Jonathan Lyndale Kirk, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Quavious Keyate Marshall, Tahj Javal Vaughn, Anton Martin Mendo, Melissa Marie Keklak
They said they want some of that raw shit (raw)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Nigga like me walk down on your ass
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STD, play with fire, I'ma burn something
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Starting not to get head 'til I want some
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Who you know wear designer with Nike? (me)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Name a label that's fucking with my team (my team)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Nigga better stay 'way from that water
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
How the fuck they let Baby go platinum?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
You can come see my plaque on my wall
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Nigga know I was having that remix (yeah)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Baby pull out my dick and she eat it
She like how I be kicking that street shit
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
I hop off the plane and I skate
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
I can't go back and forth with a hoe
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
I lift my arm and change the weather (woo)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
They said they want some of that raw shit (raw)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Nigga like me walk down on your ass
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
They said they want some of that raw shit (raw)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Nigga like me walk down on your ass
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
The meeting was corporate, walked in like we been there
Man, they ain't know we really was savages (no)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
But a nigga be having it (cash)
Metal on me all time (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
Baby just came out of a cast
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
We wrapping up plastic actually
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
They said they want some of that raw shit (raw)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Nigga like me walk down on your ass
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
They said they want some of that raw shit (raw)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Nigga like me walk down on your ass
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicono che vogliono un po' di quella roba pura (pura)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
Alza il volume, rimango in macchina, puttana (alza il volume, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se spegni le luci, me vedrai di notte
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Troia, sai che non sono una fottuta star, cagna (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Come faccio a sapere che non veniamo dallo stesso posto?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Perché sai che non puoi lasciare la tua pistola in macchina, coglione (che cazzo?)
Nigga like me walk down on your ass
Uno come me ti spacca il culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Ti lascia sepolto nella sabbia come una cazzo di stella marina
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
Dove stanno i Backwoods? Ne vorrei fumare un paio (andiamo)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STG, giuro su Dio che non ne vogliono (ha)
STD, play with fire, I'ma burn something
STD, malattie veneree, gioco col fuoco, resterò scottato
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Uno birra dietro l'altra mentre ci facciamo di metadone (skrt)
Starting not to get head 'til I want some
Evito di farmi fare pompini finché non ne ho voglia
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Lei ingoia e manda giù la droga come fosse del gelato (gelato)
Who you know wear designer with Nike? (me)
Chi conosci che indossa abiti firmati insieme alle Nike? (Io)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Sorrido e faccio vedere le mie fossette, sono ghiacciato ("cheese")
Name a label that's fucking with my team (my team)
Datemi il nome di un'etichetta in grado di tenere testa alla mia squadra (la mia squadra)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Qualcuno mi sfidi, mi ecciti (dai)
Nigga better stay 'way from that water
Meglio che ne restiate alla larga da quelle acque
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
Ho fatto uscire questa bomba, vi colpira come un fulmine (ha, boom)
How the fuck they let Baby go platinum?
E come cazzo me lo spiegate Baby Disco Di Platino?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
Non era lui quello scarso che non piaceva a nessuno? (Ha, puttana)
You can come see my plaque on my wall
Potete venire a vedere la targa che ho sul muro
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Giro per casa in mutande, sparo cazzate nel mio castello (sì, sì)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Poi lui si ammala, si pulisce il naso, io sono una merda (malato)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Mi prendo la sua donna, è mia quella troia, sono il suo pappone (suo pappone)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Vi consegno la merda a domicilio, vi mando l'Adderall (a domicilio)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Mischiatelo con l'ero, non importa (uh, l'ero)
Nigga know I was having that remix (yeah)
Tutti sapevano cosa stavo combinando (sì)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Mi prendo la pussy e ti brucio, si chiama difesa (puttana)
Baby pull out my dick and she eat it
Lei mi tira fuori il cazzo e mi fa un pompino
She like how I be kicking that street shit
Le piace il mio stile molto street
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
Quello è il tuo uomo, non è male ma non è me, cagna (cagna)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Vai sul mio profilo, BET, puttana (sì)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
Sai che ho tutta la gang a Los Angeles (la gang)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
Porto sempre con me un'arma quando giro a Los Angeles (uh, eh?)
I hop off the plane and I skate
Scendo dall'aereo e mi prendo dell'ecstasy
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
Lei sta per farmi un pompino, brava la mia ragazza (la mia ragazza)
I can't go back and forth with a hoe
Non riesco a discutere con una troia
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Mi piacciono le cagne che fanno tutto quello che dico (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
Dicono che vogliono un po' di quella trap (trap)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
Prendo un pacco, lo faccio girare (pacco)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
La K è muta quando spara, ma si fa sentire lo stesso (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
Fumo insieme al pilota nel salottino (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
Insieme alla Rolls Cullinan mi hanno dato un ombrello (skrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
Diamanti, zero vincoli, loro resteranno insieme (ghiaccio)
I lift my arm and change the weather (woo)
Alzo il braccio e cambio il meteo (woo)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
Trasformo una cagna da niente in Cenerentola (figa, vai)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicono che vogliono un po' di quella roba pura (pura)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Alza il volume, rimango in macchina, puttana (alza il volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se spegni le luci, me vedrai di notte
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Troia, sai che non sono una fottuta star, cagna (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Come faccio a sapere che non veniamo dallo stesso posto?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Perché sai che non puoi lasciare la tua pistola in macchina, coglione (che cazzo?)
Nigga like me walk down on your ass
Uno come me ti spacca il culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Ti lascia sepolto nella sabbia come una cazzo di stella marina (andiamo)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicono che vogliono un po' di quella roba pura (pura)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Alza il volume, rimango in macchina, puttana (alza il volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se spegni le luci, me vedrai di notte
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Troia, sai che non sono una fottuta star, cagna (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Come faccio a sapere che non veniamo dallo stesso posto?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Perché sai che non puoi lasciare la tua pistola in macchina, coglione (che cazzo?)
