Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Hah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
I ain't met a nigga in life
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Got so many vibes stuffed in the car
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
Yeah, that what they say about Baby
You know that them bitches don't play about Baby
Baby should go run for president
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
Some more came in, say they want it too
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Baby Ray Allen from three (swish)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
Pulled up like
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
Andiamo ("sì, sì, Neeko l'hai fatto tu quel fottuto beat?" Ah, nah)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Sapete che si tratta di Baby, fratello ha ha ha
Hah
Ah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(Oh Signore, Jetson ne ha fatta un'altra) ha
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Lei vuole scopare con me ma non ho tempo (mm, mm)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Sono appena saltato giù da un aereo privato e sono saltato sulla 85 (Sì)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai a chiamare il mio autista puttana, perché non mi piace guidare
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Stiamo sempre su una Suburban, ne occupiamo una dietro l'altra e le riempiremo di vibes (andiamo)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
Le riempiamo di vibes (sì), entra e fatti un giro (sì, sì)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
E no, non sono cieco (no, no)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
Ma ho con me l'AK e sparerò (puttanella)
I ain't met a nigga in life
Non ho incontrato nessuno in vita mia
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Al mio livello, se qualcuno dice di esserlo allora mente (mm, mm)
Got so many vibes stuffed in the car
Ho così tante vibes ficcati in auto
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
Possiamo scoparci sei di quelle troie insieme (davvero)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
A quelle troie faccio dire "Lui è così carino"
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
"Ragazza, ha quel cazzo che senti nella spina dorsale" (Sì)
Yeah, that what they say about Baby
Sì, questo dicono su Baby
You know that them bitches don't play about Baby
Sapete che quelle cagne non scherzano su Baby
Baby should go run for president
Baby dovrebbe candidarsi alla Presidenza
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Guardate cos'ha fatto Dio, si è preso il suo tempo con me (sì, sì)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
Ho una troia biancorossa come la menta piperita (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
Prenoto l'hotel e mi godo le vibes
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
Lei scoperà me e tutti i miei fratelli (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
Mio fratello e gli altri hanno tre troie nel letto matrimoniale
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
Non ho finito ancora (mm), mi prendo un'altra cagna (mm)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Le faccio cavalcare il mio cazzo ed urlare "Yeehaw" (mm, mm, mm, mm)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Rendimi orgoglioso ragazza, sei una cowgirl
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Ha fatto la verticale, io ho detto "Wow ragazza" (okay, okay)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
Mi fa scoparla sottosopra (ooh, mm), baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Sì ci stiamo scatenando, dice che vuole venire (mm)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
Io la guardo come per dire "Quando?", e lei mi fa capire "Adesso"
Some more came in, say they want it too
Ne sono arrivate delle altre, dicono che lo vogliono anche loro
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
Ho dato il cambio al mio fratello, cagna ho finito (ciao), lo so
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
Lei vuole scopare con me ma non ho tempo (mm, mm, sì)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Sono appena saltato giù da un aereo privato e sono saltato sulla 85 (sì)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai a chiamare il mio autista puttana, perché non mi piace guidare
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Stiamo sempre su una Suburban, ne occupiamo una dietro l'altra e le riempiremo di vibes (andiamo)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Lei vuole scopare con me ma non ho tempo (mm, mm, sì)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Sono appena saltato giù da un aereo privato e sono saltato sulla 85 (sì)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai a chiamare il mio autista puttana, perché non mi piace guidare
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
Stiamo sempre su una Suburban, ne occupiamo una dietro l'altra e le riempiremo di vibes (guarda)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
Saliamo su un jet (sì), vieni a farmi una pompa (sì, sì)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
Lei non risponde e il suo uomo l'ha appena chiamata, gli manderà un messaggio
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
Non mi serve un doc, cagna, sai che sono un cane (sì), meglio che mi mandi dal veterinario
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
Hai mai guadagnato un milione? Rispondo "Indovinate l'indovinello", non mi hanno ancora offeso
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
La mia donna beve Bacardi, mi sento come 'Set (okurr) qui, duecentocinquantamila dollari al mio collo
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
Uno virgola due milioni per la casa, quattrocentomila per l'auto, mi faccio la tua puttanella
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Sto per andare a comprarmi un coupé (zoom)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
