The River

Blake Matthew Simon Mills, Joe Keefe, Kayslee Collins, Z Berg

Testi Traduzione

I could've sworn this was the way
Tell me again, why do we stay
On such a lonely, lonely, lonely road?
You'd never guess, I'd never know
We're on the same side and it's gonna
Be a lonely, lonely, lonely road

If I follow you to the river
Send my blues out to the sea
Will you stay with me forever?
Will you chase me in my dreams?
If I throw it all in the river
And let the rhythm take the lead
Will it stay with you whenever
That you lean on me?

Ooh, I know, I know
Ooh, I know

You had a choice I couldn't make
And this is the last turn that you take
On a lonely, lonely, lonely road
Give me your hand, here is my heart
Where does it end? When do we start?
On a lonely, lonely, lonely road

If I follow you to the river
Send my blues out to the sea
Will you stay with me forever?
Will you chase me in my dreams?
If I throw it all in the river
And let the rhythm take the lead
Will it stay with you whenever
That you lean on me?

Ooh, I know, I know
Ooh, I know

I'm an echo in your shadow
And your shadows, I'm in too deep
In the river, your reflection
Is a promise you couldn't keep
I know, I know, I know, I know, I know
I lost you here
I know, I know, I know, I know, I know
I took you here
I know, I know, I know, I know, I know
I lost you here
I know, I know, I know, I know, I know
This is fair

Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
If I follow you to the river

If I follow you to the river
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
And your shadows, run out so deep
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
And your shadows, in the river, your reflection
Is a promise you couldn't keep
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
Is a promise you couldn't keep
I know, I know, I know, I know, I know
I lost you here
I'm an echo, and your shadow
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
I lost you here
I know, I know I love you now