Nigga like me walk down on your ass
Uno come me ti spacca il culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
Ti lascia sepolto nella sabbia come una cazzo di stella marina (decolla)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Mi sento come se stessi bevendo dell'Activis (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
Tanto vale diventare attivista (tanto vale)
The meeting was corporate, walked in like we been there
L'incontro è stato una specie una riunione aziendale, sono entrato come se fossi già stato là
Man, they ain't know we really was savages (no)
Cavolo, non avevano idea di quanto fossimo veramente selvaggi (no)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
Non giro col furgone UPS o FedEx, ma uso bene il mio pacco (scopo)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
Non vorrei vantarmi o dire loro qualcosa che non sanno
But a nigga be having it (cash)
Ma di soldi ne ho tanti (cash)
Metal on me all time (brr)
Porto sempre una pistola con me (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Litigo con i metal detector e i magneti (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Puttana, sto con 'Set e DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
Andiamo all'ippodromo solo per vedere chi è il più veloce (skrt)
Baby just came out of a cast
Baby si è appena tolto il gesso
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
Non costringerci a mettere il tuo culo in una tomba (non farlo)
We wrapping up plastic actually
Stiamo impacchettando in realtà
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
Io guadagno, scotto come un drago (fuoco, fuoco)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
Mi compro la roba, poi me la fumo (hey)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
Sgommo con la Demon, la trascino (skrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Questi sono tutti vermi (al verde)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
Prendono la tua donna per la gola e la accoltellano (uh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Audemar, ci ho messo dei diamanti (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Prendi il fucile, paga la taglia quando è tutto tranquillo (bau)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Sì, la mia donna è la più figa di tutti, mi vanto (woo)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Venticinquemila dollari per un Richard Mille, è di plastica
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicono che vogliono un po' di quella roba pura (pura)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Alza il volume, rimango in macchina, puttana (alza il volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se spegni le luci, me vedrai di notte
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Troia, sai che non sono una fottuta star, cagna (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Come faccio a sapere che non veniamo dallo stesso posto?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Perché sai che non puoi lasciare la tua pistola in macchina, coglione (che cazzo?)
Nigga like me walk down on your ass
Uno come me ti spacca il culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Ti lascia sepolto nella sabbia come una cazzo di stella marina (andiamo)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicono che vogliono un po' di quella roba pura (pura)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Alza il volume, rimango in macchina, puttana (alza il volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se spegni le luci, me vedrai di notte
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Troia, sai che non sono una fottuta star, cagna (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Come faccio a sapere che non veniamo dallo stesso posto?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Perché sai che non puoi lasciare la tua pistola in macchina, coglione (che cazzo?)
Nigga like me walk down on your ass
Uno come me ti spacca il culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
Ti lascia sepolto nella sabbia come una cazzo di stella marina
They said they want some of that raw shit (raw)
Eles disseram que querem um pouco daquela merda crua (crua)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
Aumenta o som, 'to no carro, vadia (me excita, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se você apagar suas luzes, você vai me ver de noite
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, você sabe que sou uma celebridade do caralho, vadia (ostentação)
How I know you ain't from where I'm from?
Como eu sei que você não é de onde eu sou?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque eu sei que você não pode deixar sua arma no carro, porra (a foda?)
Nigga like me walk down on your ass
Caras como eu dão um chute na tua bunda
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Deixo você enterrado na areia como uma estrela-do-mar do caralho ('vamo nessa)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
Onde os Backwoods estão? 'To tentando fumar um ('vamo nessa)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STG, juro por Deus que eles não querem ninguém (hah)
STD, play with fire, I'ma burn something
STD, brinca com fogo, vou queimar alguma coisa
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
De volta ao Scatpack fazendo donuts (skrrt)
Starting not to get head 'til I want some
Começando a não receber um boquete até querer um
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Ela come as duas bolas, e a bola toda como sorvete (sorvete)
Who you know wear designer with Nike? (me)
Quem você conhece que veste designer com Nike? (eu)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Eu sorrio e mostro minhas covinhas, eu brilho (dinheiro)
Name a label that's fucking with my team (my team)
Fala uma marca que está fodendo com meu time (meu time)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Alguém vem e me dê um desafio, me excitem (vai)
Nigga better stay 'way from that water
Cara, melhor ficar longe daquela água
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
Eu deixo essa vadia desligada, vai bater em você como um relâmpago (hah, boom)
How the fuck they let Baby go platinum?
Como eles deixam o Baby receber disco de platina?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
Pensei que ele fosse um merda e eles nem gostavam dele (hah, vadia)
You can come see my plaque on my wall
Você pode vir ver minha placa na parede
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Andando por minhas gavetas, falando merda em meu castelo (uh-huh)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Acho que ele 'tá doente, limpa o nariz, sou um bebezão (doente)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Pega essa vadia, ela é minha puta, eu sou o papai dela (papai dela)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Envia a merda pra sua porta, manda o endereço (sua porta)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Mistura tudo com a sujeira, não importa (uh, sujeira)
Nigga know I was having that remix (yeah)
O cara sabe que eu 'tava tendo aquele remix (yeah)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Eu brinco de faz de conta e queimo você, isso é defesa (vadia)
Baby pull out my dick and she eat it
Baby eu tiro meu pau pra fora e ela chupa
She like how I be kicking that street shit
Ela gosta de como eu vou andar por essa rua de merda
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
É seu menino, ele 'tá bem, ele não sou eu, vadia (vadia)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Me checa na sua tela, BET, vadia (yeah)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
Sabe que eu tenho a gangue toda em LA (a gangue)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
Eu 'to preso nessa coisa em LA (uh, huh?)
I hop off the plane and I skate
Eu desço do avião e ando de skate
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
Ela 'tá quase vindo me fazer um boquete, essa é minha mina (minha mina)
I can't go back and forth with a hoe
Não posso ir e voltar com uma puta
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Como uma vadia que vai fazer tudo o que eu disser (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
Eles falam que querem um pouco daquela conversa fiada (fiada)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
Eu pego o pacote e deixo ele andar por aí (pacote)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
O tiro silencioso da K, mas ainda fala (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
Fumo com o piloto no teto de vidro (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
O Culinan veio com um guarda-chuva (skrrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
Diamantes, não dentes, eles estão ficando juntos (diamantes)
I lift my arm and change the weather (woo)
Eu levanto meu braço e mudo o clima (woo)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
Transformo uma vadia do nada em uma Cinderela (mal, vai)
They said they want some of that raw shit (raw)
Eles disseram que querem um pouco daquela merda crua (crua)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Aumenta o som, 'to no carro, vadia (me excita, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se você apagar suas luzes, você vai me ver de noite
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, você sabe que sou uma celebridade do caralho, vadia (ostentação)
How I know you ain't from where I'm from?
Como eu sei que você não é da onde eu sou?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque eu sei que você não pode deixar sua arma no carro, porra (a foda?)
Nigga like me walk down on your ass
Caras como eu dão um chute na tua bunda
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Deixo você enterrado na areia como uma estrela-do-mar do caralho ('vamo nessa)
They said they want some of that raw shit (raw)
Eles disseram que querem um pouco daquela merda crua (crua)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Aumenta o som, 'to no carro, vadia (me excita, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se você apagar suas luzes, você vai me ver de noite
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, você sabe que sou uma celebridade do caralho, vadia (ostentação)
How I know you ain't from where I'm from?