Arrivo e faccio scalpore con le portiere (sì)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Pantaloni mimetici di Louis V (sissignore)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Salto fuori con l'AK come un soldato (sì, ci do dentro)
Baby Ray Allen from three (swish)
Baby Ray Allen da tre (swish)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
Se mi lasciate campo libero sparerò (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
Siamo come Martin e Pam all'hotel (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
Buttiamo fuori troie, le mettiamo alla porta (mm)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
Queste troie uccidono, fanno sul serio (sì)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
Becchiamo nuove vibes nella lobby (nuove vibes)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
Succede ovunque andiamo, non è un problema (nessun problema)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
Ho appena detto no ad una puttana, era infantile (addio)
Pulled up like
Sono arrivato tipo
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Lei vuole scopare con me ma non ho tempo (mm, mm)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Sono appena saltato giù da un aereo privato e sono saltato sulla 85 (sì)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai a chiamare il mio autista puttana, perché non mi piace guidare
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
Stiamo sempre su una Suburban, ne occupiamo una dietro l'altra e le riempiremo di vibes
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
Vamo bora (sim, sim, Neeko, você fez a porra daquela batida? Ah, não)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Você sabe é o Baby, mano, ahaha
Hah
Hah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(Oh senhor, Jetson fez mais uma)
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ela quer transar comigo, mas eu não tenho tempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
eu acabei sair do avião privado e fui, e pulei pra fora do 85 (sim)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai liga pro meu motorista, cachorra, porque eu não quero dirigir
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Estamos em Suburbans dias consecutivos e nós vamos encher de vibe (vamos)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
Encher de vibes (sim), pega e viaja (sim, sim)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
E não, o mano não é cego
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
Mas eu guardo a minha arma e eu 'to soltando fogo (cachorra)
I ain't met a nigga in life
E não conheci o mano em vida
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Isso 'tá fodendo comigo, diz que ele fez, ai ele 'tá mentindo (mmh, mmh)
Got so many vibes stuffed in the car
Tenho tantas vibes no carro
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
A gente pode comer seis vadias de uma vez (sem camisinha)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
Eu faço essas vadias falarem, "aquele mano é tão bom"
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
"Menina, ele tem um pau que dá pra sentir na sua coluna"
Yeah, that what they say about Baby
Sim, é o que dizem sobre o Baby
You know that them bitches don't play about Baby
Você sabe que essas cachorras não brincam com o Baby
Baby should go run for president
Baby deveria concorrer à presidência
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Olha o que Deus fez, levou o tempo dele comigo (sim, sim)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
Tenho uma vadia vermelha e verde tipo menta (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
Reserva o hotel, leva as vibes pra dentro
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
Ela vai foder comigo e com meu camarada (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
Meu amigo eles, com três vadias na cama king size
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
Eu ainda não acabei (mmh), pega a outra cachorra (mmh)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Tenho ela cavalgando no meu pau e gritando, "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Me deixa orgulhoso, garota, você é uma vaqueira (huh?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Fez com uma mão só, eu 'to tipo, "uau, garota" (okay, okay)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
'To comendo ela de ponta cabeça (ooh, mmh), baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Sim, eu 'to ficando bobo, diz ela vai gozar (mmh)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
Eu 'to tipo, "quando?" Ela tipo, "agora"
Some more came in, say they want it too
Alguém mais vai entrar, eles dizem que também querem
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
Eu passo a bola pro meu irmão, cachorra, eu to fora (tchau), eu sei
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
Ela quer transar comigo, mas eu não tenho tempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
eu acabei sair do avião privado e fui, e pulei pra fora do 85 (sim)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai liga pro meu motorista, cachorra, porque eu não quero dirigir
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Estamos em Suburbans dias consecutivos e nós vamos encher de vibe (vamos)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ela quer transar comigo, mas eu não tenho tempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
eu acabei sair do avião privado e fui, e pulei pra fora do 85 (sim)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai liga pro meu motorista, cachorra, porque eu não quero dirigir
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
Estamos em Suburbans dias consecutivos e nós vamos encher de vibe (vamos)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
Vamos pegar o jatinho (sim), vem me faz um boquete (sim, sim)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
Ela não vai atender (huh?) e o nego dela acabou de ligar, ela vai mandar uma mensagem pra ele
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
Eu n'ao preciso de médico, cachorra, eu sei que sou um cachorro, melhor me mandar pro veterinário
