Crois-moi

Da Uzi, Adrien Dervin, William Nzobazola

Testi Traduzione

YungPha

Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
On aime quand les milliers se transforment en millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz

Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon

Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
On aime quand les milliers se transforment en millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz

Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire

Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
On aime quand les milliers se transforment en millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz

Vrai de vrai
P'tit con, crois-moi
P'tit con, crois-moi

YungPha
YungPha
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Io, ho costruito la mia vita nel bene, nel male
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ho guidato la mia nave nel pulito, nel sporco
On aime quand les milliers se transforment en millions
Ci piace quando le migliaia si trasformano in milioni
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ho difficoltà a dimenticare, ri-rotolo un ultimo spinello
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E ho fatto il mercato delle pulci e il campo, piccolo idiota, credimi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Avevo degli obiettivi fin dall'inizio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Di cosa vuoi che ti parli? Devo moltiplicare gli idioti
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E i miei amici sono cari come il metro quadrato a Bériz
Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
Dell'oro di Tangeri, della soki della California
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
E per mangiare, beh, non bisognava addormentarsi
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
Bisogna saper pilotare durante la caccia, adrenalina e colpo di giroscopio
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
Al limite del fuorigioco, aspettavo il passaggio, ho preso la palla, la gioco da solo
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
Avremo molti problemi, sogniamo di molti soldi (molti soldi)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
E ho preso quattro o cinque stipendi, cinque stelle per la notte
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
E fumo uno spinello nell'Audi, a volte, penso che sia troppo caldo
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
Credevo che fossimo maledetti, oggi, faccio il giro del mondo
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
Non ho cambiato, fratello, ho solo detto "Addio" alla miseria
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
(Ho solo detto "Addio" alla miseria)
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Perché il denaro è la migliore delle armi
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
Che cosa c'è? Sono di buon umore, ma
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
Su di me, potrei avere un ferro, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon
Se estraggo davvero, è per proteggere la vita del mio vespa
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Io, ho costruito la mia vita nel bene, nel male
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ho guidato la mia nave nel pulito, nel sporco
On aime quand les milliers se transforment en millions
Ci piace quando le migliaia si trasformano in milioni
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ho difficoltà a dimenticare, ri-rotolo un ultimo spinello
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E ho fatto il mercato delle pulci e il campo, piccolo idiota, credimi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Avevo degli obiettivi fin dall'inizio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Di cosa vuoi che ti parli? Devo moltiplicare gli idioti
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E i miei amici sono cari come il metro quadrato a Bériz
Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
Così tante cose nascoste in me, poserò solo una volta
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
Ho bisogno della vittoria, anticipo come Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
E per venire a prendermi, mi daranno tutti i loro soldi (tutti i loro soldi)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
E per i miei amici, andrò a vendere tutte le mie canzoni, che uomini oscuri
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
0.8 nella pallina, sono il tuo medico
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
Le precauzioni, le ho prese, ho il mio CZ, un paio di guanti
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
Voglio vedere la Terra, faccio il Messico, domani andrò a Cuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
Mamma lo sa, eh yah, la musica è il prezzo del mio stipendio
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
Sento i loro affari, non è chiaro, si fanno fregare
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
Ti spingo i tuoi affari, sei molto lento, non ce l'hai
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
Ho preso dei soldi, per i miei fratelli, per mamma
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire
Senna, Sevran, la CP, costruisco la mia storia
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Io, ho costruito la mia vita nel bene, nel male
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ho guidato la mia nave nel pulito, nel sporco
On aime quand les milliers se transforment en millions
Ci piace quando le migliaia si trasformano in milioni
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ho difficoltà a dimenticare, ri-rotolo un ultimo spinello
