Du fond du cœur

Davy Ngoma Di Malonda

Testi Traduzione

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
Ah, ah

Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
Et j'dirai tout du fond du cœur
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Un temps d'avance sur les autres
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Le placard et toutes ses scènes tragiques

Sais-tu que j'agis pour l'argent?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Mon bruit préféré, c'est l'silence
J'brise la glace, j'suis comme un silex
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces

Faut prendre de l'argent et l'investir
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
Ils mentiront pour mieux t'saucer
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors

Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)

Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Ah, ah
Ah, ah
Ah (Waya)
Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
Non ho nulla da perdere (non ho nulla da perdere)
Et j'dirai tout du fond du cœur
E dirò tutto dal profondo del cuore
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Gli amici svaniscono, i teppisti diventano produttori
Un temps d'avance sur les autres
Un passo avanti rispetto agli altri
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
Vedrà gli errori in ripetizione, avrei potuto allontanarmi dalle persone
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
Imparerò sempre, il percorso è pieno di nostalgia
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Giubbotto antiproiettile, la mia voce, della magia
Le placard et toutes ses scènes tragiques
L'armadio e tutte le sue scene tragiche
Sais-tu que j'agis pour l'argent?
Sai che agisco per soldi?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Troppi peccati accumulati, scopo l'agente, sono tranquillo
Mon bruit préféré, c'est l'silence
Il mio rumore preferito è il silenzio
J'brise la glace, j'suis comme un silex
Rompo il ghiaccio, sono come un selce
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
Condivido la mia scienza, pochi umani nel cuore, ci si abitua
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
Così sia, la gentilezza è per mettertela meglio con finezza
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
La solitudine mi eviterà di rovinare la mia vita
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Plata, voglio il milione, niente iene, sono un leone
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Cayenne sul cofano, callate tua boca, incapace
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Gli occhi mentono, non voglio più essere a corto, è troppo noioso
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
Il mio cuore a brandelli, gli abissi, i demoni della strada si uccidono a vicenda
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces
Il denaro cambierà le persone amorevoli, le domande-risposte in minacce
Faut prendre de l'argent et l'investir
Bisogna prendere dei soldi e investirli
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Mettere le nostre famiglie negli affari (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
Non sono qui per farvi piacere, devo rendere la mia famiglia orgogliosa
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
Siamo in tanti, per questo sono sempre fuori, per loro, serve del pane
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
Voglio essere al top, non devo essere retrocesso
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
A volte, perdo la testa, a volte, chiamo Coco, ho il cervello che scam
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
Il resto, 's sono andati via, ci vedo meglio, il tradimento può bloccarti la strada
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
A volte, non lo fanno nemmeno apposta, radicale, cancellano in fretta
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
La testa nello spazio, le tasche piene di contanti
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Ancora una volta questa volta, molti hanno cambiato faccia
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
Eppure, sono l'unico che ha fatto i suoi denti
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
Sono solo, ho alcuni fratelli
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
Non sono il migliore, ho dei rancori
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
Non dire nulla, è come fingere
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
Le streghe, praticano questo incantesimo
Ils mentiront pour mieux t'saucer
Mentiranno per condirti meglio
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors
La gratitudine prende l'ascensore, tira sui miei decori
Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
Le possibilità, non ce ne sono dieci, nella macchina, sotto la pioggia
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
Gli amici, non ce ne sono più dieci, in studio, solo, come sempre, è stancante
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
Vivo la mia vita, la città è TF1, non diciamo nemmeno più le nostre tattiche
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
La guerra, non è il kaki, da noi, è troppo teppista
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
Nella barca, calibrato, colpo basso, tutti sono cowboy
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Bédo e sassi, i piccoli tengono la strada
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Condanna i suoi-moi, fuori in questa fine
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Gli occhi mostrano i ches-lou, mi piace vederla preparata
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
Dalla scuola al tribunale, sono sempre lo stesso dopo tutto
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
Sono sotto le loro critiche, mi fanno male
