We Don't Talk Anymore

Charlie Otto Puth, Selena Marie Gomez, Jacob Hindlin

Testi Traduzione

We don't talk anymore, we don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

I just heard you found the one you've been looking
You've been looking for
I wish I would have known that wasn't me
'Cause even after all this time I still wonder
Why I can't move on
Just the way you did so easily

Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore, we don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

I just hope you're lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you're gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I'm just too afraid that I'll be wrong

Don't wanna know
If you're looking into her eyes
If she's holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore (we don't, we don't)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

Like we used to do

Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore (we don't, we don't)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

We don't talk anymore (don't wanna know)
(What kind of dress you're wearing tonight)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh, the way I did before
We don't talk anymore (I overdosed)
(Should've known your love was a game) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
Ooh, it's such a shame
That we don't talk anymore

We don't talk anymore, we don't talk anymore
Non ci parliamo più, non ci parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non ci parliamo più, come facevamo una volta
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per che cos'era?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non ci parliamo più, come facevamo una volta
I just heard you found the one you've been looking
Ho appena sentito che hai trovato chi stavi cercando
You've been looking for
Chi stavi cercando
I wish I would have known that wasn't me
Speravo di sapere che non ero io
'Cause even after all this time I still wonder
Perché anche dopo tutto questo tempo mi chiedo ancora
Why I can't move on
Perché non riesco ad andare avanti
Just the way you did so easily
Proprio come hai fatto tu così facilmente
Don't wanna know
Non voglio sapere
What kind of dress you're wearing tonight
Che tipo di vestito stai indossando stasera
If he's holding onto you so tight
Se lui ti sta tenendo molto stretta
The way I did before
Il modo in cui ho fatto prima
I overdosed
Ho fatto overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a farti uscire dalla mia testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una vergogna
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Non ci parliamo più, non ci parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non ci parliamo più, come facevamo una volta
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per che cos'era?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non ci parliamo più, come facevamo una volta
I just hope you're lying next to somebody
Spero solo che tu sia disteso vicino a qualcuno
Who knows how to love you like me
Che conosce come amarti come me
There must be a good reason that you're gone
Ci deve essere una buona ragione del perché sei andato via
Every now and then I think you
Una volta ogni tanto ti penso
Might want me to come show up at your door
Che forse mi fa venire voglia di venire alla tua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Ma sono solo impaurita che avrò torto
Don't wanna know
Non voglio sapere
If you're looking into her eyes
Se stai guardando nei suoi occhi
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se lei si sta tenendo così stretta a te come lo facevo io
I overdosed
Ho fatto overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a farti uscire dalla mia testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una vergogna
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Non ci parliamo più (noi non ci, noi non ci)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Non ci parliamo più (noi non ci, noi non ci)
We don't talk anymore, like we used to do
Non ci parliamo più come facevamo una volta
We don't love anymore (we don't, we don't)
Non ci amiamo più (noi non ci, noi non ci)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Per che cos'era? (Noi non ci, noi non ci)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non ci parliamo più, come facevamo una volta
Like we used to do
Come facevamo una volta
Don't wanna know
Non voglio sapere
What kind of dress you're wearing tonight
Che tipo di vestito stai indossando stasera
If he's giving it to you just right
Se lui te lo sta dando in modo giusto
The way I did before
Il modo in cui ho fatto prima
I overdosed
Ho fatto overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a farti uscire dalla mia testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una vergogna
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Non ci parliamo più (noi non ci, noi non ci)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Non ci parliamo più (noi non ci, noi non ci)
We don't talk anymore, like we used to do
Non ci parliamo più come facevamo una volta
We don't love anymore (we don't, we don't)