Como eu sei que você não é da onde eu sou?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque eu sei que você não pode deixar sua arma no carro, porra (a foda?)
Nigga like me walk down on your ass
Caras como eu dão um chute na tua bunda
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
Deixo você enterrado na areia como uma estrela-do-mar do caralho ('vamo nessa)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Eu sinto que 'to tomando Activis (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
Devo me transformar em um ativista (devo também)
The meeting was corporate, walked in like we been there
A reunião foi corporativa, entrei como se já tivesse estado lá
Man, they ain't know we really was savages (no)
Cara, eles não vão saber que a gente era selvagem (não)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
Não fui na UPS ou com o FedEx, mas um cara vai empacotar aquilo (foda)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
Não 'to tentando me exibir ou me mostrar ou dizer pra eles algo que não sabem
But a nigga be having it (cash)
Mas um cara vai ter isso (grana)
Metal on me all time (brr)
Metal em mim o tempo todo (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Brigando com detectores de metal e ímãs (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Vadia, eu 'to com o 'Set e o DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
Fui pra pista de corrida só pra ver quem é o mais rápido (skrrt)
Baby just came out of a cast
Baby acabou de sair de um gesso
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
Não faz a gente por a bunda da sua vadia em um caixão (não)
We wrapping up plastic actually
A gente 'tá embalando plástico na verdade
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
Eu pego a parte traseira, quente como um dragão (quente, quente)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
Eu alcanço o Cook', depois eu queimo (hey)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
Eu rabeio o demônio, eu o arrasto (skrrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Esses caras estão quebrados, vermes (quebrados)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
Pega a garganta da sua vadia, esfaqueia (ugh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Audemar, diamantes foram adicionados (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Agarra o cartucho, paga a batida quando estiver estático (baow)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Yeah, minha vadia é a pior, 'to me exibindo (woo)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Um quarto de milhão no Richard, é de plástico (hey, hey)
They said they want some of that raw shit (raw)
Eles disseram que querem um pouco daquela merda crua (crua)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Aumenta o som, 'to no carro, vadia (me excita, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se você apagar suas luzes, você vai me ver de noite
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, você sabe que sou uma celebridade do caralho, vadia (ostentação)
How I know you ain't from where I'm from?
Como eu sei que você não é da onde eu sou?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque eu sei que você não pode deixar sua arma no carro, porra (a foda?)
Nigga like me walk down on your ass
Caras como eu dão um chute na tua bunda
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Deixo você enterrado na areia como uma estrela-do-mar do caralho ('vamo nessa)
They said they want some of that raw shit (raw)
Eles disseram que querem um pouco daquela merda crua (crua)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Aumenta o som, 'to no carro, vadia (me excita, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Se você apagar suas luzes, você vai me ver de noite
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, você sabe que sou uma celebridade do caralho, vadia (ostentação)
How I know you ain't from where I'm from?
Como eu sei que você não é da onde eu sou?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque eu sei que você não pode deixar sua arma no carro, porra (a foda?)
Nigga like me walk down on your ass
Caras como eu dão um chute na tua bunda
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
Deixo você enterrado na areia como uma estrela-do-mar do caralho ('vamo nessa)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicen que quieren un poco de esa mierda cruda (cruda)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
Súbele, me sentaré en el coche, perra (súbeme, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si apagas tus luces, me verás de noche
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, sabes que soy una pinche estrella, perra (blin)
How I know you ain't from where I'm from?
¿Cómo sé que no eres de dónde soy yo?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque sabes que no puedes dejar tu pistola en el coche, cretino (¿qué carajo?)
Nigga like me walk down on your ass
Un negro como yo camina por tu culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Te deja atorado en la arena como un hijueputa estrella de mar (vamos)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
¿Dónde están los Backwoods? Estoy tratando de fumar (vamos)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STG, juro por Dios que no quieren nada (ja)
STD, play with fire, I'ma burn something
STD, juegas con fuego, quemaré algo
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Espalda contra espalda en Scatpack haciendo trompso (skrrt)
Starting not to get head 'til I want some
Empezando a no conseguir mamadas hasta que las quiera
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Ella se come las dos bolas, a la chiflada le gusta el helado (helado)
Who you know wear designer with Nike? (me)
¿A quién conoces que use ropa de marca con Nike? (yo)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Sonrío y presumo mis hoyuelos, soy heladito (queso)
Name a label that's fucking with my team (my team)
Nombra a un sello discográfico que se meta con mi equipo (mi equipo)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Alguien ven a darme un reto, emocióname (ándale)
Nigga better stay 'way from that water
Negro más vale mantenerte lejos de esa agua
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
Dejé suelta a esta perra, te pegará como un rayo (ja, bum)
How the fuck they let Baby go platinum?
¿Cómo chingados dejaron que el Baby vendiera platino?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
Pensé que era pésimo y que ni les gustaba (ja, perra)
You can come see my plaque on my wall
Puedes venir a ver mi placa sobre mi pared
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Caminado en mis calzones, hablando mierda en mi castillo (uh huh)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Piensa que está enfermo, límpiale la nariz, soy un pañal (enfermo)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Quítale su perra, esa es mi puta, soy su papi (su papá)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Envío la mierda a tu puerta, mándale la dirección (tu puerta)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Mézclalo con la baja, no importa (uh, baja)
Nigga know I was having that remix (yeah)
Negro sabe que estaba teniendo el remix (sí)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Juego como puto y te quemo, eso es defensa (perra)
Baby pull out my dick and she eat it
Baby saco mi verga y ella se lo come
She like how I be kicking that street shit
Le gusta como ando echando esa mierda de calle
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
Ese es tu chico, está bien, no es yo, perra (perra)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Chécame en tu pantalla, BET, perra (sí)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
Tú sabes que tengo a la pandilla entera en LA (la pandilla)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
Ando armando con esa cosa en LA (uh ¿huh?)
I hop off the plane and I skate
Me bajo del avión y patino
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
Ella está a punto de traerme unos sesos, esa es mi bae (mi bae)
I can't go back and forth with a hoe
No puedo andar de acá para allá con una zorra
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Me gusta que una perra haga todo lo que yo digo (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
Dicen que quieren un poco de esa habladera de trap (trap)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
Consigo un ladrillo, lo dejo hacer moonwalk (ladrillo)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
La K dispara silenciosa, pero aún habla (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
Fumo con el piloto en la caja de Sky (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
La Culinan vino con un paraguas (skrrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
Baguettes, dientes no, se quedan juntos (hielo)
I lift my arm and change the weather (woo)
Alzo mi brazo y cambio el clima (wu)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
Convierto a una perra de una nada a una cenicientas (mala, anda)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicen que quieren un poco de esa mierda cruda (cruda)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Súbele, me sentaré en el coche, perra (súbeme)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si apagas tus luces, me verás de noche
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, sabes que soy una pinche estrella, perra (blin)
How I know you ain't from where I'm from?
