Plus belle la vie

Da Uzi, Adrien Ketibian, Tom Decoster

Testi Traduzione

J'vais varier
T'en fais pas pour moi, pour nous
T'en fais pas pour moi, pour nous
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
La D

T'en fais pas pour moi, pour nous
Pourri mon cœur il est
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
J'ai perdu mon temps dans la tour
Ils ont rien a dire comme la mort
On est que de passage comme la mode
Je fuck que la fête
Je fais la faute
Et je saute le chef
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Trop barbus pour la lécher
Je l'emmènerai pas sur les Champs
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
Et tout les jours c'est dimanche
Mais je bois comme si c'est samedi
L'argent est là, donc on dort bien
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
Le mental m'a sauvé de la faim
Wallah que j'dois rien à mes potes
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
Laisse moi faire
Si je veut je te donne de ma part, frère
À la base je suis qu'un gros bâtard

Me parlent mal, vous voulez quoi?
Pour rien, on s'emporte
On s'envole vers la mort
Chargeur pleins d'balle
La vie est belle
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent

Me parlent mal, vous voulez quoi?
Pour rien, on s'emporte
On s'envole vers la mort
Chargeur pleins d'balle
La vie est belle
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent

Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
Toujours les mêmes partenaires
Toujours les mêmes par terre
Là, je veut que me téléporter
Voir les îles loin de cette merdasse
Dernière de la portée
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
Même les yeux bandés
J'me retrouve si je suis à Sevran
Pourquoi tu m'a laissé tomber
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
J'suis pas celui qu'ils attendait
Mais bon, ils vont devoir s'y faire

Me parlent mal, vous voulez quoi?
Pour rien, on s'emporte
On s'envole vers la mort
Chargeur pleins d'balle
La vie est belle
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent

Me parlent mal, vous voulez quoi?
Pour rien, on s'emporte
On s'envole vers la mort
Chargeur pleins d'balle
La vie est belle
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent

J'vais varier
Cambierò
T'en fais pas pour moi, pour nous
Non preoccuparti per me, per noi
T'en fais pas pour moi, pour nous
Non preoccuparti per me, per noi
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Lascia che credano che io sia cambiato (la D, la D, la D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
Dio ci dà per niente, pensi?
La D
La D
T'en fais pas pour moi, pour nous
Non preoccuparti per me, per noi
Pourri mon cœur il est
Il mio cuore è marcio
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
Dio ci dà per niente, pensi?
J'ai perdu mon temps dans la tour
Ho perso il mio tempo nella torre
Ils ont rien a dire comme la mort
Non hanno nulla da dire come la morte
On est que de passage comme la mode
Siamo solo di passaggio come la moda
Je fuck que la fête
Mi frega solo della festa
Je fais la faute
Faccio l'errore
Et je saute le chef
E salto il capo
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Tua sorella minore dà la sua figa
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Non fare il capo o divento cattivo
Trop barbus pour la lécher
Troppo barbuto per leccarla
Je l'emmènerai pas sur les Champs
Non la porterò sui Champs
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Ieri mattina è scoppiato, era martedì
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
Ti scopo tua madre se parli di me
Et tout les jours c'est dimanche
E ogni giorno è domenica
Mais je bois comme si c'est samedi
Ma bevo come se fosse sabato
L'argent est là, donc on dort bien
I soldi ci sono, quindi dormiamo bene
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
Ti ricordi quando non dormivamo?
Le mental m'a sauvé de la faim
La mente mi ha salvato dalla fame
Wallah que j'dois rien à mes potes
Giuro che non devo nulla ai miei amici
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Diranno "ti ricordi di prima?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
Mi ricordo di Fleury, degli amici
Laisse moi faire
Lasciami fare
Si je veut je te donne de ma part, frère
Se voglio ti do la mia parte, fratello
À la base je suis qu'un gros bâtard
In fondo sono solo un grosso bastardo
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Mi parlano male, cosa volete?
Pour rien, on s'emporte
Per niente, ci arrabbiamo
On s'envole vers la mort
Voliamo verso la morte
Chargeur pleins d'balle
Caricatore pieno di pallottole
La vie est belle
La vita è bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamma non piangere, ho fatto questo per i soldi
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Mi parlano male, cosa volete?
Pour rien, on s'emporte
Per niente, ci arrabbiamo
On s'envole vers la mort
Voliamo verso la morte
Chargeur pleins d'balle
Caricatore pieno di pallottole
La vie est belle
La vita è bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamma non piangere, ho fatto questo per i soldi
Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
Sono ubriaco, dimentico tutti i vostri nomi
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Sono rifatto, ho pensato solo al mio
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
Mi hanno mollato, penso che abbiano fatto gli stupidi
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
Non sono qui mentre facciamo i conti
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
Mi guardavano dall'alto e ora
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
Non ti dico nemmeno tutto quello che fanno
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
L'uomo è cattivo, io sono peggio dell'altro
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
Ma ce ne sono alcuni che non meritano nemmeno di nascere
Toujours les mêmes partenaires
Sempre gli stessi partner
Toujours les mêmes par terre
Sempre gli stessi a terra
Là, je veut que me téléporter
Ora, voglio solo teletrasportarmi
Voir les îles loin de cette merdasse
Vedere le isole lontano da questa merda
Dernière de la portée
L'ultimo della cucciolata
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
Ma su di me sono come un paio di assi
Même les yeux bandés
Anche con gli occhi bendati
J'me retrouve si je suis à Sevran
Mi ritrovo se sono a Sevran
Pourquoi tu m'a laissé tomber
Perché mi hai lasciato cadere
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
Mi fa male, non avrebbe dovuto farmi niente
J'suis pas celui qu'ils attendait
Non sono quello che aspettavano
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
Ma beh, dovranno abituarsi
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Mi parlano male, cosa volete?
Pour rien, on s'emporte
Per niente, ci arrabbiamo
On s'envole vers la mort
Voliamo verso la morte
Chargeur pleins d'balle
Caricatore pieno di pallottole
La vie est belle
La vita è bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamma non piangere, ho fatto questo per i soldi
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Mi parlano male, cosa volete?
Pour rien, on s'emporte
Per niente, ci arrabbiamo
On s'envole vers la mort
Voliamo verso la morte
Chargeur pleins d'balle
Caricatore pieno di pallottole
La vie est belle
La vita è bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamma non piangere, ho fatto questo per i soldi
J'vais varier
Vou variar