I could've sworn this was the way
Avrei giurato che questa era la strada
Tell me again, why do we stay
Dimmi ancora, perché restiamo
On such a lonely, lonely, lonely road?
Su una strada così solitaria, solitaria, solitaria?
You'd never guess, I'd never know
Non avresti mai indovinato, non avrei mai saputo
We're on the same side and it's gonna
Siamo dalla stessa parte e sarà
Be a lonely, lonely, lonely road
Una strada solitaria, solitaria, solitaria
If I follow you to the river
Se ti seguo fino al fiume
Send my blues out to the sea
Mando i miei blues al mare
Will you stay with me forever?
Resterai con me per sempre?
Will you chase me in my dreams?
Mi inseguirai nei miei sogni?
If I throw it all in the river
Se butto tutto nel fiume
And let the rhythm take the lead
E lascio che il ritmo prenda il comando
Will it stay with you whenever
Resterà con te ogni volta
That you lean on me?
Che ti appoggi a me?
Ooh, I know, I know
Ooh, lo so, lo so
Ooh, I know
Ooh, lo so
You had a choice I couldn't make
Avevi una scelta che non potevo fare
And this is the last turn that you take
E questa è l'ultima svolta che prendi
On a lonely, lonely, lonely road
Su una strada solitaria, solitaria, solitaria
Give me your hand, here is my heart
Dammi la tua mano, ecco il mio cuore
Where does it end? When do we start?
Dove finisce? Quando iniziamo?
On a lonely, lonely, lonely road
Su una strada solitaria, solitaria, solitaria
If I follow you to the river
Se ti seguo fino al fiume
Send my blues out to the sea
Mando i miei blues al mare
Will you stay with me forever?
Resterai con me per sempre?
Will you chase me in my dreams?
Mi inseguirai nei miei sogni?
If I throw it all in the river
Se butto tutto nel fiume
And let the rhythm take the lead
E lascio che il ritmo prenda il comando
Will it stay with you whenever
Resterà con te ogni volta
That you lean on me?
Che ti appoggi a me?
Ooh, I know, I know
Ooh, lo so, lo so
Ooh, I know
Ooh, lo so
I'm an echo in your shadow
Sono un'eco nella tua ombra
And your shadows, I'm in too deep
E le tue ombre, sono troppo dentro
In the river, your reflection
Nel fiume, il tuo riflesso
Is a promise you couldn't keep
È una promessa che non hai potuto mantenere
I know, I know, I know, I know, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
I lost you here
Ti ho perso qui
I know, I know, I know, I know, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
I took you here
Ti ho portato qui
I know, I know, I know, I know, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
I lost you here
Ti ho perso qui
I know, I know, I know, I know, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
This is fair
Questo è giusto
Oh, ah
Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
If I follow you to the river
Se ti seguo fino al fiume
If I follow you to the river
Se ti seguo fino al fiume
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
(Se ti seguo fino al fiume, se ti seguo fino al fiume)
And your shadows, run out so deep
E le tue ombre, corrono così in profondità
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
Oh, se ti seguo fino al fiume (se ti vedo mai lì)
And your shadows, in the river, your reflection
E le tue ombre, nel fiume, il tuo riflesso
Is a promise you couldn't keep
È una promessa che non hai potuto mantenere
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so, se io (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
Se ti seguo fino al fiume (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
Se ti seguo lì (al fiume)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
Nel fiume, il tuo riflesso (oh, se ti seguo fino al fiume)
Is a promise you couldn't keep
È una promessa che non hai potuto mantenere
I know, I know, I know, I know, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
I lost you here
Ti ho perso qui
I'm an echo, and your shadow
Sono un'eco, e la tua ombra
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
Oh, lo so, lo so, lo so, lo so, lo so
I lost you here
Ti ho perso qui
I know, I know I love you now
Lo so, lo so ti amo ora
I could've sworn this was the way
Eu poderia jurar que era este o caminho
Tell me again, why do we stay
Diga-me novamente, por que ficamos
On such a lonely, lonely, lonely road?
Em uma estrada tão solitária, solitária, solitária?
You'd never guess, I'd never know
Você nunca adivinharia, eu nunca saberia
We're on the same side and it's gonna
Estamos do mesmo lado e vai
Be a lonely, lonely, lonely road
Ser uma estrada solitária, solitária, solitária
If I follow you to the river
Se eu te seguir até o rio
Send my blues out to the sea
Mandar minhas tristezas para o mar
Will you stay with me forever?
Você ficará comigo para sempre?
Will you chase me in my dreams?
Você me perseguirá em meus sonhos?
If I throw it all in the river
Se eu jogar tudo no rio
And let the rhythm take the lead
E deixar o ritmo tomar a frente
Will it stay with you whenever
Ficará com você sempre
That you lean on me?
Que você se apoiar em mim?
Ooh, I know, I know
Ooh, eu sei, eu sei
Ooh, I know
Ooh, eu sei
You had a choice I couldn't make
Você tinha uma escolha que eu não pude fazer
And this is the last turn that you take
E esta é a última curva que você toma
On a lonely, lonely, lonely road
Em uma estrada solitária, solitária, solitária