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
Você já fez um milhão? Eu digo pra eles, "Me dá uma charada," eu não estou ofendido
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
Minha cachorra bebe Bacardi, eu 'to com ela me sentido 'Pronto (okurr) um quarto de milhão no meu pescoço
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
Um ponto e dois na casa, quatrocentos mil em carro, fodendo sua cadelinha
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Eu 'to indo comprar um conversível para mim (Zoom)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
Chega, faz com que as portas se abram pelo teto (sim)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Louis V coleção camuflada (sim, senhor)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Pulo pra fora com uma arma tipo uma tropa (sim, entra aqui)
Baby Ray Allen from three (swish)
Baby Ray Allen de três (zunido)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
Você me deixa aberto, eu atiro (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
Somos como Martin e Pam no hotel (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
Estamos chutando essas putas pra fora, leva a bota (mmh)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
Essas vadias contando quantos elas pega, elas são sobre isso (sim)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
Estamos com novas vibes no looby (novas vibes)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
Isso é aodne quer que vamos, não tem problema (sem problema)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
Eu acabei de falar não pra uma cachorra, ela era muito infantil (tchau)
Pulled up like
Barrei tipo
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ela quer transar comigo, mas eu não tenho tempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
eu acabei sair do avião privado e fui, e pulei pra fora do 85 (sim)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Vai liga pro meu motorista, cachorra, porque eu não quero dirigir
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
Estamos em Suburbans dias consecutivos e nós vamos encher de vibe (vamos)
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
Vamos (sí, sí, Neeko, ¿hiciste ese pinche ritmo? Ah, nah)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Tú sabes que es Baby, negro, jajaja
Hah
Ja
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(Oh Lord, Jetson made another one), ja
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ella quiere chingarme, pero no tengo tiempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Acabo de salir de un avión privado a me subí a la 85 (sí)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ve y llámale a mi chofer, perra, porque no me gusta manejar
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Estamos en Suburbanos espalda contra espalda y los llenaremos con vibras (vamos)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
Llenaremos con vibras (sí), súbete y anda (sí, sí)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
Y no, este negro no es ciego (uh uh)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
Pero guardo la fusca que disparo (perra)
I ain't met a nigga in life
No he conocido a un negro en la vida
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Que me haga competencia, si dice que sí, está mintiendo (mmh, mmh)
Got so many vibes stuffed in the car
Tengo tantas vibras llenando el coche
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
Podemos cogernos a esas putas seis a la vez (no miento)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
Hago que esas putas digan, "Ese negro es tan rico" (uh)
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
"Chica, tiene la verga que puedes sentir en tu espina" (sí)
Yeah, that what they say about Baby
Sí, eso es lo que dicen de Baby
You know that them bitches don't play about Baby
Tú sabes que esas perras con juegan con Baby
Baby should go run for president
Baby debería de presentarse como candidato a la presidencia
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Mira lo que Dios hizo, se tomo su tiempo conmigo (sí, sí)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
Tengo a una put' blanca y roja como una menta (uh)
Book the hotel, take the vibes in
Reservo el hotel, llevo las vibras
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
Me va a coger y coger a mis hermanos (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
Mis hermanos, teniendo a tres putas en la extragrande
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
No he terminado aún (mmh), voy por otra perra (mmh)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
La tengo montando el pito y gritando, "Ajúa" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Hazme orgulloso, chica, eres vaquera (¿huh?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Se paró de manos, y yo, "Uau, chica" (ok, ok)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
Me tiene cogiéndomela de cabeza (uh, mmh), baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Sí, a lo tonto, dice que se quiere venir (mmh)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
La miro como, "Cuándo?" Mirándome como, "Ahora"
Some more came in, say they want it too
Otras entraron, dicen que también quieren
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
Metí a mi hermano, perra, me voy (adiós) yo sé
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
Ella quiere chingarme, pero no tengo tiempo (mmh, mmh, sí)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Acabo de salir de un avión privado a me subí a la 85 (sí)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ve y llámale a mi chofer, perra, porque no me gusta manejar
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Estamos en Suburbanos espalda contra espalda y los llenaremos con vibras (vamos)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ella quiere chingarme, pero no tengo tiempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Acabo de salir de un avión privado a me subí a la 85 (sí)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ve y llámale a mi chofer, perra, porque no me gusta manejar