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
Fanculo, sono più forte di così, da giovane, so incassare
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
Ho il potere di credere che posso farcela
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
E ogni volta che cado, mi rialzo (Vero 2 vero)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
La mia speranza nel Nord come un minatore
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)
Perdo all'inizio, vinco alla fine (dal profondo del cuore)
Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote
Sì, avevo delle cose da dire amico mio
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Ah, ah
Ah, ah
Ah (Waya)
Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
Não tenho nada a perder (não tenho nada a perder)
Et j'dirai tout du fond du cœur
E eu direi tudo do fundo do meu coração
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Os amigos desaparecem, os bandidos se tornam produtores
Un temps d'avance sur les autres
Um passo à frente dos outros
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
Ele verá os erros em repetição, eu poderia ter me afastado das pessoas
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
Eu sempre aprenderei, a jornada cheia de nostalgia
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Colete à prova de balas, minha voz, mágica
Le placard et toutes ses scènes tragiques
O armário e todas as suas cenas trágicas
Sais-tu que j'agis pour l'argent?
Você sabe que eu ajo por dinheiro?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Muitos pecados acumulados, eu fodo o agente, estou tranquilo
Mon bruit préféré, c'est l'silence
Meu som favorito é o silêncio
J'brise la glace, j'suis comme un silex
Eu quebro o gelo, sou como um sílex
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
Eu compartilho meu conhecimento, poucos humanos no coração, nos acostumamos
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
Assim seja, a gentileza é para melhor te enganar
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
A solidão me evitará de estragar minha vida
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Prata, eu quero o milhão, sem hienas, sou leão
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Cayenne no capô, cala a boca, incapaz
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Os olhos mentem, não quero mais estar no limite, é muito chato
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
Meu coração em pedaços, os abismos, os demônios da rua se matam
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces
O dinheiro mudará as pessoas amadas, as perguntas-respostas em ameaças
Faut prendre de l'argent et l'investir
Precisamos pegar dinheiro e investir
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Colocar nossas famílias nos negócios (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
Não estou aqui para agradar, preciso fazer minha família se orgulhar
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
Estamos cheios, é por isso que estou sempre fora, eles precisam de pão
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
Eu quero estar no topo, não posso ser rebaixado
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
Às vezes, eu surto, às vezes, eu ligo para Coco, meu cérebro está scam
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
O resto, eles se foram, eu vejo melhor, traição pode bloquear seu caminho
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
Às vezes, eles nem fazem de propósito, radical, eles riscam rapidamente
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
A cabeça no espaço, os bolsos cheios de dinheiro
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Mais uma vez desta vez, muitos mudaram de face
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
No entanto, só eu que fiz meus dentes
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
Estou sozinho, tenho alguns irmãos
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
Não sou o melhor, tenho ressentimentos
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
Não dizer nada é como fingir
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
As bruxas, elas praticam esse feitiço
Ils mentiront pour mieux t'saucer
Eles vão mentir para te enganar melhor
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors
A gratidão pega o elevador, atira em meus cenários
Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
Chances, não há dez, no carro, sob a chuva
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
Amigos, não há mais dez, no estúdio, sozinho, como sempre, isso cansa
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
Eu vivo minha vida, a cidade é a TF1, nem contamos mais nossas táticas para eles
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
A guerra não é o caqui, aqui é muito bandido
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
No barco, calibrado, golpe baixo, todo mundo é cowboy
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Baseado e pedras, os pequenos seguram a rua
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Condena os egoístas, fora neste fim
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Os olhos mostram os loucos, eu gosto de vê-la se arrumar
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
Do colégio ao tribunal, ainda sou o mesmo depois de tudo
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
Estou sob suas críticas, elas me machucam
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
Foda-se, sou mais forte que isso, desde jovem, sei aguentar
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
Eu tenho o poder de acreditar que posso ter sucesso
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
E toda vez que caio, me levanto (Verdadeiro 2 verdadeiro)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