Give me your hand, here is my heart
Dê-me sua mão, aqui está meu coração
Where does it end? When do we start?
Onde termina? Quando começamos?
On a lonely, lonely, lonely road
Em uma estrada solitária, solitária, solitária
If I follow you to the river
Se eu te seguir até o rio
Send my blues out to the sea
Mandar minhas tristezas para o mar
Will you stay with me forever?
Você ficará comigo para sempre?
Will you chase me in my dreams?
Você me perseguirá em meus sonhos?
If I throw it all in the river
Se eu jogar tudo no rio
And let the rhythm take the lead
E deixar o ritmo tomar a frente
Will it stay with you whenever
Ficará com você sempre
That you lean on me?
Que você se apoiar em mim?
Ooh, I know, I know
Ooh, eu sei, eu sei
Ooh, I know
Ooh, eu sei
I'm an echo in your shadow
Eu sou um eco na sua sombra
And your shadows, I'm in too deep
E suas sombras, estou muito envolvido
In the river, your reflection
No rio, seu reflexo
Is a promise you couldn't keep
É uma promessa que você não pôde cumprir
I know, I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I lost you here
Eu te perdi aqui
I know, I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I took you here
Eu te levei aqui
I know, I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I lost you here
Eu te perdi aqui
I know, I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
This is fair
Isso é justo
Oh, ah
Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
If I follow you to the river
Se eu te seguir até o rio
If I follow you to the river
Se eu te seguir até o rio
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
(Se eu te seguir até o rio, se eu te seguir até o rio)
And your shadows, run out so deep
E suas sombras, correm tão profundamente
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
Oh, se eu te seguir até o rio (se eu te ver lá)
And your shadows, in the river, your reflection
E suas sombras, no rio, seu reflexo
Is a promise you couldn't keep
É uma promessa que você não pôde cumprir
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, se eu (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
Se eu te seguir até o rio (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
Se eu te seguir lá (até o rio)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
No rio, seu reflexo (oh, se eu te seguir até o rio)
Is a promise you couldn't keep
É uma promessa que você não pôde cumprir
I know, I know, I know, I know, I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I lost you here
Eu te perdi aqui
I'm an echo, and your shadow
Eu sou um eco, e sua sombra
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
Oh, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I lost you here
Eu te perdi aqui
I know, I know I love you now
Eu sei, eu sei que te amo agora
I could've sworn this was the way
Juraba que este era el camino
Tell me again, why do we stay
Dime otra vez, ¿por qué nos quedamos
On such a lonely, lonely, lonely road?
En un camino tan solitario, solitario, solitario?
You'd never guess, I'd never know
Nunca adivinarías, nunca lo sabría
We're on the same side and it's gonna
Estamos en el mismo lado y va a
Be a lonely, lonely, lonely road
Ser un camino solitario, solitario, solitario
If I follow you to the river
Si te sigo hasta el río
Send my blues out to the sea
Envío mis penas al mar
Will you stay with me forever?
¿Te quedarás conmigo para siempre?
Will you chase me in my dreams?
¿Me perseguirás en mis sueños?
If I throw it all in the river
Si lo tiro todo al río
And let the rhythm take the lead
Y dejo que el ritmo tome la delantera
Will it stay with you whenever
¿Se quedará contigo siempre
That you lean on me?
Que te apoyes en mí?
Ooh, I know, I know
Ooh, lo sé, lo sé
Ooh, I know
Ooh, lo sé
You had a choice I couldn't make
Tenías una elección que no podía tomar
And this is the last turn that you take
Y este es el último giro que tomas
On a lonely, lonely, lonely road
En un camino solitario, solitario, solitario
Give me your hand, here is my heart
Dame tu mano, aquí está mi corazón
Where does it end? When do we start?
¿Dónde termina? ¿Cuándo empezamos?
On a lonely, lonely, lonely road
En un camino solitario, solitario, solitario
If I follow you to the river
Si te sigo hasta el río
Send my blues out to the sea
Envío mis penas al mar
Will you stay with me forever?
¿Te quedarás conmigo para siempre?
Will you chase me in my dreams?
¿Me perseguirás en mis sueños?
If I throw it all in the river
Si lo tiro todo al río
And let the rhythm take the lead
Y dejo que el ritmo tome la delantera
Will it stay with you whenever
¿Se quedará contigo siempre
That you lean on me?
Que te apoyes en mí?
Ooh, I know, I know
Ooh, lo sé, lo sé
Ooh, I know
Ooh, lo sé
I'm an echo in your shadow
Soy un eco en tu sombra
And your shadows, I'm in too deep
Y tus sombras, estoy demasiado adentro
In the river, your reflection
En el río, tu reflejo
Is a promise you couldn't keep
Es una promesa que no pudiste mantener
I know, I know, I know, I know, I know
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I lost you here
Te perdí aquí
I know, I know, I know, I know, I know
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I took you here
Te llevé aquí
I know, I know, I know, I know, I know
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I lost you here