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E ho fatto il mercato delle pulci e il campo, piccolo idiota, credimi
J'avais des objectifs depuis l'départ
Avevo degli obiettivi fin dall'inizio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Di cosa vuoi che ti parli? Devo moltiplicare gli idioti
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E i miei amici sono cari come il metro quadrato a Bériz
Vrai de vrai
Veramente vero
P'tit con, crois-moi
Piccolo idiota, credimi
P'tit con, crois-moi
Piccolo idiota, credimi
YungPha
YungPha
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Eu, construí minha vida no bem, no mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Conduzi meu navio no banho, na sujeira
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nós amamos quando os milhares se transformam em milhões
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Tenho dificuldade em esquecer, acendo mais um baseado
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E eu fiz o pulga e o campo, pequeno idiota, acredite em mim
J'avais des objectifs depuis l'départ
Eu tinha objetivos desde o início
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
O que você quer que eu fale? Preciso multiplicar os perdedores
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E meus amigos são caros como o metro quadrado em Bériz
Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
Do dourado de Tânger, do soki da Califórnia
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
E para comer, bem, não podia dormir
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
Precisa saber pilotar durante a caça, adrenalina e golpe de giro
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
No limite do impedimento, esperava o passe, peguei a bola, jogo sozinho
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
Teremos muitos problemas, sonharemos com muito dinheiro (muito dinheiro)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
E eu peguei quatro ou cinco salários, cinco estrelas para a noite
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
E acendo um baseado no Audi, às vezes, acho que está muito quente
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
Achava que estávamos amaldiçoados, hoje, dou a volta ao mundo
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
Não mudei, irmão, apenas disse "Adeus" à miséria
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
(Apenas disse "Adeus" à miséria)
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Porque o dinheiro é a melhor arma
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
O que há? Estou de bom humor, mas
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
Em mim, talvez tenha um ferro, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon
Se eu sacar de verdade, é para proteger a vida do meu irmão
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Eu, construí minha vida no bem, no mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Conduzi meu navio no banho, na sujeira
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nós amamos quando os milhares se transformam em milhões
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Tenho dificuldade em esquecer, acendo mais um baseado
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E eu fiz o pulga e o campo, pequeno idiota, acredite em mim
J'avais des objectifs depuis l'départ
Eu tinha objetivos desde o início
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
O que você quer que eu fale? Preciso multiplicar os perdedores
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E meus amigos são caros como o metro quadrado em Bériz
Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
Tantas coisas escondidas em mim, só vou colocar uma vez
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
Preciso da vitória, antecipo como Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
E para vir me pegar, eles vão me dar todo o dinheiro deles (todo o dinheiro deles)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
E para meus ches-po, vou vender todas as minhas músicas, que caras sombrios
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
0.8 no baseado, sou seu médico
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
As precauções, eu as tomei, tenho minha CZ, um par de luvas
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
Quero ver a Terra, faço o México, amanhã, vou para Cuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
Mamãe sabe, eh yah, a música é o preço do meu salário
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
Ouço seus negócios, não está claro, eles estão sendo barrados
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
Empurro seus negócios, você é muito lento, você não tem
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
Peguei dinheiro, para meus irmãos, para mamãe
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire
Seine, Sevran, a CP, estou construindo minha história
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Eu, construí minha vida no bem, no mal
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Conduzi meu navio no banho, na sujeira
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nós amamos quando os milhares se transformam em milhões
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Tenho dificuldade em esquecer, acendo mais um baseado
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
E eu fiz o pulga e o campo, pequeno idiota, acredite em mim
J'avais des objectifs depuis l'départ
Eu tinha objetivos desde o início
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
O que você quer que eu fale? Preciso multiplicar os perdedores
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
E meus amigos são caros como o metro quadrado em Bériz