T'en fais pas pour moi, pour nous
Não se preocupe comigo, conosco
T'en fais pas pour moi, pour nous
Não se preocupe comigo, conosco
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Deixe-os acreditar que eu mudei (a D, a D, a D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
Deus nos dá de graça, você acha?
La D
A D
T'en fais pas pour moi, pour nous
Não se preocupe comigo, conosco
Pourri mon cœur il est
Meu coração está podre
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
Deus nos dá de graça, você acha?
J'ai perdu mon temps dans la tour
Perdi meu tempo na torre
Ils ont rien a dire comme la mort
Eles não têm nada a dizer como a morte
On est que de passage comme la mode
Estamos apenas de passagem como a moda
Je fuck que la fête
Eu só quero festa
Je fais la faute
Eu cometo o erro
Et je saute le chef
E eu pulo o chefe
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Sua irmãzinha está dando a buceta
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Não seja o chefe ou eu fico mau
Trop barbus pour la lécher
Barbudo demais para lamber
Je l'emmènerai pas sur les Champs
Não vou levá-la aos Champs
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Ontem de manhã explodiu, era terça-feira
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
Vou foder sua mãe se você falar de mim
Et tout les jours c'est dimanche
E todos os dias são domingo
Mais je bois comme si c'est samedi
Mas eu bebo como se fosse sábado
L'argent est là, donc on dort bien
O dinheiro está aqui, então dormimos bem
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
Você se lembra quando não dormíamos?
Le mental m'a sauvé de la faim
A mente me salvou da fome
Wallah que j'dois rien à mes potes
Juro que não devo nada aos meus amigos
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Eles dirão "você se lembra de antes?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
Eu me lembro de Fleury, dos amigos
Laisse moi faire
Deixe-me fazer
Si je veut je te donne de ma part, frère
Se eu quiser, dou-lhe a minha parte, irmão
À la base je suis qu'un gros bâtard
Basicamente, eu sou apenas um grande bastardo
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Falam mal de mim, o que vocês querem?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos exaltamos
On s'envole vers la mort
Voamos para a morte
Chargeur pleins d'balle
Carregador cheio de balas
La vie est belle
A vida é bela
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mãe, não chore, eu fiz isso pelo dinheiro
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Falam mal de mim, o que vocês querem?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos exaltamos
On s'envole vers la mort
Voamos para a morte
Chargeur pleins d'balle
Carregador cheio de balas
La vie est belle
A vida é bela
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mãe, não chore, eu fiz isso pelo dinheiro
Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
Estou bêbado, esqueço todos os seus nomes
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Estou renovado, só pensei no meu
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
Eles me abandonaram, acho que eles fizeram merda
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
Não estão aqui enquanto fazemos as contas
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
Eles me olhavam de cima e agora
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
Nem te conto tudo o que eles fazem
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
O homem é mau, eu sou pior que o outro
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
Mas há alguns que nem merecem nascer
Toujours les mêmes partenaires
Sempre os mesmos parceiros
Toujours les mêmes par terre
Sempre os mesmos no chão
Là, je veut que me téléporter
Agora, eu quero me teletransportar
Voir les îles loin de cette merdasse
Ver as ilhas longe dessa merda
Dernière de la portée
O último da ninhada
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
Mas em mim eu sou como um par de Ases
Même les yeux bandés
Mesmo de olhos vendados
J'me retrouve si je suis à Sevran
Eu me encontro se estou em Sevran
Pourquoi tu m'a laissé tomber
Por que você me deixou cair
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
Isso me machuca, não deveria me afetar
J'suis pas celui qu'ils attendait
Eu não sou quem eles esperavam
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
Mas bem, eles vão ter que se acostumar
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Falam mal de mim, o que vocês querem?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos exaltamos
On s'envole vers la mort
Voamos para a morte
Chargeur pleins d'balle
Carregador cheio de balas
La vie est belle
A vida é bela
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mãe, não chore, eu fiz isso pelo dinheiro
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Falam mal de mim, o que vocês querem?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos exaltamos
On s'envole vers la mort
Voamos para a morte
Chargeur pleins d'balle
Carregador cheio de balas
La vie est belle
A vida é bela
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mãe, não chore, eu fiz isso pelo dinheiro
J'vais varier