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
Estamos en Suburbanos espalda contra espalda y los llenaremos con vibras (mira)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
Subámonos a un jet (sí), ven dame algo de cuello (sí, sí)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
No contesta (¿huh?), y su negro acaba de llamar, le enviará mensaje de texto
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
No necesito a ningún doc, perra, sabes que soy un perro, más vale que me mandes el vet
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
¿Alguna vez te has conseguido un millón? Les digo, "contéstenme eso," no me han ofendido aún
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
Mi perra toma Bacardi, estoy en esta perra sintiéndome como 'Set (okurr), cuarto de millón en mi cuello
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
Uno punto dos en la jaula, cuatrocientos mil en la nave, empalando a tu perrita
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Estoy a punto de irme a comprar un cupé (zoom)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
Llego, hago que las puertas hagan ruido (sí)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Fatiga del ejército Louis V (sí, señor)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Salgo con una macana como una tropa (sí, éntrale)
Baby Ray Allen from three (swish)
Bebé Ray Allen por tres (swish)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
Me dejas solo, tiro (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
Somos como Martin y Pam en el hotel (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
Estamos sacando putas, vé por la bota (mmh)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
Estas perras atrapando cuerpos, en eso andan (sí)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
Estamos teniendo vibras nuevas en el lobby (vibras nuevas)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
Cuando sea que vayamos, no es problema (no es problema)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
Le acabo de decir no a un perra, fue inmadura (adiós)
Pulled up like
Llegué así de
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Ella quiere chingarme, pero no tengo tiempo (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Acabo de salir de un avión privado a me subí a la 85 (sí)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ve y llámale a mi chofer, perra, porque no me gusta manejar
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
Estamos en Suburbanos espalda contra espalda y los llenaremos con vibras
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
Allons-y (ouais ouais, Neeko, c'est toi qui as fait c'putain d'son? Ah, nan)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Tu sais bien qu'c'est Baby négro, hahaha
Hah
Hah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(Seigneur! Jetson a remis ça) ha
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Elle veut se mêler à moi, mais j'n'ai pas le temps pour ça (hmm, hmm)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
J'débarque tout juste du jet privé puis j'passe sur la 85 (ouais)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Appelle-donc mon chauffeur salope, je n'aime pas être au volant
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
On roule en Chevrolet Suburban, une après l'autre, on les remplit de nos ondes (allons-y)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
Remplit de nos ondes (ouais) assieds-toi et roule (ouais, ouais)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
Et puis non, ce négro n'est pas aveugle (nan-nan)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
Mais je reste calibré et bien sûr que je shoote (pute)
I ain't met a nigga in life
De toute ma vie, je n'ai pas rencontré le négro
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Qui a osé me défier, si il dit ça c'est un gros mytho (hmm, hmm)
Got so many vibes stuffed in the car
J'ai tant d'ondes qui remplissent la voiture
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
On peut baiser six de ces salopes à la fois (pas de limite)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
Je les fais dire "ooh, ce négro est si exquis" (ooh)
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
"Chérie, il a une bite qu'on ressent dans la colonne vertébrale"
Yeah, that what they say about Baby
Ouais, c'est ce qu'on dit de Baby
You know that them bitches don't play about Baby
Tu sais bien que ces salopes sont sérieuses quand elles parlent de Baby
Baby should go run for president
Baby devrait se présenter comme candidat présidentiel
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Regarde ce que Dieu a accompli, il a pris son temps quand il m'a fait (ouais, ouais)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
J'ai une bonne pute rouge et blanche comme une pastille à la menthe (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
Réserve la chambre d'hôtel, contemple ces belles ondes
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
Elle va bien me ken, moi et puis tous les frérots (ah)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
Mon poto 'Nem, il a trois putes dans le lit King
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
Je n'ai pas terminé (hmm) passe-moi une autre pute (hmm)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Elle chevauche ma bite en criant "yee-haw!" (Hmm, hmm, hmm, hmm)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Rends-moi fier chérie, t'es une vraie cow-girl (quoi?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Elle s'est mise en équilibre sur les mains et j'ai dit "wow, girl" (ok, ok)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
Puis j'me retrouve à la baiser à l'envers (ooh, hmm) boum-boum
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Ouais, ça nous rend muets, elle dit qu'elle frôle l'orgasme (hmm)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
J'la regarde, genre "quand?" et elle me fait un "maintenant!"