Vrai de vrai
Verdade verdadeira
P'tit con, crois-moi
Pequeno idiota, acredite em mim
P'tit con, crois-moi
Pequeno idiota, acredite em mim
YungPha
YungPha
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Me, I've built my life in the good, in the bad
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
I've steered my ship in the clean, in the dirty
On aime quand les milliers se transforment en millions
We love when thousands turn into millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
I find it hard to forget, I roll up one last joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
And I've done the flea market and the field, little fool, believe me
J'avais des objectifs depuis l'départ
I had goals from the start
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
What do you want me to talk about? I have to multiply the losers
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
And my friends are as expensive as the square meter in Bériz
Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
From the gold of Tangier, from the soki of California
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
And to eat, well, you couldn't fall asleep
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
You have to know how to pilot during the hunt, adrenaline and gyro shot
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
On the edge of offside, I was waiting for the pass, I took the ball, I play it solo
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
We will have a lot of troubles, we will dream of a lot of money (a lot of money)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
And I took four or five salaries, five stars for the night
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
And I roll a joint in the Audi, sometimes, I think it's too hot
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
I thought we were cursed, today, I'm touring the world
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
I haven't changed my brother, I just said "Goodbye" to misery"
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
(I just said "Goodbye" to misery")
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Because money is the best weapon
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
What's up? I'm in a good mood, but
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
On me, I might have a gun, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon
If I draw for real, it's to protect my hornet's life
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Me, I've built my life in the good, in the bad
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
I've steered my ship in the clean, in the dirty
On aime quand les milliers se transforment en millions
We love when thousands turn into millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
I find it hard to forget, I roll up one last joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
And I've done the flea market and the field, little fool, believe me
J'avais des objectifs depuis l'départ
I had goals from the start
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
What do you want me to talk about? I have to multiply the losers
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
And my friends are as expensive as the square meter in Bériz
Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
So many things hidden in me, I'll only pose once
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
I need victory, I anticipate like Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
And to come and catch me, they will give me all their money (all their money)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
And for my homies, I will sell all my songs, that guys are dark
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
0.8 in the joint, I'm your doctor
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
The precautions, I took them, I have my CZ, a pair of gloves
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
I want to see the Earth, I'm doing Mexico, tomorrow, I'll go to Cuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
Mom knows it, eh yah, the sound is the price of my pay
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
I hear their business, it's not clear, they're getting barred
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
I push your business, you're really slow, you don't have it
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
I took some money, for my brothers, for mama
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire
Seine, Sevran, the CP, I'm building my story
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Me, I've built my life in the good, in the bad
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
I've steered my ship in the clean, in the dirty
On aime quand les milliers se transforment en millions
We love when thousands turn into millions
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
I find it hard to forget, I roll up one last joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
And I've done the flea market and the field, little fool, believe me
J'avais des objectifs depuis l'départ
I had goals from the start
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
What do you want me to talk about? I have to multiply the losers
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
And my friends are as expensive as the square meter in Bériz
Vrai de vrai
True to true
P'tit con, crois-moi
Little fool, believe me
P'tit con, crois-moi
Little fool, believe me
YungPha
YungPha
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Yo, he construido mi vida en lo bueno, en lo malo
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
He dirigido mi barco en lo limpio, en lo sucio