Non ci amiamo più (noi non ci, noi non ci)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Per che cos'era? (Noi non ci, noi non ci)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non ci parliamo più, come facevamo una volta
We don't talk anymore (don't wanna know)
Non ci parliamo più (non voglio sapere)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Che tipo di vestito stai indossando stasera)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (Se lui ti sta tenendo molto stretta)
Oh, the way I did before
Oh, il modo in cui ho fatto prima
We don't talk anymore (I overdosed)
Non ci parliamo più (ho fatto overdose)
(Should've known your love was a game) oh
(Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Ora non riesco a farti uscire dalla mia testa) woah
Ooh, it's such a shame
Ooh, è una vergogna
That we don't talk anymore
Che non ci parliamo più
We don't talk anymore, we don't talk anymore
A gente não conversa mais, a gente não conversa mais
We don't talk anymore, like we used to do
A gente não conversa mais como antes
We don't love anymore
A gente não ama mais
What was all of it for?
Pra que serviu tudo aquilo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, a gente não conversa mais como antes
I just heard you found the one you've been looking
Acabei de saber que você encontrou aquele que você 'tava procurando
You've been looking for
Que você 'tava procurando
I wish I would have known that wasn't me
Queria poder ter sabido que eu não era ele
'Cause even after all this time I still wonder
Porque mesmo depois desse tempo todo eu ainda me pergunto
Why I can't move on
Por que que eu não consigo seguir em frente
Just the way you did so easily
Com a facilidade que você seguiu
Don't wanna know
Não quero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qual vestido você vai usar hoje à noite
If he's holding onto you so tight
Ou se ele 'tá te segurando apertado
The way I did before
Do jeito que eu costumava fazer
I overdosed
Eu tive uma overdose
Should've known your love was a game
Devia ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo te tirar da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Ah, e é uma pena
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Que a gente não conversa mais, a gente não conversa mais
We don't talk anymore, like we used to do
A gente não conversa mais como antes
We don't love anymore
A gente não ama mais
What was all of it for?
Pra que serviu tudo aquilo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, a gente não conversa mais como antes
I just hope you're lying next to somebody
Eu só desejo que você esteja dormindo do lado de alguém
Who knows how to love you like me
Que saiba te amar como eu
There must be a good reason that you're gone
Deve haver uma razão pra você ter ido embora
Every now and then I think you
De vez em quando eu penso que você
Might want me to come show up at your door
De repente gostaria que eu aparecesse na sua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mas eu tenho muito medo de estar equivocado
Don't wanna know
Não quero saber
If you're looking into her eyes
Se você está olhando dentro dos olhos dela
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se ela 'tá te segurando apertado do jeito que eu costumava fazer
I overdosed
Eu tive uma overdose
Should've known your love was a game
Devia ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo te tirar da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Ah, e é uma pena
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que a gente não conversa mais, a gente não conversa mais (a gente não, a gente não)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
A gente não conversa mais (a gente não, a gente não)
We don't talk anymore, like we used to do
A gente não conversa mais como antes
We don't love anymore (we don't, we don't)
A gente não ama mais (a gente não, a gente não)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Pra que serviu tudo aquilo? (a gente não, a gente não)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, a gente não conversa mais como antes
Like we used to do
Como antes
Don't wanna know
Não quero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qual vestido você vai usar hoje à noite
If he's giving it to you just right
Se ele faz amor com você do jeitinho certo
The way I did before
Do jeito que eu costumava fazer
I overdosed
Eu tive uma overdose
Should've known your love was a game
Devia ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo te tirar da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Ah, e é uma pena
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que a gente não conversa mais, a gente não conversa mais (a gente não, a gente não)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
A gente não conversa mais (a gente não, a gente não)
We don't talk anymore, like we used to do
A gente não conversa mais como antes
We don't love anymore (we don't, we don't)
A gente não ama mais (a gente não, a gente não)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Pra que serviu tudo aquilo? (a gente não, a gente não)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, a gente não conversa mais como antes
We don't talk anymore (don't wanna know)