Te perdí aquí
I know, I know, I know, I know, I know
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
This is fair
Esto es justo
Oh, ah
Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
If I follow you to the river
Si te sigo hasta el río
If I follow you to the river
Si te sigo hasta el río
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
(Si te sigo hasta el río, si te sigo hasta el río)
And your shadows, run out so deep
Y tus sombras, se adentran tanto
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
Oh, si te sigo hasta el río (si alguna vez te veo allí)
And your shadows, in the river, your reflection
Y tus sombras, en el río, tu reflejo
Is a promise you couldn't keep
Es una promesa que no pudiste mantener
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, si yo (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
Si te sigo hasta el río (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
Si te sigo allí (al río)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
En el río, tu reflejo (oh, si te sigo hasta el río)
Is a promise you couldn't keep
Es una promesa que no pudiste mantener
I know, I know, I know, I know, I know
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I lost you here
Te perdí aquí
I'm an echo, and your shadow
Soy un eco, y tu sombra
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
Oh, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I lost you here
Te perdí aquí
I know, I know I love you now
Lo sé, lo sé, te amo ahora
I could've sworn this was the way
J'aurais juré que c'était le chemin
Tell me again, why do we stay
Dis-moi encore, pourquoi restons-nous
On such a lonely, lonely, lonely road?
Sur une route si solitaire, solitaire, solitaire ?
You'd never guess, I'd never know
Tu ne devinerais jamais, je ne saurais jamais
We're on the same side and it's gonna
Nous sommes du même côté et ça va
Be a lonely, lonely, lonely road
Être une route solitaire, solitaire, solitaire
If I follow you to the river
Si je te suis jusqu'à la rivière
Send my blues out to the sea
Envoie mes blues à la mer
Will you stay with me forever?
Resteras-tu avec moi pour toujours ?
Will you chase me in my dreams?
Me poursuivras-tu dans mes rêves ?
If I throw it all in the river
Si je jette tout dans la rivière
And let the rhythm take the lead
Et laisse le rythme prendre les devants
Will it stay with you whenever
Restera-t-il avec toi à chaque fois
That you lean on me?
Que tu t'appuies sur moi ?
Ooh, I know, I know
Ooh, je sais, je sais
Ooh, I know
Ooh, je sais
You had a choice I couldn't make
Tu avais un choix que je ne pouvais pas faire
And this is the last turn that you take
Et c'est le dernier virage que tu prends
On a lonely, lonely, lonely road
Sur une route solitaire, solitaire, solitaire
Give me your hand, here is my heart
Donne-moi ta main, voici mon cœur
Where does it end? When do we start?
Où cela finit-il ? Quand commençons-nous ?
On a lonely, lonely, lonely road
Sur une route solitaire, solitaire, solitaire
If I follow you to the river
Si je te suis jusqu'à la rivière
Send my blues out to the sea
Envoie mes blues à la mer
Will you stay with me forever?
Resteras-tu avec moi pour toujours ?
Will you chase me in my dreams?
Me poursuivras-tu dans mes rêves ?
If I throw it all in the river
Si je jette tout dans la rivière
And let the rhythm take the lead
Et laisse le rythme prendre les devants
Will it stay with you whenever
Restera-t-il avec toi à chaque fois
That you lean on me?
Que tu t'appuies sur moi ?
Ooh, I know, I know
Ooh, je sais, je sais
Ooh, I know
Ooh, je sais
I'm an echo in your shadow
Je suis un écho dans ton ombre
And your shadows, I'm in too deep
Et tes ombres, je suis trop profond
In the river, your reflection
Dans la rivière, ton reflet
Is a promise you couldn't keep
Est une promesse que tu n'as pas pu tenir
I know, I know, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
I lost you here
Je t'ai perdu ici
I know, I know, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
I took you here
Je t'ai emmené ici
I know, I know, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
I lost you here
Je t'ai perdu ici
I know, I know, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
This is fair
C'est juste
Oh, ah
Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
If I follow you to the river
Si je te suis jusqu'à la rivière
If I follow you to the river
Si je te suis jusqu'à la rivière
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
(Si je te suis jusqu'à la rivière, si je te suis jusqu'à la rivière)
And your shadows, run out so deep
Et tes ombres, courent si profondément
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
Oh, si je te suis jusqu'à la rivière (si je te vois jamais là)
And your shadows, in the river, your reflection
Et tes ombres, dans la rivière, ton reflet
Is a promise you couldn't keep
Est une promesse que tu n'as pas pu tenir
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais, si je (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
Si je te suis jusqu'à la rivière (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
Si je te suis là-bas (à la rivière)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
Dans la rivière, ton reflet (oh, si je te suis jusqu'à la rivière)
Is a promise you couldn't keep