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nos gusta cuando los miles se convierten en millones
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Me cuesta olvidar, vuelvo a enrollar un último porro
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Y he hecho el mercado y el campo, pequeño tonto, créeme
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tenía objetivos desde el principio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
¿De qué quieres que te hable? Tengo que multiplicar los tontos
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Y mis amigos son caros como el metro cuadrado en Bériz
Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
Del dorado de Tánger, del soki de California
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
Y para comer, bueno, no había que dormirse
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
Hay que saber pilotar durante la caza, adrenalina y golpe de giro
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
Al límite del fuera de juego, esperaba el pase, cogí el balón, juego en solitario
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
Tendremos muchos problemas, soñaremos con mucho dinero (mucho dinero)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
Y he tomado cuatro o cinco salarios, cinco estrellas para la noche
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
Y me fumo un porro en el Audi, a veces, pienso que es demasiado caliente
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
Creía que estábamos malditos, hoy, doy la vuelta al mundo
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
No he cambiado, hermano, solo he dicho "Adiós" a la miseria
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
(Solo he dicho "Adiós" a la miseria)
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Porque el dinero es la mejor de las armas
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
¿Qué pasa? Estoy de buen humor, pero
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
En mí, tal vez tengo un hierro, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon
Si saco en serio, es para proteger la vida de mi avispa
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Yo, he construido mi vida en lo bueno, en lo malo
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
He dirigido mi barco en lo limpio, en lo sucio
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nos gusta cuando los miles se convierten en millones
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Me cuesta olvidar, vuelvo a enrollar un último porro
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Y he hecho el mercado y el campo, pequeño tonto, créeme
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tenía objetivos desde el principio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
¿De qué quieres que te hable? Tengo que multiplicar los tontos
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Y mis amigos son caros como el metro cuadrado en Bériz
Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
Tantas cosas escondidas en mí, solo las pondré una vez
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
Necesito la victoria, anticipo como Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
Y para venir a buscarme, me darán todo su dinero (todo su dinero)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
Y para mis amigos, venderé todas mis canciones, que los hombres oscuros
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
0.8 en el porro, soy tu médico
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
Las precauciones, las he tomado, tengo mi CZ, un par de guantes
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
Quiero ver la Tierra, hago México, mañana iré a Cuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
Mamá lo sabe, eh yah, la música es el precio de mi salario
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
Oigo sus negocios, no está claro, se están yendo
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
Te empujo tus cosas, eres muy lento, no lo tienes
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
He tomado dinero, para mis hermanos, para mamá
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire
Seine, Sevran, la CP, construyo mi historia
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Yo, he construido mi vida en lo bueno, en lo malo
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
He dirigido mi barco en lo limpio, en lo sucio
On aime quand les milliers se transforment en millions
Nos gusta cuando los miles se convierten en millones
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Me cuesta olvidar, vuelvo a enrollar un último porro
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Y he hecho el mercado y el campo, pequeño tonto, créeme
J'avais des objectifs depuis l'départ
Tenía objetivos desde el principio
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
¿De qué quieres que te hable? Tengo que multiplicar los tontos
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Y mis amigos son caros como el metro cuadrado en Bériz
Vrai de vrai
Verdadero de verdad
P'tit con, crois-moi
Pequeño tonto, créeme
P'tit con, crois-moi
Pequeño tonto, créeme
YungPha
YungPha
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Ich habe mein Leben im Guten, im Bösen aufgebaut
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ich habe mein Schiff im Bad, im Schmutz gesteuert
On aime quand les milliers se transforment en millions
Wir lieben es, wenn Tausende sich in Millionen verwandeln
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ich habe Schwierigkeiten zu vergessen, ich rolle noch einen letzten Joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Und ich habe den Flohmarkt und das Feld gemacht, kleiner Trottel, glaub mir