Minha esperança no Norte como um mineiro
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)
Eu perco no começo, ganho no final (do fundo do coração)
Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote
Sim, eu tinha coisas para dizer meu amigo
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Ah, ah
Ah, ah
Ah (Waya)
Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
I have nothing to lose (I have nothing to lose)
Et j'dirai tout du fond du cœur
And I'll say everything from the bottom of my heart
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Friends fade away, thugs become producers
Un temps d'avance sur les autres
A step ahead of the others
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
He will see the mistakes on repeat, I could have stayed away from people
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
I will always learn, the journey filled with nostalgia
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Bulletproof vest, my voice, magic
Le placard et toutes ses scènes tragiques
The closet and all its tragic scenes
Sais-tu que j'agis pour l'argent?
Do you know that I act for money?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Too many sins accumulated, I fuck the agent, I'm quilled
Mon bruit préféré, c'est l'silence
My favorite noise is silence
J'brise la glace, j'suis comme un silex
I break the ice, I'm like a flint
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
I share my knowledge, few humans in the heart, we get used to it
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
So be it, kindness is to better screw you subtly
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
Loneliness will prevent me from wasting my life
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Plata, I want the million, no hyenas, I'm a lion
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Cayenne on the hood, shut your mouth, incapable
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Eyes lie, I don't want to be at the end, it's too annoying
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
My heart in shreds, the abysses, the demons of the street kill each other
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces
Money will change loving people, questions-answers into threats
Faut prendre de l'argent et l'investir
You have to take money and invest it
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Place our families in businesses (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
Not here to please you, I have to make my family proud
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
We are full, that's why I'm outside too much, they need bread
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
I want to be at the top, I must not be relegated
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
Sometimes, I lose it, sometimes, I call Coco, my brain is scamming
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
The rest, they cleared out, I see better, betrayal can block your way
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
Sometimes, it's not even on purpose, radical, it scratches express
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
Head in space, pockets full of species
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Once again this time, many have changed their facet
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
Yet, it's only me who cut his teeth
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
I'm solo, I have a few brothers
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
I'm not the best, I have grudges
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
Saying nothing is like pretending
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
Witches, they practice this spell
Ils mentiront pour mieux t'saucer
They will lie to better sauce you
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors
Gratitude takes the elevator, shoot at my sets
Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
Chances, there are not ten, in the bolide, under the rain
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
Friends, there are not ten anymore, in the studio, solo, as always, it's tiring
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
I live my life, the city is TF1, we don't even tell them our tactics anymore
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
War is not khaki, at home, it's too thug
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
In the boat, calibrated, low blow, everyone is a cowboy
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Bedo and pebbles, the little ones hold the street
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Condemn the me, outside in this end
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Eyes show the wolves, I like to see her prepare
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
From high school to the courtroom, I'm still the same after all
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
I'm under their criticism, they hurt me
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
Fuck his mother, I'm stronger than that, since young, I know how to take it
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
I have the power to believe that I can succeed
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
And every time I fall, I get up (True 2 true)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
My hope in the North like a minor
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)
I lose at the beginning, I win in the end (from the bottom of my heart)
Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote
Yeah, I had things to say my friend
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Ah, ah
Ah, ah
Ah (Waya)
Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
No tengo nada que perder (no tengo nada que perder)