I'm going to vary
T'en fais pas pour moi, pour nous
Don't worry about me, about us
T'en fais pas pour moi, pour nous
Don't worry about me, about us
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Let them believe that I've changed (the D, the D, the D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
God gives us for nothing, you think?
La D
The D
T'en fais pas pour moi, pour nous
Don't worry about me, about us
Pourri mon cœur il est
My heart is rotten
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
God gives us for nothing, you think?
J'ai perdu mon temps dans la tour
I wasted my time in the tower
Ils ont rien a dire comme la mort
They have nothing to say like death
On est que de passage comme la mode
We are just passing through like fashion
Je fuck que la fête
I only care about the party
Je fais la faute
I make the mistake
Et je saute le chef
And I skip the boss
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Your little sister she gives her pussy
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Don't act like the boss or I'll get mean
Trop barbus pour la lécher
Too bearded to lick her
Je l'emmènerai pas sur les Champs
I won't take her to the Champs
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Yesterday morning it exploded, it was Tuesday
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
I'm going to fuck your mother if you talk about me
Et tout les jours c'est dimanche
And every day is Sunday
Mais je bois comme si c'est samedi
But I drink as if it's Saturday
L'argent est là, donc on dort bien
The money is there, so we sleep well
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
Do you remember when we didn't sleep?
Le mental m'a sauvé de la faim
The mind saved me from hunger
Wallah que j'dois rien à mes potes
Wallah that I owe nothing to my friends
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
They will say "do you remember before?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
I remember Fleury, friends
Laisse moi faire
Let me do
Si je veut je te donne de ma part, frère
If I want I give you my share, brother
À la base je suis qu'un gros bâtard
Basically I'm just a big bastard
Me parlent mal, vous voulez quoi?
They speak to me badly, what do you want?
Pour rien, on s'emporte
For nothing, we get carried away
On s'envole vers la mort
We fly towards death
Chargeur pleins d'balle
Charger full of bullets
La vie est belle
Life is beautiful
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mom don't cry, I did this for the money
Me parlent mal, vous voulez quoi?
They speak to me badly, what do you want?
Pour rien, on s'emporte
For nothing, we get carried away
On s'envole vers la mort
We fly towards death
Chargeur pleins d'balle
Charger full of bullets
La vie est belle
Life is beautiful
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mom don't cry, I did this for the money
Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
I'm drunk, I forget all your names
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
I'm redone, I only thought about mine
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
They let me go, I think they fucked up
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
They're not there while we're counting
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
They looked down on me and now
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
I won't even tell you what they're doing
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
Man is bad, I'm worse than the other
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
But there are some who don't even deserve to be born
Toujours les mêmes partenaires
Always the same partners
Toujours les mêmes par terre
Always the same on the ground
Là, je veut que me téléporter
There, I just want to teleport
Voir les îles loin de cette merdasse
See the islands far from this shit
Dernière de la portée
Last of the litter
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
But on me I'm like a pair of Aces
Même les yeux bandés
Even blindfolded
J'me retrouve si je suis à Sevran
I find myself if I'm in Sevran
Pourquoi tu m'a laissé tomber
Why did you let me fall
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
It hurts me, it wasn't supposed to hurt me
J'suis pas celui qu'ils attendait
I'm not the one they were waiting for
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
But well, they'll have to get used to it
Me parlent mal, vous voulez quoi?
They speak to me badly, what do you want?
Pour rien, on s'emporte
For nothing, we get carried away
On s'envole vers la mort
We fly towards death
Chargeur pleins d'balle
Charger full of bullets
La vie est belle
Life is beautiful
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mom don't cry, I did this for the money
Me parlent mal, vous voulez quoi?
They speak to me badly, what do you want?
Pour rien, on s'emporte
For nothing, we get carried away
On s'envole vers la mort
We fly towards death
Chargeur pleins d'balle
Charger full of bullets
La vie est belle
Life is beautiful
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mom don't cry, I did this for the money
J'vais varier
Voy a variar
T'en fais pas pour moi, pour nous