Some more came in, say they want it too
Quelques autres sont rentrées, elles en veulent aussi
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
Je passe tout ça au poto, salope, j'ai ma dose (salut) je sais bien
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
Elle veut se mêler à moi, mais j'n'ai pas le temps pour ça (hmm, hmm, ouais)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
J'débarque tout juste du jet privé puis j'passe sur la 85 (ouais)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Appelle-donc mon chauffeur salope, je n'aime pas être au volant
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
On roule en Chevrolet Suburban, une après l'autre, on les remplit de nos ondes (allons-y)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Elle veut se mêler à moi, mais j'n'ai pas le temps pour ça (hmm, hmm)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
J'débarque tout juste du jet privé puis j'passe sur la 85 (ouais)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Appelle-donc mon chauffeur salope, je n'aime pas être au volant
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
On roule en Chevrolet Suburban, une après l'autre, on les remplit de nos ondes (écoute)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
Prenons l'avion (ouais) et puis viens ici me sucer (ouais, ouais)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
Elle ne répond pas au tel' (hein?) et puis son négro vient d'appeler, elle va lui envoyer un texto
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
J'ai pas besoin de docteur, salope tu said que j'suis un gros clebs, passe-moi le vétérinaire
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
As-tu touché le million? J'leur dis "raconte-moi une devinette," elle ne m'a pas encore vexé
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
Ma salope boit du Bacardi, j'suis posé et j'me sens comme Offset (okurr) un quart de million au cou
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
1.2 millions pour la piaule, 400 mille la bagnole, et moi je baise grave ta p'tite pute
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Là je pars m'acheter un nouveau coupé (zoum)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
J'arrive et puis les portes s'élèvent vers le ciel (ouais)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Tenue militaire Louis Vuitton (oui, monsieur)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Je sors avec un gros bâton comme un soldat (ouais, vas-y, rentre)
Baby Ray Allen from three (swish)
Bébé, Ray Allen qui marque trois points (swish)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
Tu ne me surveilles pas, je tire vers le but (boum, boum)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
On vit comme Martin et Pam à l'hôtel (ah)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
On expulse les salopes, elles ont mon pied au cul (hmm)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
Ces salopes ont déjà tué, elles sont sérieuses (ouais)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
On capte de nouvelles ondes au lobby (de nouvelles ondes)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
Ça nous suit n'importe où, aucun problème (aucun problème)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
J'viens de refuser une pute, elle avait le comportement enfantin (salut)
Pulled up like
J'arrive, genre
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Elle veut se mêler à moi, mais j'n'ai pas le temps pour ça (hmm, hmm)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
J'débarque tout juste du jet privé puis j'passe sur la 85 (ouais)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Appelle-donc mon chauffeur salope, je n'aime pas être au volant
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
On roule en Chevrolet Suburban, une après l'autre, on les remplit de nos ondes
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
Los geht's (yeah, yeah, Neeko, du hast diesen verdammten Beat gemacht? Ah, nah)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Du weißt, es ist Baby, Nigga, hahaha
Hah
Hah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(Oh Gott, Jetson hat noch einen gemacht), ha