A gente não conversa mais (não quero saber)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Qual vestido você 'tá usando hoje à noite)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (se ele 'tá te segurando apertado)
Oh, the way I did before
Oh, do jeito que eu costumava fazer
We don't talk anymore (I overdosed)
A gente não conversa mais (eu tive uma overdose)
(Should've known your love was a game) oh
(Devia ter sabido que seu amor era um jogo) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Agora não consigo te tirar da minha cabeça)
Ooh, it's such a shame
Ooh, e é uma pena
That we don't talk anymore
Que a gente não conversa mais
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Ya no hablamos, ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacer
We don't love anymore
Ya no amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacer
I just heard you found the one you've been looking
Acabo de escuchar que encontraste a quien has estado buscando
You've been looking for
Has estado buscando
I wish I would have known that wasn't me
Ojalá hubiera sabido que no era yo
'Cause even after all this time I still wonder
Porque incluso después de todo este tiempo todavía me pregunto
Why I can't move on
¿Por qué no puedo superarlo?
Just the way you did so easily
Justo como lo hiciste tú tan fácilmente
Don't wanna know
No quiero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qué tipo de vestido llevas esta noche
If he's holding onto you so tight
Si él te está agarrando tan fuerte
The way I did before
De la forma en que lo hice yo antes
I overdosed
Tuve una sobredosis
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Que ya no hablamos, ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacer
We don't love anymore
Ya no amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacer
I just hope you're lying next to somebody
Solo espero que estés acostado al lado de alguien
Who knows how to love you like me
Que sepa amarte como yo
There must be a good reason that you're gone
Debe haber una buena razón por la que te has ido
Every now and then I think you
De vez en cuando te pienso
Might want me to come show up at your door
Puede que quieras que aparezca en tu puerta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Pero tengo demasiado miedo de estar equivocada
Don't wanna know
No quiero saber
If you're looking into her eyes
Si la estás mirando a los ojos
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si ella se aferra a ti tan fuerte como yo lo hice antes
I overdosed
Tuve una sobredosis
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que ya no hablamos (ya no, ya no)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Ya no hablamos (ya no, ya no)
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacer
We don't love anymore (we don't, we don't)
Ya no amamos (ya no, ya no)
What was all of it for? (we don't, we don't)
¿Para qué fue todo eso? (Ya no, ya no)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacer
Like we used to do
Como solíamos hacer
Don't wanna know
No quiero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qué tipo de vestido llevas esta noche
If he's giving it to you just right
Si él te está agarrando tan fuerte
The way I did before
De la forma en que lo hice yo antes
I overdosed
Tuve una sobredosis
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que ya no hablamos (ya no, ya no)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Ya no hablamos (ya no, ya no)
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacer
We don't love anymore (we don't, we don't)
Ya no amamos (ya no, ya no)
What was all of it for? (we don't, we don't)
¿Para qué fue todo eso? (Ya no, ya no)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacer
We don't talk anymore (don't wanna know)
Ya no hablamos (no quiero saber(
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Qué tipo de vestido llevas esta noche)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (si él te está agarrando tan fuerte)
Oh, the way I did before
Oh, la forma en que lo hice antes
We don't talk anymore (I overdosed)
Ya no hablamos (tuve una sobredosis)
(Should've known your love was a game) oh
(Debería haber sabido que tu amor era un juego) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Ahora no puedo sacarte de mi cerebro) uoah
Ooh, it's such a shame
Uh, es una pena
That we don't talk anymore
Que ya no hablamos
We don't talk anymore, we don't talk anymore
On ne se parle plus, on ne se parle plus
We don't talk anymore, like we used to do
On ne se parle plus, comme on le faisait avant
We don't love anymore
On ne s'aime plus
What was all of it for?
Tout ça, ça servait à quoi?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, on ne se parle plus, comme on le faisait avant
I just heard you found the one you've been looking
Je viens d'apprendre que t'as trouvé celui que tu cherchais
You've been looking for
Que tu cherchais
I wish I would have known that wasn't me
Je souhaite ne pas savoir que c'était pas moi au final
'Cause even after all this time I still wonder
Parce que même après tout ce temps, je me demande toujours
Why I can't move on
Pourquoi je peux pas t'oublié
Just the way you did so easily
Comme tu l'as fait si facilement
Don't wanna know