Et j'dirai tout du fond du cœur
Y diré todo desde el fondo de mi corazón
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Los amigos desaparecen, los matones se convierten en productores
Un temps d'avance sur les autres
Un paso adelante de los demás
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
Verá los errores en repetición, podría haberme alejado de la gente
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
Siempre aprenderé, el camino lleno de nostalgia
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Chaleco antibalas, mi voz, magia
Le placard et toutes ses scènes tragiques
El armario y todas sus escenas trágicas
Sais-tu que j'agis pour l'argent?
¿Sabes que actúo por dinero?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Demasiados pecados acumulados, me follo al agente, estoy tranquilo
Mon bruit préféré, c'est l'silence
Mi sonido favorito es el silencio
J'brise la glace, j'suis comme un silex
Rompo el hielo, soy como un sílex
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
Comparto mi ciencia, pocos humanos en el corazón, nos acostumbramos
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
Así sea, la amabilidad es para metértela mejor con sutileza
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
La soledad me evitará arruinar mi vida
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Plata, quiero el millón, no hienas, soy león
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Cayenne en el capó, callate tua boca, incapaz
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Los ojos mienten, no quiero estar agotado, es demasiado molesto
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
Mi corazón en pedazos, los abismos, los demonios de la calle se matan entre sí
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces
El dinero cambiará a las personas amantes, las preguntas-respuestas en amenazas
Faut prendre de l'argent et l'investir
Hay que tomar el dinero e invertirlo
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Poner a nuestras familias en los negocios (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
No estoy aquí para complacerte, tengo que hacer que mi familia esté orgullosa
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
Somos muchos, por eso estoy demasiado fuera, para ellos, necesito pan
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
Quiero estar en la cima, no debo ser relegado
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
A veces, me vuelvo loco, a veces, llamo a Coco, mi cerebro está estafando
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
El resto, se han ido, veo mejor, la traición puede bloquearte el camino
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
A veces, ni siquiera lo hacen a propósito, radical, borran en express
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
La cabeza en el espacio, los bolsillos llenos de efectivo
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Otra vez esta vez, muchos han cambiado de cara
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
Sin embargo, solo yo he hecho mis dientes
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
Estoy solo, tengo algunos hermanos
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
No soy el mejor, tengo rencores
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
No decir nada es como fingir
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
Las brujas, practican este hechizo
Ils mentiront pour mieux t'saucer
Mentirán para sazonarte mejor
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors
La gratitud toma el ascensor, dispara a mis decorados
Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
No hay muchas oportunidades, en el bólido, bajo la lluvia
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
No hay muchos amigos, en el estudio, solo, como siempre, cansa
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
Vivo mi vida, la ciudad es TF1, ya no les decimos nuestras tácticas
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
La guerra no es el caqui, en casa, es demasiado gamberro
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
En el barco, calibrado, golpe bajo, todo el mundo es vaquero
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Porro y piedras, los pequeños sostienen la calle
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Condena a los míos, fuera en este final
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Los ojos muestran los lobos, me gusta verla preparada
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
Del instituto al tribunal, sigo siendo el mismo después de todo
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
Estoy bajo sus críticas, me duelen
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
Que se joda, soy más fuerte que eso, desde joven, sé aguantar
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
Tengo el poder de creer que puedo tener éxito
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
Y cada vez que caigo, me levanto (Verdadero 2 verdadero)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
Mi esperanza en el Norte como un minero
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)
Pierdo al principio, gano al final (desde el fondo de mi corazón)
Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote
Sí, tenía cosas que decir, amigo mío.
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Ah, ah
Ah, ah
Ah (Waya)
Ah (Waya)
J'ai rien à perdre (j'ai rien à perdre)
Ich habe nichts zu verlieren (ich habe nichts zu verlieren)
Et j'dirai tout du fond du cœur
Und ich werde alles von Herzen sagen
Les amis s'effacent, les voyous deviennent producteurs
Freunde verschwinden, Gauner werden zu Produzenten
Un temps d'avance sur les autres
Einen Schritt voraus vor den anderen
Il verra les fautes en repeat, j'aurais pu m'écarter des gens