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Sie will mich ficken, aber ich hab' keine Zeit (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Ich bin gerade erst aus dem Privatjet ausgestiegen und gleich in den 85er gehüpft (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ruf' meinen Chauffeur an, denn ich fahre nicht gerne
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Wir sind in der Vorstadt und wir werden Stimmung machen (los geht's)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
Machen Stimmung (yeah), steig' ein und fahr' (yeah, yeah)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
Und nein, ein Nigga ist nicht blind (uh-uh)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
Aber ich behalte die Knarre und ich feuere (Bitch)
I ain't met a nigga in life
Ich hab' in meinem Leben noch nie einen Nigga getroffen
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
Der sich mit mir anlegt, sagt er hat es getan, dann lügt er (mmh, mmh)
Got so many vibes stuffed in the car
Hab' so viel Stimmung im Auto
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
Wir können sechs von den Huren gleichzeitig ficken (keine Grenze)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
Ich bring' die Huren dazu zu sagen: „Dieser Nigga ist so schön“ (ooh)
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
„Mädchen, du kannst seinen Schwanz in deiner Wirbelsäule fühlen“ (yeah)
Yeah, that what they say about Baby
Yeah, das ist es, was sie über Baby sagen
You know that them bitches don't play about Baby
Du weißt, dass die Bitches nicht mit Baby spielen
Baby should go run for president
Baby sollte als Präsident kandidieren
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
Schau was Gott gemacht hat, hat sich mit mir Zeit gelassen (yeah, yeah)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
Hab' eine rot-weiße Hure, wie Pfefferminz (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
Buch' das Hotel, nimm die Stimmung auf
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
Sie wird mich und meine Brüder ficken (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
Mein Bruder hat drei Huren in seinem King-Size-Bett
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
Ich bin noch nicht fertig (mmh), hol' mir noch eine Bitch (mmh)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
Sie reitet und schreit: „Yeehaw“ (mmh, mmh, mmh, mmh)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
Mach' mich stolz, Mädchen, du bist ein Cowgirl (huh?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
Hat einen Handstand gemacht, ich sagte: „Wow, Mädchen“ (okay, okay)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
Ficke sie über Kopf (ooh, mmh), baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Yeah, wir werden dumm, wenn sie sagt, dass sie kommen möchte (mmh)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
Ich gucke wie: „Wann?“, sie guckt wie: „Jetzt“
Some more came in, say they want it too
Es sind noch ein paar mehr gekommen, sie sagen, sie wollen es auch
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
Mein Bruder macht für mich weiter, Bitch, ich bin raus (tschüß), ich weiß
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
Sie will mich ficken, aber ich hab' keine Zeit (mmh, mmh, yeah)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Ich bin gerade erst aus dem Privatjet ausgestiegen und gleich in den 85er gehüpft (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ruf' meinen Chauffeur an, denn ich fahre nicht gerne
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
Wir sind in der Vorstadt und wir werden Stimmung machen (los geht's)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Sie will mich ficken, aber ich hab' keine Zeit (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Ich bin gerade erst aus dem Privatjet ausgestiegen und gleich in den 85er gehüpft (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ruf' meinen Chauffeur an, denn ich fahre nicht gerne
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
Wir sind in der Vorstadt und wir werden Stimmung machen (guck')
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
Lass uns in den Jet gehen (yeah), komm' gib mir einen Blowjob (yeah, yeah)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
Sie geht nicht ran (huh?) und ihr Nigga hat gerade angerufen, sie schickt ihm eine Nachricht
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