No te preocupes por mí, por nosotros
T'en fais pas pour moi, pour nous
No te preocupes por mí, por nosotros
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Déjalos creer que he cambiado (la D, la D, la D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
¿Dios nos da por nada, crees?
La D
La D
T'en fais pas pour moi, pour nous
No te preocupes por mí, por nosotros
Pourri mon cœur il est
Podrido está mi corazón
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
¿Dios nos da por nada, crees?
J'ai perdu mon temps dans la tour
Perdí mi tiempo en la torre
Ils ont rien a dire comme la mort
No tienen nada que decir como la muerte
On est que de passage comme la mode
Solo estamos de paso como la moda
Je fuck que la fête
Solo me importa la fiesta
Je fais la faute
Cometo el error
Et je saute le chef
Y salto al jefe
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Tu hermanita se entrega
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
No te hagas el jefe o me vuelvo malo
Trop barbus pour la lécher
Demasiado barbudo para lamerla
Je l'emmènerai pas sur les Champs
No la llevaré a los Campos
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Ayer por la mañana estalló, era martes
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
Voy a joderte a tu madre si hablas de mí
Et tout les jours c'est dimanche
Y todos los días son domingo
Mais je bois comme si c'est samedi
Pero bebo como si fuera sábado
L'argent est là, donc on dort bien
El dinero está aquí, así que dormimos bien
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
¿Recuerdas cuando no dormíamos?
Le mental m'a sauvé de la faim
La mente me salvó del hambre
Wallah que j'dois rien à mes potes
Juro que no le debo nada a mis amigos
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Dirán "¿recuerdas antes?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
Recuerdo a Fleury, a los amigos
Laisse moi faire
Déjame hacer
Si je veut je te donne de ma part, frère
Si quiero, te doy de mi parte, hermano
À la base je suis qu'un gros bâtard
En principio solo soy un gran bastardo
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Me hablan mal, ¿qué quieren?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos enfadamos
On s'envole vers la mort
Nos volamos hacia la muerte
Chargeur pleins d'balle
Cargador lleno de balas
La vie est belle
La vida es bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamá no llores, hice esto por el dinero
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Me hablan mal, ¿qué quieren?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos enfadamos
On s'envole vers la mort
Nos volamos hacia la muerte
Chargeur pleins d'balle
Cargador lleno de balas
La vie est belle
La vida es bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamá no llores, hice esto por el dinero
Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
Estoy borracho, olvido todos sus nombres
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Estoy hecho, solo pensé en el mío
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
Me abandonaron, creo que se equivocaron
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
No están aquí mientras hacemos las cuentas
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
Me miraban desde arriba y ahora
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
No te digo todo lo que hacen
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
El hombre es malo, soy peor que el otro
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
Pero hay algunos que ni siquiera merecen nacer
Toujours les mêmes partenaires
Siempre los mismos socios
Toujours les mêmes par terre
Siempre los mismos en el suelo
Là, je veut que me téléporter
Ahora, quiero teletransportarme
Voir les îles loin de cette merdasse
Ver las islas lejos de esta mierda
Dernière de la portée
El último de la camada
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
Pero sobre mí soy como un par de Ases
Même les yeux bandés
Incluso con los ojos vendados
J'me retrouve si je suis à Sevran
Me encuentro si estoy en Sevran
Pourquoi tu m'a laissé tomber
¿Por qué me dejaste caer?
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
Me duele, no debería afectarme
J'suis pas celui qu'ils attendait
No soy el que esperaban
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
Pero bueno, tendrán que acostumbrarse
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Me hablan mal, ¿qué quieren?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos enfadamos
On s'envole vers la mort
Nos volamos hacia la muerte
Chargeur pleins d'balle
Cargador lleno de balas
La vie est belle
La vida es bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamá no llores, hice esto por el dinero
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Me hablan mal, ¿qué quieren?
Pour rien, on s'emporte
Por nada, nos enfadamos
On s'envole vers la mort
Nos volamos hacia la muerte
Chargeur pleins d'balle
Cargador lleno de balas
La vie est belle
La vida es bella
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mamá no llores, hice esto por el dinero
J'vais varier
Ich werde variieren
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
Laisse-les croire que j'ai changé (la D, la D, la D)