Je veux pas savoir
What kind of dress you're wearing tonight
Quelle sorte de robe tu portes ce soir
If he's holding onto you so tight
Si il te serre si fort dans ses bras
The way I did before
Comme je l'ai fait avant
I overdosed
Et puis j'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour n'était qu'un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant je peux pas te sortir de mon cerveau
Oh, it's such a shame
Oh, quelle sacrée honte
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Qu'on ne se parle plus, on ne se parle plus
We don't talk anymore, like we used to do
On ne se parle plus, comme on le faisait avant
We don't love anymore
On ne s'aime plus
What was all of it for?
Tout ça, ça servait à quoi
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, on ne se parle plus, comme on le faisait avant
I just hope you're lying next to somebody
J'espère seulement que t'es allongée à côté de quelqu'un
Who knows how to love you like me
Qui sais comment t'aimer comme je le faisais
There must be a good reason that you're gone
Il doit avoir une bonne raison pour ton départ
Every now and then I think you
De temps en temps, je pense toi
Might want me to come show up at your door
Tu aimerais peut-être que je cogne à ta porte
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mais j'ai vraiment trop peur d'avoir tort
Don't wanna know
Je veux pas savoir
If you're looking into her eyes
Si tu regardes au fond de ses yeux
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si elle te serre si fort, comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour n'était qu'un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant je peux pas te sortir de mon cerveau
Oh, it's such a shame
Oh, quelle sacrée honte
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Qu'on ne se parle plus (se parle plus, se parle plus)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
On ne se parle plus (se parle plus, se parle plus)
We don't talk anymore, like we used to do
On ne se parle plus, comme on le faisait avant
We don't love anymore (we don't, we don't)
On ne s'aime plus (ne s'aime plus, ne s'aime plus)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Tout ça, ça servait à quoi? (Se parle plus, se parle plus)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, on ne se parle plus, comme on le faisait avant
Like we used to do
Comme on le faisait avant
Don't wanna know
Je veux pas savoir
What kind of dress you're wearing tonight
Quelle sorte de robe tu portes ce soir
If he's giving it to you just right
Si il sait comment bien t'aimer
The way I did before
Comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour n'était qu'un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant je peux pas te sortir de mon cerveau
Oh, it's such a shame
Oh, quelle sacrée honte
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Qu'on ne se parle plus (se parle plus, se parle plus)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
On ne se parle plus (se parle plus, se parle plus)
We don't talk anymore, like we used to do
On ne se parle plus, comme on le faisait avant
We don't love anymore (we don't, we don't)
On ne s'aime plus (ne s'aime plus, ne s'aime plus)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Tout ça, ça servait à quoi? (Se parle plus, se parle plus)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, on ne se parle plus, comme on le faisait avant
We don't talk anymore (don't wanna know)
On ne se parle plus (je veux pas savoir)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Quelle sorte de robe tu portes ce soir)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (si il te serre si fort dans ses bras)
Oh, the way I did before
Oh, comme je l'ai fait avant
We don't talk anymore (I overdosed)
On ne se parle plus (j'ai fait une overdose)
(Should've known your love was a game) oh
(J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Maintenant je peux pas te sortir de mon cerveau) woah
Ooh, it's such a shame
Oh, quelle sacrée honte
That we don't talk anymore
Qu'on ne se parle plus
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Wir reden nicht mehr, wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, so wie früher
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wozu war das alles gut?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie früher
I just heard you found the one you've been looking
Ich habe gerade gehört, dass du diejenige gefunden hast, nach der du gesucht hast
You've been looking for
Nach der du gesucht hast
I wish I would have known that wasn't me
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass das nicht ich bin
'Cause even after all this time I still wonder
Denn selbst nach all dieser Zeit frage ich mich immer noch
Why I can't move on
Warum ich nicht weiterziehen kann
Just the way you did so easily
So einfach wie du es getan hast
Don't wanna know
Ich will nicht wissen
What kind of dress you're wearing tonight
Was für ein Kleid du heute Abend trägst
If he's holding onto you so tight
Wenn er dich so fest hält
The way I did before
So wie ich es tat, bevor
I overdosed
Ich überdosierte
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel ist