Ich brauch' keinen Arzt, Bitch, du weißt, ich bin ein Hund, hol' mir lieber den Tierarzt
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
Schon mal 'ne Million verdient? Ich sag' ihnen: „Verrat' du es mir“ ich bin noch nicht beleidigt
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
Meine Bitch trinkt Bacardi, ich bin dieser Bitch, fühl' mich wie Offset (okurr), halbe Million um meinen Hals
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
1,2 für's Haus, vierhunderttausend für die Knarre, ficke deine kleine Bitch
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
Ich bin kurz davor mir ein Coupe zu kaufen (Zoom)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
Fahr' vor, lass' die Türen das Dach anheben (yeah)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Louis V Armee Erschöpfung (yes, sir)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
Hüpf' raus wie eine Armee mit meiner Knarre (yeah, get in there)
Baby Ray Allen from three (swish)
Baby Ray Allen von der Drei-Punkte-Linie (swish)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
Du lässt mich frei stehen, ich schieße (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
Wir sind wie Martin und Pam im Hotel (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
Wir schmeißen Huren raus, nimm den Stiefel (mmh)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
Diese Huren sammeln Leichen, sie sind dabei (yeah)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
Wir haben 'ne neue Stimmung in der Lobby (neue Stimmung)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
Das ist wo wir hingehen, haben kein Problem (kein Problem)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
Ich hab zu einer Bitch „Nein“ gesagt, sie war kindisch (bye)
Pulled up like
Vorgefahren wie
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
Sie will mich ficken, aber ich hab' keine Zeit (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
Ich bin gerade erst aus dem Privatjet ausgestiegen und gleich in den 85er gehüpft (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
Ruf' meinen Chauffeur an, denn ich fahre nicht gerne
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
Wir sind in der Vorstadt und wir werden Stimmung machen
Let's go (yeah, yeah, Neeko, you made that motherfuckin' beat? Ah, nah)
行くぜ (yeah, yeah, Neeko お前があのすげぇビート作ったのか? Ah, nah)
You know it's Baby, nigga, hahaha
Babyだぜ、よぉ、ハハハ
Hah
Hah
(Oh Lord, Jetson made another one), ha
(神よ、Jetsonがまた次のを作ったぜ)
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
彼女は俺とヤりたいんだ、でも俺には時間がないぜ (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
プライベートジェットに飛び乗って、85に行くんだ (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
俺の運転手に電話しとけよ、俺は運転するのが好きじゃないからな
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
俺たちはSuburbansの中で行きつ戻りつ、そしてみんなをいい感じの空気で埋め尽くすんだ (行くぜ)
Fill 'em with vibes (yeah), get in and ride (yeah, yeah)
あいつらをいい感じの空気で埋め尽くせ (yeah) 乗り込もうぜ (yeah, yeah)
And no, a nigga not blind (uh-uh)
そうじゃない、奴は目が見えないわけじゃないぜ (uh-uh)
But I keep the stick and I'm firin' (bitch)
だけど俺は銃をキープして発砲してるんだ (ビッチ)
I ain't met a nigga in life
俺は奴に会ったことがない
That's fuckin' with me, say he did, then he lyin' (mmh, mmh)
それって最高だぜ、彼が言う、そして嘘をつくんだ (mmh, mmh)
Got so many vibes stuffed in the car
車の中はいろんな空気で満ちてる
We can fuck them hoes six at a time (no cap)
俺たちは6人の女と同時にヤれるぜ (嘘じゃない)
I make them hoes say, "That nigga so fine" (ooh)
その女たちにこう言わせるんだ「あなたって最高ね」って (ooh)
"Girl, he got the dick you can feel in your spine" (yeah)
「なぁ、お前の脊柱であいつのアソコを感じられるだろ」(yeah)
Yeah, that what they say about Baby
Yeah それが奴らがBabyについて語る時
You know that them bitches don't play about Baby
ビッチたちはBabyのことで遊んだりしないんだ
Baby should go run for president
Babyは大統領選に立候補するべきだぜ
Look what God did, took his time with me (yeah, yeah)
神がしたことを見てみろよ、彼の時間を俺のためにとっておいたんだ (yeah, yeah)
Got a red and white hoe like a peppermint (ooh)
赤と白の女を手に入れた、まるでペパーミントみたいだな (ooh)
Book the hotel, take the vibes in
ホテルを予約して、その空気を持っていくんだ
She gon' fuck me and fuck on my brethren (uh)
彼女は俺とヤって、俺の同業者とヤる (uh)
My brother 'nem, havin' three hoes in the king size
俺の兄弟はキングサイズで3人の女とヤってるぜ
I ain't finished yet (mmh), get another bitch (mmh)
俺はまだ終わってない (mmh)、次のビッチにいくんだ (mmh)
Got her ridin' dick and screamin', "Yeehaw" (mmh, mmh, mmh, mmh)
彼女が俺のアソコに乗っかって叫んでる「ワーイ」(mmh, mmh, mmh, mmh)
Make me proud, girl, you a cowgirl (huh?)
俺を満足させるぜ、なぁ、お前はカウガールだ (何だって?)