¿Cómo sé que no eres de dónde soy yo?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque sabes que no puedes dejar tu pistola en el coche, cretino (¿qué carajo?)
Nigga like me walk down on your ass
Un negro como yo camina por tu culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Te deja atorado en la arena como un hijueputa estrella de mar (vamos)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicen que quieren un poco de esa mierda cruda (cruda)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Súbele, me sentaré en el coche, perra (súbeme)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si apagas tus luces, me verás de noche
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, sabes que soy una pinche estrella, perra (blin)
How I know you ain't from where I'm from?
¿Cómo sé que no eres de dónde soy yo?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque sabes que no puedes dejar tu pistola en el coche, cretino (¿qué carajo?)
Nigga like me walk down on your ass
Un negro como yo camina por tu culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
Te deja atorado en la arena como un hijueputa estrella de mar (Takeoff)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Me siento como estoy sorbiendo Activis (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
También podría volverme un activista (también podría)
The meeting was corporate, walked in like we been there
La junta fue corporativa, entramos como si nada
Man, they ain't know we really was savages (no)
Hombre, realmente no sabían que somos salvajes (no)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
No estoy en un UPS o con el FedEx, pero un negro anda empacado (estallido)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
No trato de presumir o alardear o decirles algo que no sepan
But a nigga be having it (cash)
Pero un negro anda teniéndolo (efectivo)
Metal on me all time (brr)
Metal sobre mí todo el tiempo (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Peleando con detectores de metal e imanes (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Perra, estoy con 'Set y DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
Llego al hipódromo solo para ver cuál es el más rápido (skrrt)
Baby just came out of a cast
Baby acaba de salir de un yeso
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
No nos hagas ponerte en un ataúd perra (no)
We wrapping up plastic actually
Estamos envolviendo plástico actualmente
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
Consigo lo de atrás, caliento como un dragón (caliente, caliente)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
Le doy a Cook', luego tiro las cenizas (hey)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
Derrapo al Demon, lo arrastro (skrrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Estos negros están rotos, parásitos (rotos)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
Agarro la garganta de tu perra, la apuñanlo (uh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Audemar, baguettes fueron añadidos (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Agarro la fusca, pago el golpe cuando está estático (bau)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Sí, mi perra es la más mala, estoy pregumiendo (wu)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Cuarto millón en la Richard, es de plástico (hey, hey)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicen que quieren un poco de esa mierda cruda (cruda)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Súbele, me sentaré en el coche, perra (súbeme)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si apagas tus luces, me verás de noche
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, sabes que soy una pinche estrella, perra (blin)
How I know you ain't from where I'm from?
¿Cómo sé que no eres de dónde soy yo?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque sabes que no puedes dejar tu pistola en el coche, cretino (¿qué carajo?)
Nigga like me walk down on your ass
Un negro como yo camina por tu culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Te deja atorado en la arena como un hijueputa estrella de mar (vamos)
They said they want some of that raw shit (raw)
Dicen que quieren un poco de esa mierda cruda (cruda)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Súbele, me sentaré en el coche, perra (súbeme)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si apagas tus luces, me verás de noche
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Puta, sabes que soy una pinche estrella, perra (blin)
How I know you ain't from where I'm from?
¿Cómo sé que no eres de dónde soy yo?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Porque sabes que no puedes dejar tu pistola en el coche, cretino (¿qué carajo?)
Nigga like me walk down on your ass
Un negro como yo camina por tu culo
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
Te deja atorado en la arena como un hijueputa estrella de mar
They said they want some of that raw shit (raw)
Ils m'ont dit qu'ils voulaient un truc qui frappe fort (fort)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
Monte le volume, j'vais me poser dans l'auto (monte mon volume, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si t'éteins tes lumières, tu pourras me voir la nuit
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Pute, tu sais bien qu'je suis une putain de star, salope (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Comment j'fais pour savoir que tu ne viens pas d'là où je viens?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Car tu sais bien que tu n'peux pas oublier le flingue dans la bagnole, crétin (putain, quoi?)
Nigga like me walk down on your ass
Un négro comme moi se promènera sur ton cul
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Il te laissera coincé dans le sable comme une putain d'étoile de mer (allons-y)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
Ils sont où les Backwoods? J'essaie de fumer une grosse dose (allons-y)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
Je jure, je jure devant dieu qu'ils n'en veulent pas (hah)
STD, play with fire, I'ma burn something
MST, je joue avec le feu, je vais cramer un truc
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Dos-à-dos à Scatpack, on fait tourner la bagnole (skrrt)
Starting not to get head 'til I want some
Je commence à ne pas me faire sucer jusqu'à c'que j'en ai envie
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Elle avale mon sperme, mon crachat comme si c'était de la crème glacée (crème glacée)
Who you know wear designer with Nike? (me)
Qui connais-tu qui porte des sapes de luxe avec du Nike? (Moi)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Je souris et je vous montre mes fossettes, j'suis glacé (fric)
Name a label that's fucking with my team (my team)
Montre-moi une marque qui ose se mêler à mon équipe (mon équipe)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Que quelqu'un vienne me poser un défi, m'exciter (allons-y)
Nigga better stay 'way from that water
Ce négro a intérêt à garder ses distances de cette eau
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
Si je fais péter ce truc, ça t'éclatera comme un coup de foudre (hah, boum)
How the fuck they let Baby go platinum?
Putain, comment ont-ils pu permettre à Baby de passer au disque de platine?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
Je pensais qu'il était nul, et ils ne l'aimaient même pas (hah, pute)
You can come see my plaque on my wall
Tu peux passer voir la plaque sur mon mur
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Je me promène en sous-vêtements, j'raconte des merdes dans ma piaule (ah-hah)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Je pense qu'il est malade, essuie donc son nez, j'suis un mec crépu (malade)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Prends cette pute, c'est ma salope, j'suis son daddy (son dad)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Je t'envoie ça direct à ta porte, passe-moi l'adresse (ta porte)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Mélange-le au sucre, c'est pas important (ah, sucre)
Nigga know I was having that remix (yeah)
Ce négro savait bien que j'faisais ce remix (ouais)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Je joue avec les chattes et j'te crame, mon jeu défensif (salope)
Baby pull out my dick and she eat it
Cette fille sort ma queue et elle l'avale
She like how I be kicking that street shit
Elle kiffe trop me voir faire mon truc de la street
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
C'est ton mec, il fait l'affaire mais il n'est pas moi, salope (salope)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Contemple-moi sur ton écran, BET, salope (ouais)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
Tu sais bien que j'ai tout le gang à Los Angeles (le gang)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
Je suis toujours broliqué avec le machin à Los Angeles (ah, hein?)
