-moi rentrer à la maison avec toi (Je rentre à la maison)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)
(Oh, dis-moi, promets-moi que tu pars)
I've been an angel all summer long
Ich war den ganzen Sommer lang ein Engel
I swear I've done nothing wrong
Ich schwöre, ich habe nichts falsch gemacht
I want all of your tears to be gone, come along
Ich möchte, dass all deine Tränen verschwinden, komm mit
Cape Cod, Santa Fe
Cape Cod, Santa Fe
A little houseboat in Marina del Rey
Ein kleines Hausboot in Marina del Rey
So close to get and so far away, come along
So nah dran und doch so weit weg, komm mit
Could the words ever be unspoken?
Könnten die Worte jemals ungesagt bleiben?
Could the truth ever untell those lies?
Könnte die Wahrheit jemals diese Lügen ungeschehen machen?
Could a promise ever have been unbroken?
Könnte ein Versprechen jemals ungebrochen gewesen sein?
Oh, would it kill you to try?
Oh, würde es dich umbringen, es zu versuchen?
Kill you to try
Dich umbringen, es zu versuchen
C'mon
Komm schon
Don't let me out of this photograph
Lass mich nicht aus diesem Foto heraus
Since I found you, I can't stop laughin'
Seit ich dich gefunden habe, kann ich nicht aufhören zu lachen
Come on, I need you, baby, you're my better half
Komm schon, ich brauche dich, Baby, du bist meine bessere Hälfte
Come back home
Komm zurück nach Hause
What is it?
Was ist es?
What is it I must do?
Was muss ich tun?
What is it?
Was ist es?
Babe, what is it I must do for you?
Schatz, was muss ich für dich tun?
Babe, what is it?
Schatz, was ist es?
What is it must do?
Was muss ich tun?
What is it?
Was ist es?
Babe, what is it I must do for you?
Schatz, was muss ich für dich tun?
Show me, I've relied on myself to see it
Zeig es mir, ich habe mich darauf verlassen, es selbst zu sehen
Call me back to bed to tell you a lullaby
Ruf mich zurück ins Bett, um dir ein Schlaflied zu erzählen
You got no damn right to be so damn heartbroken
Du hast kein verdammtes Recht, so verdammt untröstlich zu sein
Boy, I would kill you to try
Junge, ich würde dich umbringen, um es zu versuchen
Boy, it would kill you to try
Junge, es würde dich umbringen, es zu versuchen
Boy, it would kill you to try
Junge, es würde dich umbringen, es zu versuchen
Could the words ever be unspoken?
Könnten die Worte jemals ungesagt bleiben?
Could the truth ever untell the lies?
Könnte die Wahrheit jemals diese Lügen ungeschehen machen?
Could a promise ever be unbroken?
Könnte ein Versprechen jemals ungebrochen gewesen sein?
Oh, would it kill you to try?
Oh, würde es dich umbringen, es zu versuchen?
What is it?
Was ist es?
What is it I must do?
Was muss ich tun?
Let me come
Lass mich kommen
Let me come home to you
Lass mich zu dir nach Hause kommen
What is it?
Was ist es?
What is it I must do?
Was muss ich tun?
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Wenn ich es dir sage, versprich mir, dass du gehst)
Let me come
Lass mich kommen
Let me come home to you
Lass mich zu dir nach Hause kommen
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Zeig es mir, ich würde mich blind machen, um es zu sehen)
What is it? (I come home)
Was ist es? (Ich komme nach Hause)
What is it I must do? (I come home)
Was muss ich tun? (Ich komme nach Hause)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Wenn ich es dir sage, versprich mir, dass du gehst)
Let me come (let me come)
Lass mich kommen (lass mich kommen)
Let me come home to you (Let me come home)
Lass mich zu dir nach Hause kommen (Lass mich nach Hause kommen)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Zeig es mir, ich würde mich blind machen, um es zu sehen)
What is it? (I come home)
Was ist es? (Ich komme nach Hause)
What is it I must do? (I come home)
Was muss ich tun? (Ich komme nach Hause)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Wenn ich es dir sage, versprich mir, dass du gehst)
Let me come (let me come)
Lass mich kommen (lass mich kommen)
Let me come home to you (let me come home)
Lass mich zu dir nach Hause kommen (Lass mich nach Hause kommen)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Zeig es mir, ich würde mich blind machen, um es zu sehen)
What is it? (I come home)
Was ist es? (Ich komme nach Hause)
What is it I must do? (I come home)
Was muss ich tun? (Ich komme nach Hause)
(If I tell you, promise me you're leaving)
(Wenn ich es dir sage, versprich mir, dass du gehst)
What is it? (I come home)
Was ist es? (Ich komme nach Hause)
What is it I must do? (I come home)
Was muss ich tun? (Ich komme nach Hause)
(Show me, I'd blind myself to see it)
(Zeig es mir, ich würde mich blind machen, um es zu sehen)
Let me come (I come home)
Lass mich kommen (Ich komme nach Hause)
Let me come home to you (I come home)
Lass mich zu dir nach Hause kommen (Ich komme nach Hause)
(Oh, tell me, promise me you're leaving)
(Oh, sag es mir, versprich mir, dass du gehst)

Canzoni più popolari di Daisy Jones & The Six

Altri artisti di Rock'n'roll