Did a handstand, I'm like, "Wow, girl" (okay, okay)
逆立ちをして、俺は「ワォ、すげぇ」って (オーケー、オーケー)
Got me fuckin' her upside-down (ooh, mmh), baow, baow
彼女を上下逆さにしたんだ (ooh, mmh) baow, baow
Yeah, we goin' dumb, say she wanna cum (mmh)
Yeah 俺たちは一気に行くぜ、彼女はイキたいって言ってる (mmh)
I'm lookin' like, "When?" She lookin' like, "Now"
俺はこんな風に見える「いつ?」彼女はこんな風に見える「今」
Some more came in, say they want it too
何人かやってきて、そいつらも欲しいって言う
I tagged in my brother, bitch, I'm out (bye), I know
俺は兄弟にタグを付けて、ビッチ、俺は出てくぜ (バイ)、わかってる
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh, yeah)
彼女は俺とヤりたいんだ、でも俺には時間がないぜ (mmh, mmh, yeah)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
プライベートジェットに飛び乗って、85に行くんだ (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
俺の運転手に電話しとけよ、俺は運転するのが好きじゃないからな
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (let's go)
俺たちはSuburbansの中で行きつ戻りつ、そしてみんなをいい感じの空気で埋め尽くすんだ (行くぜ)
She wanna fuck on me, but I don't got the time (mmh, mmh)
彼女は俺とヤりたいんだ、でも俺には時間がないぜ (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
プライベートジェットに飛び乗って、85に行くんだ (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
俺の運転手に電話しとけよ、俺は運転するのが好きじゃないからな
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes (look)
俺たちはSuburbansの中で行きつ戻りつ、そしてみんなをいい感じの空気で埋め尽くすんだ (見ろよ)
Let's get on a jet (yeah), come give me some neck (yeah, yeah)
ジェット機に乗り込んで (yeah)俺に口でヤってくれよ (yeah, yeah)
She ain't pickin' up (huh?), and her nigga just called, she gon' send him a text
彼女は拾わない (何だって?) そして彼女の男がちょうど電話してきた、彼女は彼にメッセージを送る
I don't need no doc', bitch, you know I'm a dog, better send me the vet
俺には医者はいらない、ビッチ、俺がヤバい奴だって知ってるだろ、俺を獣医へ送った方がいいぜ
Ever made you a million? I tell 'em, "Riddle me that," ain't offended me yet
お前はミリオンを稼いだことあるのか? 俺が奴らに言うんだ「俺になぞなぞを出せよ」まだ気分は悪くしてないぜ
My bitch drink Bacardi, I'm in this bitch feelin' like 'Set (okurr), quarter mil' on my neck
俺のビッチはバカルディを飲む、俺はこの辺りではOffsetみたいな気分だぜ (オーケー) 俺の首元は25万ドル
One-point-two on the crib, four hundred thou' on the whip, dickin' down your lil' bitch
家に1.2ミリオン、車に40万ドル、お前の女とヤってるんだ
I'm 'bout to go buy me a coupe (Zoom)
俺はクーペを買いに行く所 (ブーン)
Pull up, make the doors raise the roof (yeah)
来いよ、ドアが屋根を持ち上げるんだ (yeah)
Louis V army fatigue (yes, sir)
Louis Vの軍服 (イエッサー)
Hop out with a pole like a troop (yeah, get in there)
銃を持って飛び出す、まるで軍隊のように (yeah 行こうぜ)
Baby Ray Allen from three (swish)
3ポイントのBaby Ray Allenからだ (シュッ)
You leave me open, I shoot (baow, baow)
お前は俺を自由にさせておく、俺は撃つぜ (baow, baow)
We like Martin and Pam at the hotel (uh)
ホテルで俺たちはまるでMartinとPamみたいだな (uh)
We kickin' hoes out, get the boot (mmh)
女たちは締め出して、車をよこせ (mmh)
These hoes catchin' bodies, they 'bout it (yeah)
あの女たちは死体を拾ってくるぜ、まさにそうする所だ (yeah)
We having new vibes in the lobby (new vibes)
俺たちはロビーに新しい空気を持ち込んでる (新しい空気)
That's wherever we go, ain't no problem (no problem)
俺たちが行く場所は何処でも、問題なんかないぜ (問題ない)
I just told a bitch no, she was childish (bye)
ビッチにノーって言ったところ、彼女は子供っぽいんだ (バイ)
Pulled up like
こんな風に現れるぜ
She wanna fuck with me, but I don't got the time (mmh, mmh)
彼女は俺とヤりたいんだ、でも俺には時間がないぜ (mmh, mmh)
I just hopped off a private plane and went and hopped on 85 (yeah)
プライベートジェットに飛び乗って、85に行くんだ (yeah)
Go call my chauffeur, bitch, 'cause I don't like to drive
俺の運転手に電話しとけよ、俺は運転するのが好きじゃないからな
We in Suburbans back to back and we gon' fill 'em up with vibes
俺たちはSuburbansの中で行きつ戻りつ、そしてみんなをいい感じの空気で埋め尽くすんだ (行くぜ)