I hop off the plane and I skate
Je débarque de l'avion et puis je patine
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
Elle arrive tout juste pour me sucer, c'est ma p'tite chérie (ma chérie)
I can't go back and forth with a hoe
Je ne peux plus tourner en rond avec une salope
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Comme une pute qui fera tout c'que je lui dis (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
Ils disent qu'ils veulent quelques paroles de trap (trap)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
J'ai une grosse brique, qu'elle fasse le Moonwalk (brique)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
Le K tire silencieusement mais il bavarde quand même (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
Je fume avec le pilote dans une case au milieu des nuages (ah)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
L'achat d'la Rolls Culinan comprenait même un parapluie (skrrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
Diamants baguettes, sans crochets, ils restent collés (glacé)
I lift my arm and change the weather (woo)
Je lève le bras et ça contrôle la météo (wouh)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
Je peux faire une cendrillon d'une pute de rien du tout (sale, allez)
They said they want some of that raw shit (raw)
Ils m'ont dit qu'ils voulaient un truc qui frappe fort (fort)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Monte le volume, j'vais me poser dans l'auto (monte mon volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si t'éteins tes lumières, tu pourras me voir la nuit
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Pute, tu sais bien qu'je suis une putain de star, salope (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Comment j'fais pour savoir que tu ne viens pas d'là où je viens?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Car tu sais bien que tu n'peux pas oublier le flingue dans la bagnole, crétin (putain, quoi?)
Nigga like me walk down on your ass
Un négro comme moi se promènera sur ton cul
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Il te laissera coincé dans le sable comme une putain d'étoile de mer (allons-y)
They said they want some of that raw shit (raw)
Ils m'ont dit qu'ils voulaient un truc qui frappe fort (fort)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Monte le volume, j'vais me poser dans l'auto (monte mon volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si t'éteins tes lumières, tu pourras me voir la nuit
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Pute, tu sais bien qu'je suis une putain de star, salope (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Comment j'fais pour savoir que tu ne viens pas d'là où je viens?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Car tu sais bien que tu n'peux pas oublier le flingue dans la bagnole, crétin (putain, quoi?)
Nigga like me walk down on your ass
Un négro comme moi se promènera sur ton cul
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
Il te laissera coincé dans le sable comme une putain d'étoile de mer (Takeoff)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
J'me sens comme si je sirotais d'la codéine dans mon Activis (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
Pourquoi ne pas devenir un activiste (pourquoi pas)
The meeting was corporate, walked in like we been there
La rencontre était super-officielle, on est rentrés comme de gros professionnels
Man, they ain't know we really was savages (no)
Poto, ils ne savent pas qu'on est vraiment de gros sauvages
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
J'suis pas avec UPS ou bien FedEx, mais ce négros remplit de gros paquets (crash)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
Je n'essaie pas de me venter ou bien de leur raconter un truc qu'ils ne savent pas
But a nigga be having it (cash)
Mais ce négro contrôle vraiment les trucs
Metal on me all time (brr)
Jamais sans le fer (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Je fais la guerre aux détecteurs de métal et aux aimants (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Salope, j'suis avec Offset et DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
On passe au circuit de course pour voir qui est plus rapide (skrrt)
Baby just came out of a cast
Baby vient de sortir du plâtre
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
Ne nous oblige pas à te foutre dans un cercueil, minable (non)
We wrapping up plastic actually
En vérité, on emballe du plastique
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
J'encaisse les cachets, j'suis chaud comme un dragon (chaud, chaud)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
Je fais cramer ça et je secoue les cendres (hé)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
Je fais de queues de poisson avec la Dodge Demon, je traîne ça (skrrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Ces négros sont fauchés, maquereaux (fauchés)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
J'agrippe la gorge de ta pute, je la poignarde (agh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Montre Audemar, j'ajoute les diamants baguette (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Je cherche mon brolique, je mets ta tête à prix quand elle est immobile (boum)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Ouais, ma meuf est trop sauvage, bah ouais j'me vante (wouh)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Quart d'un million sur la Richard Mille, c'est du plastique (hé, hé)
They said they want some of that raw shit (raw)
Ils m'ont dit qu'ils voulaient un truc qui frappe fort (fort)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Monte le volume, j'vais me poser dans l'auto (monte mon volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si t'éteins tes lumières, tu pourras me voir la nuit
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Pute, tu sais bien qu'je suis une putain de star, salope (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Comment j'fais pour savoir que tu ne viens pas d'là où je viens?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Car tu sais bien que tu n'peux pas oublier le flingue dans la bagnole, crétin (putain, quoi?)
Nigga like me walk down on your ass
Un négro comme moi se promènera sur ton cul
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Il te laissera coincé dans le sable comme une putain d'étoile de mer (allons-y)
They said they want some of that raw shit (raw)
Ils m'ont dit qu'ils voulaient un truc qui frappe fort (fort)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Monte le volume, j'vais me poser dans l'auto (monte mon volume)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Si t'éteins tes lumières, tu pourras me voir la nuit
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Pute, tu sais bien qu'je suis une putain de star, salope (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Comment j'fais pour savoir que tu ne viens pas d'là où je viens?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Car tu sais bien que tu n'peux pas oublier le flingue dans la bagnole, crétin (putain, quoi?)
Nigga like me walk down on your ass
Un négro comme moi se promènera sur ton cul
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
Il te laissera coincé dans le sable comme une putain d'étoile de mer
They said they want some of that raw shit (raw)
Sie sagten, sie wollen etwas rohen Scheiß (rohen)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
Dreh' es auf, ich sitze im Auto, Bitch (dreh' mich auf, Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Wenn du die Lichter ausmachst, kannst du mich nachts sehen
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Hure, du weißt ich bin ein verdammter Star, Bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Woher weiß ich ob du nicht auch da herkommst wo ich herkomme?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Denn du weißt, du kannst deine Pistole nicht im Auto lassen, Depp (zur Hölle?)