Er wird die Fehler wiederholen sehen, ich hätte mich von den Leuten fernhalten können
J'apprendrai toujours, le parcours rempli d'nostalgie
Ich werde immer lernen, der Weg ist voller Nostalgie
Gilet pare-balles, ma voix, d'la magie
Kugelsichere Weste, meine Stimme, Magie
Le placard et toutes ses scènes tragiques
Der Schrank und all seine tragischen Szenen
Sais-tu que j'agis pour l'argent?
Weißt du, dass ich für Geld handle?
Trop d'péchés accumulés, j'baise l'agent, j'suis quillé
Zu viele Sünden angesammelt, ich ficke den Agenten, ich bin bereit
Mon bruit préféré, c'est l'silence
Mein Lieblingsgeräusch ist Stille
J'brise la glace, j'suis comme un silex
Ich breche das Eis, ich bin wie ein Feuerstein
J'partage ma science, peu d'humains dans l'cœur, on s'y fait
Ich teile mein Wissen, wenige Menschen im Herzen, man gewöhnt sich daran
Ainsi soit-il, la gentillesse c'est pour mieux t'la mettre en finesse
So sei es, Freundlichkeit ist da, um es dir besser zu geben
La solitude m'évitera d'gâcher ma vie
Einsamkeit wird mich davon abhalten, mein Leben zu verschwenden
Plata, j'veux l'million, pas d'hyènes, j'suis lion
Plata, ich will die Million, keine Hyänen, ich bin ein Löwe
Cayenne sur l'capot, callate tua boca, incapable
Cayenne auf der Motorhaube, halt den Mund, unfähig
Les yeux mentent, j'veux plus être à bout, c'est trop chiant
Die Augen lügen, ich will nicht mehr am Ende sein, es ist zu nervig
Mon cœur en lambeaux, les abïmes, les démons d'la rue s'entretuent
Mein Herz in Fetzen, die Abgründe, die Dämonen der Straße töten sich gegenseitig
L'argent changera les gens aimants, les questions-réponses en menaces
Geld wird liebende Menschen verändern, Fragen und Antworten in Bedrohungen verwandeln
Faut prendre de l'argent et l'investir
Man muss Geld nehmen und investieren
Placer nos familles dans les commerces (pah, pah, pah, pah)
Unsere Familien in Geschäfte bringen (pah, pah, pah, pah)
Pas là pour vous plaire, faut que j'rende ma famille fière
Nicht hier, um euch zu gefallen, ich muss meine Familie stolz machen
On est plein, pour ça qu'j'suis trop dehors, pour eux, faut du pain
Wir sind viele, deshalb bin ich zu oft draußen, für sie braucht es Brot
J'veux être au top, faut pas qu'j'sois relégable
Ich will an der Spitze sein, ich darf nicht absteigen
Des fois, j'pète un câble, des fois, j'appelle Coco, j'ai l'cerveau qui scam
Manchmal raste ich aus, manchmal rufe ich Coco an, mein Gehirn spielt verrückt
Le reste, 's ont dégagés, j'y vois mieux, trahison peut t'barrer la route
Der Rest, sie sind weg, ich sehe besser, Verrat kann dir den Weg versperren
Des fois, ça fait même pas exprès, radical, ça raye en express
Manchmal ist es nicht absichtlich, radikal, es streicht schnell
La tête dans l'espace, les poches pleines d'espèce
Der Kopf im Weltraum, die Taschen voller Bargeld
Encore une fois cette fois-ci, beaucoup ont changé d'facette
Noch einmal, dieses Mal haben viele ihr Gesicht gewechselt
Pourtant, y a qu'moi qu'a fait ses dents
Trotzdem bin nur ich es, der seine Zähne gemacht hat
J'suis solo, j'ai quelques res-frè
Ich bin solo, ich habe ein paar Brüder
J'suis pas l'meilleur, j'ai des rancœurs
Ich bin nicht der Beste, ich habe Groll
Ne rien dire, c'est comme faire semblant
Nichts zu sagen, ist so, als würde man so tun
Les sorcières, elles pratiquent ce sort
Die Hexen, sie praktizieren diesen Zauber
Ils mentiront pour mieux t'saucer
Sie werden lügen, um dich besser zu saucen
La gratitude prend l'ascenseur, tire sur mes décors
Dankbarkeit nimmt den Aufzug, schießt auf meine Kulissen
Des chances, y en a pas dix, dans l'bolide, sous la pluie
Es gibt nicht zehn Chancen, im Auto, im Regen
Des potes, y en a plus dix, au studio, solo, comme toujours, ça fatigue
Es gibt nicht mehr zehn Freunde, im Studio, solo, wie immer, es ist ermüdend
J'vis ma vie, la cité c'est TF1, on leur dit même plus nos tactiques
Ich lebe mein Leben, die Stadt ist TF1, wir erzählen ihnen nicht mehr unsere Taktiken
La guerre, c'est pas l'kaki, chez nous, c'est trop voyou
Krieg ist nicht khaki, bei uns ist es zu gaunerhaft
Dans l'bateau, calibré, coup bas, tout l'monde est cowboy
Im Boot, kalibriert, Tiefschlag, jeder ist ein Cowboy
Bédo et cailloux, les p'tits tiennent la calle
Bédo und Steine, die Kleinen halten die Straße
Condamne les ses-moi, dehors dans cette fin
Verurteile die, die draußen in diesem Ende sind
Les yeux montrent les ches-lou, j'aime la voir apprêter
Die Augen zeigen die Wölfe, ich liebe es, sie zu sehen, wie sie sich vorbereiten
Du lycée au prétoire, j'suis toujours le même après tout
Von der Schule zum Gericht, ich bin immer noch der Gleiche nach allem
J'suis sous leurs critiques, elles m'font mal
Ich bin unter ihrer Kritik, sie tut mir weh
Nique sa mère, j'suis plus fort que ça, depuis jeune, je sais encaisser
Fick seine Mutter, ich bin stärker als das, seit ich jung bin, kann ich einstecken
J'ai l'pouvoir de croire que j'peux réussir
Ich habe die Macht zu glauben, dass ich Erfolg haben kann
Et chaque fois qu'je tombe, je me relève (Vrai 2 vrai)
Und jedes Mal, wenn ich falle, stehe ich wieder auf (Wahr 2 wahr)
Mon espoir dans l'Nord comme un mineur
Meine Hoffnung im Norden wie ein Bergmann
J'perds au début, j'gagne à la fin (du fond du cœur)
Ich verliere am Anfang, ich gewinne am Ende (von Herzen)
Ouais, j'avais des trucs à dire mon pote
Ja, ich hatte Dinge zu sagen, mein Freund

Curiosità sulla canzone Du fond du cœur di DA Uzi

In quali album è stata rilasciata la canzone “Du fond du cœur” di DA Uzi?
DA Uzi ha rilasciato la canzone negli album “Le chemin des braves” nel 2022 e “Le Chemin des Braves” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Du fond du cœur” di di DA Uzi?
La canzone “Du fond du cœur” di di DA Uzi è stata composta da Davy Ngoma Di Malonda.

Canzoni più popolari di DA Uzi

Altri artisti di Trap