Lass sie glauben, dass ich mich verändert habe (die D, die D, die D)
Dieu nous donne pour rien, tu cois?
Gibt uns Gott umsonst, glaubst du?
La D
Die D
T'en fais pas pour moi, pour nous
Mach dir keine Sorgen um mich, um uns
Pourri mon cœur il est
Verfault ist mein Herz
Dieu nous donne pour rien, tu crois?
Gibt uns Gott umsonst, glaubst du?
J'ai perdu mon temps dans la tour
Ich habe meine Zeit im Turm verloren
Ils ont rien a dire comme la mort
Sie haben nichts zu sagen wie der Tod
On est que de passage comme la mode
Wir sind nur vorübergehend wie die Mode
Je fuck que la fête
Ich ficke nur die Party
Je fais la faute
Ich mache den Fehler
Et je saute le chef
Und ich überspringe den Chef
Ta petite sœur elle donne sa chatte
Deine kleine Schwester gibt ihre Muschi
Ne fais pas l'jefe ou j'deviens méchant
Spiel nicht den Boss oder ich werde böse
Trop barbus pour la lécher
Zu bärtig, um sie zu lecken
Je l'emmènerai pas sur les Champs
Ich werde sie nicht auf die Champs mitnehmen
Hier matin ça a pété, c'était mardi
Gestern Morgen ist es explodiert, es war Dienstag
Je vais te baiser ta mère si tu parles de moi
Ich werde deine Mutter ficken, wenn du über mich redest
Et tout les jours c'est dimanche
Und jeden Tag ist Sonntag
Mais je bois comme si c'est samedi
Aber ich trinke, als ob es Samstag wäre
L'argent est là, donc on dort bien
Das Geld ist da, also schlafen wir gut
Tu te rappelles quand ont dormais pas?
Erinnerst du dich, als wir nicht schliefen?
Le mental m'a sauvé de la faim
Der Geist hat mich vor dem Hunger gerettet
Wallah que j'dois rien à mes potes
Wallah, ich schulde meinen Freunden nichts
Ils diront "tu t'rappelles d'avant?"
Sie werden sagen "Erinnerst du dich an früher?"
Je me rappelle de Fleury, des potes
Ich erinnere mich an Fleury, an Freunde
Laisse moi faire
Lass mich machen
Si je veut je te donne de ma part, frère
Wenn ich will, gebe ich dir von meinem Teil, Bruder
À la base je suis qu'un gros bâtard
Im Grunde bin ich nur ein großer Bastard
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Sie sprechen schlecht mit mir, was wollen Sie?
Pour rien, on s'emporte
Umsonst, wir regen uns auf
On s'envole vers la mort
Wir fliegen in den Tod
Chargeur pleins d'balle
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Sie sprechen schlecht mit mir, was wollen Sie?
Pour rien, on s'emporte
Umsonst, wir regen uns auf
On s'envole vers la mort
Wir fliegen in den Tod
Chargeur pleins d'balle
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
Je suis bourré, j'oublie tout vos prenoms
Ich bin betrunken, ich vergesse all eure Namen
Je suis refait, j'ai pensé qu'au mien
Ich bin wiederhergestellt, ich habe nur an meinen gedacht
Ils m'ont lâchés, je crois qu'ils ont fait les cons
Sie haben mich fallen gelassen, ich glaube, sie haben Mist gebaut
Sont pas là pendant qu'on fait les comptes
Sie sind nicht da, während wir die Rechnungen machen
Ils m'prenaient de haut et bah maintenant
Sie haben mich von oben herab behandelt und jetzt
Je te dis même pas tout ce qu'ils font
Ich sage dir nicht einmal, was sie tun
L'homme est mauvais, je suis pire que l'autre
Der Mensch ist schlecht, ich bin schlimmer als der andere
Mais y'en a qui méritent même pas de naître
Aber es gibt einige, die es nicht einmal verdienen, geboren zu werden
Toujours les mêmes partenaires
Immer die gleichen Partner
Toujours les mêmes par terre
Immer die gleichen auf dem Boden
Là, je veut que me téléporter
Jetzt will ich mich teleportieren
Voir les îles loin de cette merdasse
Die Inseln weit weg von diesem Mist sehen
Dernière de la portée
Die letzte der Wurf
Mais sur moi je suis comme une paire d'As
Aber auf mich bin ich wie ein Paar Asse
Même les yeux bandés
Auch mit verbundenen Augen
J'me retrouve si je suis à Sevran
Ich finde mich wieder, wenn ich in Sevran bin
Pourquoi tu m'a laissé tomber
Warum hast du mich fallen lassen
Ça me fait du mal, ça devait rien m'faire
Es tut mir weh, es sollte mir nichts ausmachen
J'suis pas celui qu'ils attendait
Ich bin nicht der, den sie erwartet haben
Mais bon, ils vont devoir s'y faire
Aber gut, sie werden sich damit abfinden müssen
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Sie sprechen schlecht mit mir, was wollen Sie?
Pour rien, on s'emporte
Umsonst, wir regen uns auf
On s'envole vers la mort
Wir fliegen in den Tod
Chargeur pleins d'balle
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan
Me parlent mal, vous voulez quoi?
Sie sprechen schlecht mit mir, was wollen Sie?
Pour rien, on s'emporte
Umsonst, wir regen uns auf
On s'envole vers la mort
Wir fliegen in den Tod
Chargeur pleins d'balle
Magazin voller Kugeln
La vie est belle
Das Leben ist schön
Maman ne pleure pas, j'ai fais ça pour l'argent
Mama, weine nicht, ich habe das für das Geld getan

Curiosità sulla canzone Plus belle la vie di DA Uzi

Quando è stata rilasciata la canzone “Plus belle la vie” di DA Uzi?
La canzone Plus belle la vie è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Architecte”.
Chi ha composto la canzone “Plus belle la vie” di di DA Uzi?
La canzone “Plus belle la vie” di di DA Uzi è stata composta da Da Uzi, Adrien Ketibian, Tom Decoster.

Canzoni più popolari di DA Uzi

Altri artisti di Trap