Nigga like me walk down on your ass
Nigga wie ich laufen auf deinem Arsch
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Lass' dich wie ein verdammter Seestern im Sand steckend zurück (los geht's)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
Wo sind die Hinterwäldler? Ich versuche was zu rauchen (los geht's)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STG, schwöre bei Gott, sie wollen nichts (hah)
STD, play with fire, I'ma burn something
STD, spiel' mit Feuer, ich werde etwas verbrennen
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Rücken an Rücken im Scatpack, essen Donuts (skrrt)
Starting not to get head 'til I want some
Fange an keine Blowjobs zu kriegen bis ich welche will
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
Sie leckt mir die Eier, während ich ihre Brüste ficke (Eiskrem)
Who you know wear designer with Nike? (me)
Wen kennst du, der Designer-Kleidung mit Nike trägt? (me)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
Ich lächel' und zeige meine Grübchen, ich bin eisig (cheese)
Name a label that's fucking with my team (my team)
Nenn' ein Label, das sich mit meinem Team anlegt (meinem Team)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
Jemand soll mir eine Herausforderung geben, erreg' mich (komm' schon)
Nigga better stay 'way from that water
Nigga, bleib' lieber weg von dem Wasser
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
Wenn ich diese Bitch frei lasse, wird es dich treffen wie ein Blitz (hah, boom)
How the fuck they let Baby go platinum?
Wie zur Hölle hat Baby Platin bekommen?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
Ich dachte er wäre ein Spinner und dass sie ihn nicht mal mochten (hah, Bitch)
You can come see my plaque on my wall
Du kannst dir meine Auszeichnung an der Wand ansehen
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
Lauf' in meinen Unterhosen rum, laber' Mist in meinem Schloss (uh-huh)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
Denk' er ist krank, wisch' ihm die Nase ab, ich bin 'ne Windel (krank)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
Nimm' diese Bitch, das ist meine Hure, ich bin ihr Daddy (ihr Vater)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
Liefer' den Scheiß an deine Tür, schick das Adderall (deine Tür)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
Misch' es mit dem Gras, macht keinen Unterschied (uh, Gras)
Nigga know I was having that remix (yeah)
Nigga weiß, dass ich diesen Remix hatte (yeah)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
Ich spiel' Pussy und verbrenne dich, das ist Verteidigung (Bitch)
Baby pull out my dick and she eat it
Baby zieht an meinem Schwanz und sie isst ihn
She like how I be kicking that street shit
Sie mag wie ich mit dem Straßenscheiß umgehe
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
Das ist dein Junge, er ist okay, er ist nicht ich, Bitch (Bitch)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
Check' mich ab auf deinem Bildschirm, BET, Bitch (yeah)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
Weißt ich hab' die ganze Gang in LA (die Gang)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
Ich bin mit dieser Sache an LA gebunden (uh, huh?)
I hop off the plane and I skate
Ich hüpfe aus dem Flugzeug und ich skate
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
Sie bringt mir gleich einen Blowjob, das ist mein Schatz (mein Schatz)
I can't go back and forth with a hoe
Ich kann mit einer Hure nicht vor und zurück gehen
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
Wie eine Bitch, die alles tun wird was ich ihr sage (shh, Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
Sagen sie wollen was von dem Trap-Talk (trap)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
Ich krieg' zehntausend Dollar, lass' sie den Moonwalk machen (zehntausend)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
Die K schießt leise, aber sie redet trotzdem (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
Rauche mit dem Piloten im Flugzeug (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
Das Culinan Spiel kam mit einem Regenschirm (skrrt)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
Baguettes, keine Zacken, sie bleiben zusammen (Eis)
I lift my arm and change the weather (woo)
Ich heb' meinen Arm und änder' das Wetter (woo)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
Verwandel' eine Bitch von nichts in Cinderella (böse, los)
They said they want some of that raw shit (raw)
Sie sagten, sie wollen etwas rohen Scheiß (rohen)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Dreh' es auf, ich sitze im Auto, Bitch (dreh' mich auf)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Wenn du die Lichter ausmachst, kannst du mich nachts sehen
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Hure, du weißt ich bin ein verdammter Star, Bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Woher weiß ich ob du nicht auch da herkommst wo ich herkomme?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Denn du weißt, du kannst deine Pistole nicht im Auto lassen, Depp (zur Hölle?)
Nigga like me walk down on your ass
Nigga wie ich laufen auf deinem Arsch
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Lass' dich wie ein verdammter Seestern im Sand steckend zurück (los geht's)
They said they want some of that raw shit (raw)
Sie sagten, sie wollen etwas rohen Scheiß (rohen)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Dreh' es auf, ich sitze im Auto, Bitch (dreh' mich auf)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Wenn du die Lichter ausmachst, kannst du mich nachts sehen
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Hure, du weißt ich bin ein verdammter Star, Bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Woher weiß ich ob du nicht auch da herkommst wo ich herkomme?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Denn du weißt, du kannst deine Pistole nicht im Auto lassen, Depp (zur Hölle?)
Nigga like me walk down on your ass
Nigga wie ich laufen auf deinem Arsch
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
Lass' dich wie ein verdammter Seestern im Sand steckend zurück (Start)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Ich fühl' mich als würde ich an Activis nippen (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
Kann genauso gut einfach zu einem Aktivisten werden (genauso gut)
The meeting was corporate, walked in like we been there
Firmenmeeting, laufen rein als wären wir schon mal da gewesen
Man, they ain't know we really was savages (no)
Mann, sie wissen nicht, dass wir wirklich Wilde sind (nein)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
Arbeite nicht bei UPS oder FedEx, aber ein Nigga packt (zertrümmern)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
Versuch' nicht anzugeben oder zu prahlen oder ihnen was zu erzählen, was sie nicht wissen
But a nigga be having it (cash)
Aber ein Nigga hat es (Bargeld)
Metal on me all time (brr)
Metall die ganze Zeit auf mir (brr)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
Ärger mit Metalldetektoren und Magneten (brr)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
Bitch, ich bin mit 'Set und DaBaby
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
Fahren auf der Rennstrecke, nur um zu sehen wer der Schnellste ist (skrrt)
Baby just came out of a cast
Baby's Gips wurde erst abgenommen
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
Bring' uns nicht dazu deinen Arsch in einen Sarg zu packen (nicht)
We wrapping up plastic actually
Eigentlich verpacken wir mit Plastik
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
Ich krieg' die zweite Hälfte, heiß wie ein Drachen (heiß, heiß)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
Ich rauche Meth, dann asch' ich ab (hey)
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
Ich fahr' am Dämon vorbei, ich zieh' es (skrrt)
These niggas broke, maggots (broke)
Diese Nigga sind pleite, Maden (broke)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
Nimm' die Kehle deiner Bitch, erstech' sie (ugh)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Audemar, Baguettes wurden dazu gemacht (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
Nimm' die Knarre, bezahl' den Schlag wenn es sich nicht bewegt (baow)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Yeah, meine Bitch ist die Schlimmste, ich gebe an (woo)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Halbe Million für die Richard, sie ist aus Plastik (hey, hey)
They said they want some of that raw shit (raw)
Sie sagten, sie wollen etwas rohen Scheiß (rohen)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Dreh' es auf, ich sitze im Auto, Bitch (dreh' mich auf)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Wenn du die Lichter ausmachst, kannst du mich nachts sehen
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Hure, du weißt ich bin ein verdammter Star, Bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Woher weiß ich ob du nicht auch da herkommst wo ich herkomme?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Denn du weißt, du kannst deine Pistole nicht im Auto lassen, Depp (zur Hölle?)