J'avais des objectifs depuis l'départ
Ich hatte von Anfang an Ziele
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Was willst du, dass ich dir erzähle? Ich muss die Verlierer multiplizieren
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Und meine Freunde sind so teuer wie der Quadratmeter in Bériz
Du doré d'Tanger, du soki d'Californie
Gold aus Tanger, Soki aus Kalifornien
Et pour manger, bah fallait pas s'endormir
Und um zu essen, nun, man durfte nicht einschlafen
Faut savoir piloter pendant la chasse, adrénaline et coup d'gyro'
Man muss während der Jagd fliegen können, Adrenalin und Gyroskopstoß
À la limite du hors-jeu, j'attendais la passe, j'ai pris l'ballon, j'la joue perso'
An der Grenze zum Abseits, ich wartete auf den Pass, ich nahm den Ball, ich spiele egoistisch
On aura beaucoup d'galères, on rêvera de beaucoup d'maille (beaucoup d'maille)
Wir werden viele Probleme haben, wir werden von viel Geld träumen (viel Geld)
Et j'ai pris quatre ou cinq salaires, çinq étoiles pour la night
Und ich habe vier oder fünf Gehälter genommen, fünf Sterne für die Nacht
Et j'roule un pétou dans l'Audi, des fois, j'me dis qu'c'est trop chaud
Und ich rolle einen Joint in der Audi, manchmal denke ich, es ist zu heiß
J'croyais qu'on était maudit, aujourd'hui, j'fais l'tour del mundo
Ich dachte, wir waren verflucht, heute mache ich die Welttournee
J'ai pas changé mon frère, j'ai juste dit "Au revoir" à la misère"
Ich habe mich nicht verändert, Bruder, ich habe nur "Auf Wiedersehen" zur Armut gesagt
(J'ai juste dit "Au revoir" à la misère")
(Ich habe nur "Auf Wiedersehen" zur Armut gesagt)
Car l'argent, c'est la meilleure des armes
Denn Geld ist die beste Waffe
Qu'est-ce qui y a? J'suis d'bonne humeur, mais
Was ist los? Ich bin gut gelaunt, aber
Sur moi, j'ai p't-être un fer, eh
Auf mir habe ich vielleicht ein Eisen, eh
Si je dégaine en vrai, c'est pour protéger la vie d'mon frelon
Wenn ich wirklich ziehe, dann um das Leben meiner Hornisse zu schützen
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Ich habe mein Leben im Guten, im Bösen aufgebaut
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ich habe mein Schiff im Bad, im Schmutz gesteuert
On aime quand les milliers se transforment en millions
Wir lieben es, wenn Tausende sich in Millionen verwandeln
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ich habe Schwierigkeiten zu vergessen, ich rolle noch einen letzten Joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Und ich habe den Flohmarkt und das Feld gemacht, kleiner Trottel, glaub mir
J'avais des objectifs depuis l'départ
Ich hatte von Anfang an Ziele
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Was willst du, dass ich dir erzähle? Ich muss die Verlierer multiplizieren
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Und meine Freunde sind so teuer wie der Quadratmeter in Bériz
Tellement d'choses cachées en moi, j'poserai qu'une fois
So viele Dinge in mir versteckt, ich werde nur einmal fragen
Il m'faut la victoire, j'anticipe comme Iniesta
Ich brauche den Sieg, ich antizipiere wie Iniesta
Et pour v'nir m'pécho, ils vont m'donner tous leurs sous (tous leurs sous)
Und um mich zu fangen, werden sie mir all ihr Geld geben (all ihr Geld)
Et pour mes ches-po, j'irai bicrave tous mes sons, que mecs sombres
Und für meine Kumpels werde ich all meine Songs verkaufen, dass Jungs dunkel werden
0.8 dans la boulette, j'suis ton médecin
0,8 im Joint, ich bin dein Arzt
Les précautions, j'les ai prises, j'ai mon CZ, une paire de gants
Die Vorsichtsmaßnahmen habe ich getroffen, ich habe meine CZ, ein Paar Handschuhe
J'veux voir la Terre, j'fais l'Mexico, demain, j'irai à Cuba
Ich will die Erde sehen, ich mache Mexiko, morgen gehe ich nach Kuba
Maman le sait, eh yah, le son c'est le prix d'ma paye
Mama weiß es, eh yah, der Sound ist der Preis meines Gehalts
J'entends leurs affaires, c'est pas clair, ils s'font bar'
Ich höre ihre Geschäfte, es ist nicht klar, sie werden ausgeraubt
J'te pousse tes affaires, t'es grave lent, tu l'as pas
Ich schiebe deine Sachen, du bist sehr langsam, du hast es nicht
J'ai pris des pepettes, pour mes frères, pour mama
Ich habe Geld genommen, für meine Brüder, für Mama
Seine, Sevran, la CP, j'construis mon histoire
Seine, Sevran, die CP, ich baue meine Geschichte
Moi, j'ai construit ma vie dans l'bien, dans l'mal
Ich habe mein Leben im Guten, im Bösen aufgebaut
J'ai conduit mon navire dans l'bain, dans l'sale
Ich habe mein Schiff im Bad, im Schmutz gesteuert
On aime quand les milliers se transforment en millions
Wir lieben es, wenn Tausende sich in Millionen verwandeln
J'ai du mal à oublier, j're-roule un dernier pilon
Ich habe Schwierigkeiten zu vergessen, ich rolle noch einen letzten Joint
Et j'ai fait la puce et l'terrain, p'tit con, crois-moi
Und ich habe den Flohmarkt und das Feld gemacht, kleiner Trottel, glaub mir
J'avais des objectifs depuis l'départ
Ich hatte von Anfang an Ziele
Tu veux qu'j'te parle de quoi? J'dois multiplier les bolosses
Was willst du, dass ich dir erzähle? Ich muss die Verlierer multiplizieren
Et mes amis sont chers comme le mètre carré sur Bériz
Und meine Freunde sind so teuer wie der Quadratmeter in Bériz
Vrai de vrai
Echt wahr
P'tit con, crois-moi
Kleiner Trottel, glaub mir
P'tit con, crois-moi
Kleiner Trottel, glaub mir

Curiosità sulla canzone Crois-moi di DA Uzi

Quando è stata rilasciata la canzone “Crois-moi” di DA Uzi?
La canzone Crois-moi è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Architecte”.
Chi ha composto la canzone “Crois-moi” di di DA Uzi?
La canzone “Crois-moi” di di DA Uzi è stata composta da Da Uzi, Adrien Dervin, William Nzobazola.

Canzoni più popolari di DA Uzi

Altri artisti di Trap