Est une promesse que tu n'as pas pu tenir
I know, I know, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
I lost you here
Je t'ai perdu ici
I'm an echo, and your shadow
Je suis un écho, et ton ombre
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
Oh, je sais, je sais, je sais, je sais, je sais
I lost you here
Je t'ai perdu ici
I know, I know I love you now
Je sais, je sais que je t'aime maintenant
I could've sworn this was the way
Ich hätte schwören können, das war der Weg
Tell me again, why do we stay
Sag mir nochmal, warum bleiben wir
On such a lonely, lonely, lonely road?
Auf so einem einsamen, einsamen, einsamen Weg?
You'd never guess, I'd never know
Du würdest nie raten, ich würde nie wissen
We're on the same side and it's gonna
Wir sind auf der gleichen Seite und es wird
Be a lonely, lonely, lonely road
Ein einsamer, einsamer, einsamer Weg sein
If I follow you to the river
Wenn ich dir zum Fluss folge
Send my blues out to the sea
Schicke meine Sorgen aufs Meer
Will you stay with me forever?
Wirst du für immer bei mir bleiben?
Will you chase me in my dreams?
Wirst du mich in meinen Träumen verfolgen?
If I throw it all in the river
Wenn ich alles in den Fluss werfe
And let the rhythm take the lead
Und den Rhythmus die Führung übernehmen lasse
Will it stay with you whenever
Wird es bei dir bleiben, wann immer
That you lean on me?
Du dich auf mich verlässt?
Ooh, I know, I know
Ooh, ich weiß, ich weiß
Ooh, I know
Ooh, ich weiß
You had a choice I couldn't make
Du hattest eine Wahl, die ich nicht treffen konnte
And this is the last turn that you take
Und das ist die letzte Kurve, die du nimmst
On a lonely, lonely, lonely road
Auf einem einsamen, einsamen, einsamen Weg
Give me your hand, here is my heart
Gib mir deine Hand, hier ist mein Herz
Where does it end? When do we start?
Wo endet es? Wann fangen wir an?
On a lonely, lonely, lonely road
Auf einem einsamen, einsamen, einsamen Weg
If I follow you to the river
Wenn ich dir zum Fluss folge
Send my blues out to the sea
Schicke meine Sorgen aufs Meer
Will you stay with me forever?
Wirst du für immer bei mir bleiben?
Will you chase me in my dreams?
Wirst du mich in meinen Träumen verfolgen?
If I throw it all in the river
Wenn ich alles in den Fluss werfe
And let the rhythm take the lead
Und den Rhythmus die Führung übernehmen lasse
Will it stay with you whenever
Wird es bei dir bleiben, wann immer
That you lean on me?
Du dich auf mich verlässt?
Ooh, I know, I know
Ooh, ich weiß, ich weiß
Ooh, I know
Ooh, ich weiß
I'm an echo in your shadow
Ich bin ein Echo in deinem Schatten
And your shadows, I'm in too deep
Und deine Schatten, ich bin zu tief drin
In the river, your reflection
Im Fluss, deine Reflexion
Is a promise you couldn't keep
Ist ein Versprechen, das du nicht halten konntest
I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lost you here
Ich habe dich hier verloren
I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I took you here
Ich habe dich hierher gebracht
I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lost you here
Ich habe dich hier verloren
I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
This is fair
Das ist fair
Oh, ah
Oh, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah, ah
Ooh-ah
Ooh-ah
If I follow you to the river
Wenn ich dir zum Fluss folge
If I follow you to the river
Wenn ich dir zum Fluss folge
(If I follow you to the river, if I follow you to the river)
(Wenn ich dir zum Fluss folge, wenn ich dir zum Fluss folge)
And your shadows, run out so deep
Und deine Schatten, laufen so tief aus
Oh, if I follow you to the river (if I ever see you there)
Oh, wenn ich dir zum Fluss folge (wenn ich dich jemals dort sehe)
And your shadows, in the river, your reflection
Und deine Schatten, im Fluss, deine Reflexion
Is a promise you couldn't keep
Ist ein Versprechen, das du nicht halten konntest
I know, I know, I know, I know, I know, if I (ooh, oh)
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, wenn ich (ooh, oh)
If I follow you to the river (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
Wenn ich dir zum Fluss folge (ooh, whoa, oh, oh, oh, oh)
If I follow you there (to the river)
Wenn ich dir dorthin folge (zum Fluss)
In the river, your reflection (oh, if I follow you to the river)
Im Fluss, deine Reflexion (oh, wenn ich dir zum Fluss folge)
Is a promise you couldn't keep
Ist ein Versprechen, das du nicht halten konntest
I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lost you here
Ich habe dich hier verloren
I'm an echo, and your shadow
Ich bin ein Echo, und dein Schatten
Oh, I know, I know, I know, I know, I know
Oh, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lost you here
Ich habe dich hier verloren
I know, I know I love you now
Ich weiß, ich weiß, ich liebe dich jetzt

Curiosità sulla canzone The River di Daisy Jones & The Six

Quando è stata rilasciata la canzone “The River” di Daisy Jones & The Six?
La canzone The River è stata rilasciata nel 2023, nell’album “AURORA”.
Chi ha composto la canzone “The River” di di Daisy Jones & The Six?
La canzone “The River” di di Daisy Jones & The Six è stata composta da Blake Matthew Simon Mills, Joe Keefe, Kayslee Collins, Z Berg.

Canzoni più popolari di Daisy Jones & The Six

Altri artisti di Rock'n'roll