Nigga like me walk down on your ass
Nigga wie ich laufen auf deinem Arsch
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
Lass' dich wie ein verdammter Seestern im Sand steckend zurück (los geht's)
They said they want some of that raw shit (raw)
Sie sagten, sie wollen etwas rohen Scheiß (rohen)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
Dreh' es auf, ich sitze im Auto, Bitch (dreh' mich auf)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
Wenn du die Lichter ausmachst, kannst du mich nachts sehen
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
Hure, du weißt ich bin ein verdammter Star, Bitch (bling)
How I know you ain't from where I'm from?
Woher weiß ich ob du nicht auch da herkommst wo ich herkomme?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
Denn du weißt, du kannst deine Pistole nicht im Auto lassen, Depp (zur Hölle?)
Nigga like me walk down on your ass
Nigga wie ich laufen auf deinem Arsch
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
Lass' dich wie ein verdammter Seestern im Sand steckend zurück
They said they want some of that raw shit (raw)
奴らはマジでヤバイのが欲しいって言ったんだ (マジで)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up, Tahj Money)
信じないぜ、俺は車の中で座ってる、ビッチ (俺をその気にさせろよ Tahj Money)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
もしお前が電気を消すなら、お前は夜俺に会いに来る
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
なぁ、俺が超すごいスターだって知ってるだろ、ビッチ (キラキラ)
How I know you ain't from where I'm from?
俺がお前を知ってるのは、俺がどこから来たのかってことじゃないぜ?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
だってお前は車の中に銃を残しておけないってわかってるだろ、なぁ (何だって?)
Nigga like me walk down on your ass
俺みたいな男はお前のケツの上を歩くんだ
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
お前を砂の中で動けなくしておくぜ、まるでヒトデのようにな (行くぜ)
Where the Backwoods at? I'm tryna smoke some' (let's go)
Backwoodsはどこだ? 俺は一服しようとしてるんだ (行くぜ)
STG, swear to God they don't want none' (hah)
STG 神に誓って彼らは一つも欲しくない (hah)
STD, play with fire, I'ma burn something
STD 炎と戯れる、俺は何かを燃やしてるんだ
Back to back in Scatpack doing donuts (skrrt)
Scatpackに戻って、車をスピンさせてる (キキーッ)
Starting not to get head 'til I want some
俺がその気になるまで口でヤらせないようにしてる
She eat up the two-ball, the screwball like ice cream (ice cream)
彼女は玉を二つ食う、狂ってるぜ、まるでアイスクリーム (アイスクリーム)
Who you know wear designer with Nike? (me)
デザイナーの服とNikeを一緒に来てる奴を誰かしってるか? (俺)
I smile and I show off my dimples, I'm icy (cheese)
俺は笑ってえくぼを見せびらかすんだ、俺って冷たいだろ (チーズ)
Name a label that's fucking with my team (my team)
俺のチームをめちゃくちゃにしたレーベルの名前をあげろよ (俺のチーム)
Somebody come give me a challenge, excite me (come on)
誰か俺にチャレンジをくれ、俺を興奮させてくれよ (こいよ)
Nigga better stay 'way from that water
奴はその水から離れた方がいいぜ
I let this bitch off, it's gon' hit you like lightning (hah, boom)
俺はこのビッチに行かせる、お前を雷のように打つぜ (hah, boom)
How the fuck they let Baby go platinum?
何でったって奴らはBabyをプラチナにさせたんだ?
I thought he was wack and they didn't even like him (hah, bitch)
俺は彼が変人で奴らは彼のことを気に入ってさえいないと思ったんだ (hah ビッチ)
You can come see my plaque on my wall
俺の壁に飾ってある額縁を見に来てもいいぜ
Walkin' 'round in my drawers, talking shit in my castle (uh-huh)
俺のクローゼットを歩き回る、俺の城についてのあれこれを話してる (uh-huh)
Think he sick, wipe his nose, I'm a nappy (sick)
彼は病気だと思う、鼻をぬぐうんだ、俺は昼寝中 (病気)
Take his bitch, that's my hoe, I'm her daddy (her dad)
あいつの女を連れて行けよ、それは俺の女だ、俺は彼女のパパなんだぜ (彼女のパパ)
Ship the shit to your door, send the addy (your door)
お前のドアまであのクソを送るぜ、住所を送れよ (お前のドア)
Mix it in with the low, doesn't matter (uh, low)
バレないように混ぜて、関係ないぜ (バレない)
Nigga know I was having that remix (yeah)
奴は俺はあのリミックスを持ってるって知ってるんだ (yeah)
I play pussy and burn you, that's defense (bitch)
俺は女と遊んでお前を燃やすぜ、それが防御だ (ビッチ)
Baby pull out my dick and she eat it
Babyがアソコを出せば彼女は食らいつく
She like how I be kicking that street shit
彼女はストリートでのクソを俺が蹴散らすやり方が好きなんだ
That's your boy, he aight, he ain't me, bitch (bitch)
あれはお前の男、彼はいいだろう、だけど俺じゃないぜ、ビッチ (ビッチ)
Check me out on your screen, BET, bitch (yeah)
お前のスクリーンで俺をチェックしろよ、BET ビッチ (yeah)
Know I got the whole gang in LA (the gang)
俺はロスのギャング全部を手にしてる (ギャング)
I'm strapped up with that thang in LA (uh, huh?)
ロスであの武器を身に着けてるんだ (何だって?)
I hop off the plane and I skate
飛行機から降りてスケートする
She 'bout to come bring me some brain, that's my bae (my bae)
彼女は俺に口でヤりにきた、それこそ俺の女だぜ (俺の女)
I can't go back and forth with a hoe
俺は戻って女に強制はできない
Like a bitch who gon' do everything that I say (shh, Quavo)
俺が言う事全てをやるビッチみたいにな (シー Quavo)
Say they want some of that trap talk (trap)
奴らはドラッグの話がしたいって言う (トラップ)
I get a brick, let it moonwalk (brick)
俺はコカインを手に入れた、ムーンウォークさせようぜ (コカイン)
The K shoot silent, but it still talk (rrah)
The Kは静かに撃つ、だけどまだしゃべってるんだ (rrah)
Smoke with the pilot in the skybox (uh)
スカイボックスの中でパイロットと一服 (uh)
The Culinan came with a umbrella (skrrt)
傘付きのRolls-Royce Cullinan (キキーッ)
Baguettes, no prongs, they stayin' together (ice)
バゲットカット、女はいらない、奴らは一緒にいるんだ (ダイヤモンド)
I lift my arm and change the weather (woo)
俺は腕を持ち上げて天気を変える (woo)
Turn a bitch from nothing to a Cinderella (bad, go)
ビッチを何もないところからシンデレラへと変身させるぜ (ヤバイ、行くぜ)
They said they want some of that raw shit (raw)
奴らはマジでヤバイのが欲しいって言ったんだ (マジで)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
信じないぜ、俺は車の中で座ってる、ビッチ (俺をその気にさせろよ)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
もしお前が電気を消すなら、お前は夜俺に会いに来る
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
なぁ、俺が超すごいスターだって知ってるだろ、ビッチ (キラキラ)
How I know you ain't from where I'm from?
俺がお前を知ってるのは、俺がどこから来たのかってことじゃないぜ?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
だってお前は車の中に銃を残しておけないってわかってるだろ、なぁ (何だって?)
Nigga like me walk down on your ass
俺みたいな男はお前のケツの上を歩くんだ
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
お前を砂の中で動けなくしておくぜ、まるでヒトデのようにな (行くぜ)
They said they want some of that raw shit (raw)
奴らはマジでヤバイのが欲しいって言ったんだ (マジで)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
信じないぜ、俺は車の中で座ってる、ビッチ (俺をその気にさせろよ)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
もしお前が電気を消すなら、お前は夜俺に会いに来る
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
なぁ、俺が超すごいスターだって知ってるだろ、ビッチ (キラキラ)
How I know you ain't from where I'm from?
俺がお前を知ってるのは、俺がどこから来たのかってことじゃないぜ?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
だってお前は車の中に銃を残しておけないってわかってるだろ、なぁ (何だって?)
Nigga like me walk down on your ass
俺みたいな男はお前のケツの上を歩くんだ
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (Takeoff)
お前を砂の中で動けなくしておくぜ、まるでヒトデのようにな (Takeoff)
I feel like how I'm sipping on Actavis (Act')
Activisをすすりながら感じてるんだ (Act')
Might as well turn to an activist (might as well)
活動家に転身してもよさそうだな (してもよさそうだな)
The meeting was corporate, walked in like we been there
そのミーティングはまとまった、俺たちはずっとそこに居たように歩いたんだ
Man, they ain't know we really was savages (no)
なぁ、奴らは俺たちがマジで野蛮だったって知らないぜ (ノー)
Ain't in a UPS or with the FedEx, but a nigga be packing it (smash)
UPSかFedExの中にはないぜ、だけど奴は梱包してるんだ (スマッシュ)
Ain't tryna brag or boast or tell 'em something they don't know
別に自慢したり鼻にかけたり、何か奴らの知らない事を言おうとしてるわけじゃないんだ
But a nigga be having it (cash)
だけど奴は持ってるぜ (現金)
Metal on me all time (brr)
俺はいつでも銃を持ってる (ブルル)
Beefing with metal detectors and magnets (brr)
金属探知機とマグネットとやり合うんだ (ブルル)
Bitch, I'm with 'Set and DaBaby
ビッチ、俺はOffsetとDaBabyと一緒だぜ
Hit the racetrack just to see who the fastest (skrrt)
誰が一番速いかトラックで競争しようぜ (キキーッ)
Baby just came out of a cast
Babyはちょうどギプスから外れたところ
Don't make us put your bitch ass in a casket (don't)
俺たちにお前の女の尻を棺桶に入れさせないでくれよ (させないでくれよ)
We wrapping up plastic actually
俺たちは実際プラスチックを巻いてるところ
I get the backend, hot like a dragon (hot, hot)
俺が後端を持つ、ドラゴンのように熱いぜ (熱い、熱い)
I hit the Cook', then I ash it (hey)
俺はCookを撃って、それを灰にする
I fishtail the Demon, I drag it (skrrt)
俺は悪魔の魚尾、引きずるんだ (キキーッ)
These niggas broke, maggots (broke)
あいつらは一文無し、卑しいぜ (一文無し)
Take your bitch throat, stab it (ugh)
お前のビッチの喉を差し込め (オエッ)
Audemar, baguettes got added (Audemar)
Audemarにバゲットカットを追加 (Audemar)
Grab the stick, pay the hit when it's static (baow)
銃を掴んで、静止した時に撃つんだ (パン)
Yeah, my bitch is the baddest, I'm bragging (woo)
Yeah 俺のビッチは超ヤバい、俺は自慢してるんだ (woo)
Quarter mil' on the Richard, it's plastic (hey, hey)
Richard Milleに25万ドル、それは偽物だぜ (hey, hey)
They said they want some of that raw shit (raw)
奴らはマジでヤバイのが欲しいって言ったんだ (マジで)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
信じないぜ、俺は車の中で座ってる、ビッチ (俺をその気にさせろよ)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
もしお前が電気を消すなら、お前は夜俺に会いに来る
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
なぁ、俺が超すごいスターだって知ってるだろ、ビッチ (キラキラ)
How I know you ain't from where I'm from?
俺がお前を知ってるのは、俺がどこから来たのかってことじゃないぜ?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
だってお前は車の中に銃を残しておけないってわかってるだろ、なぁ (何だって?)
Nigga like me walk down on your ass
俺みたいな男はお前のケツの上を歩くんだ
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish (let's go)
お前を砂の中で動けなくしておくぜ、まるでヒトデのようにな (行くぜ)
They said they want some of that raw shit (raw)
奴らはマジでヤバイのが欲しいって言ったんだ (マジで)
Turn it up, I'ma sit in the car, bitch (turn me up)
信じないぜ、俺は車の中で座ってる、ビッチ (俺をその気にさせろよ)
If you turn off your lights, you gon' see me at night
もしお前が電気を消すなら、お前は夜俺に会いに来る
Hoe, you know I'm a motherfucking star, bitch (bling)
なぁ、俺が超すごいスターだって知ってるだろ、ビッチ (キラキラ)
How I know you ain't from where I'm from?
俺がお前を知ってるのは、俺がどこから来たのかってことじゃないぜ?
'Cause you know you can't go leave your gun in the car, dick (the fuck?)
だってお前は車の中に銃を残しておけないってわかってるだろ、なぁ (何だって?)
Nigga like me walk down on your ass
俺みたいな男はお前のケツの上を歩くんだ
Leave you stuck in the sand like a motherfuckin' starfish
お前を砂の中で動けなくしておくぜ、まるでヒトデのようにな