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kriege ich dich nicht mehr aus meinem Kopf
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr miteinander reden, wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, so wie früher
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wozu war das alles gut?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie früher
I just hope you're lying next to somebody
Ich hoffe nur, du liegst neben jemandem
Who knows how to love you like me
Der dich so zu lieben weiß wie ich
There must be a good reason that you're gone
Es muss einen guten Grund geben, dass du weg bist
Every now and then I think you
Ab und zu denke ich, dass du
Might want me to come show up at your door
Vielleicht willst, dass ich an deiner Tür auftauche
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Aber ich habe einfach zu sehr Angst, dass ich falsch liege
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
If you're looking into her eyes
Wenn du ihr in die Augen schaust
If she's holding onto you so tight the way I did before
Wenn sie dich so festhält, wie ich es früher tat
I overdosed
Ich überdosierte
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel ist
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kriege ich dich nicht mehr aus meinem Kopf
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Dass wir nicht mehr miteinander reden (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Wir reden nicht mehr (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't love anymore (we don't, we don't)
Wir lieben uns nicht mehr (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Wozu war das alles gut? (Wir tun es nicht, wir tun es nicht)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie früher
Like we used to do
So wie früher
Don't wanna know
Ich will nicht wissen
What kind of dress you're wearing tonight
Was für ein Kleid du heute Abend trägst
If he's giving it to you just right
Was ist wenn er es dir richtig besorgt
The way I did before
So wie ich es tat, bevor
I overdosed
Ich überdosierte
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel ist
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kriege ich dich nicht mehr aus meinem Kopf
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Dass wir nicht mehr miteinander reden (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Wir reden nicht mehr (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't love anymore (we don't, we don't)
Wir lieben uns nicht mehr (wir tun es nicht, wir tun es nicht)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Wozu war das alles gut? (Wir tun es nicht, wir tun es nicht)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie früher
We don't talk anymore (don't wanna know)
Wir reden nicht mehr (will's nicht wissen)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Was für ein Kleid du heute Abend trägst)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (wenn er dich so fest hält)
Oh, the way I did before
Oh, so wie ich es tat, bevor
We don't talk anymore (I overdosed)
Wir reden nicht mehr (hab' überdosiert)
(Should've known your love was a game) oh
(Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel ist) Oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Jetzt kriege ich dich nicht mehr aus meinem Kopf) Woah
Ooh, it's such a shame
Ooh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr miteinander reden
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Kita tidak lagi berbicara, kita tidak lagi berbicara
We don't talk anymore, like we used to do
Kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
We don't love anymore
Kita tidak lagi saling mencintai
What was all of it for?
Untuk apa semua ini?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
I just heard you found the one you've been looking
Aku baru saja mendengar kamu telah menemukan orang yang selama ini kamu cari
You've been looking for
Yang selama ini kamu cari
I wish I would have known that wasn't me
Aku berharap aku tahu itu bukan aku
'Cause even after all this time I still wonder
Karena meskipun sudah begitu lama, aku masih bertanya-tanya
Why I can't move on
Mengapa aku tidak bisa melanjutkan
Just the way you did so easily
Sama seperti kamu yang begitu mudah melakukannya
Don't wanna know
Tidak ingin tahu
What kind of dress you're wearing tonight
Apa jenis gaun yang kamu kenakan malam ini
If he's holding onto you so tight
Jika dia memelukmu begitu erat
The way I did before
Seperti yang dulu aku lakukan
I overdosed
Aku kelebihan dosis
Should've known your love was a game
Seharusnya tahu cintamu adalah permainan
Now I can't get you out of my brain
Sekarang aku tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiranku
Oh, it's such a shame
Oh, sungguh memalukan
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
Bahwa kita tidak lagi berbicara, kita tidak lagi berbicara
We don't talk anymore, like we used to do
Kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
We don't love anymore
Kita tidak lagi saling mencintai
What was all of it for?
Untuk apa semua ini?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
I just hope you're lying next to somebody
Aku hanya berharap kamu berbaring di samping seseorang
Who knows how to love you like me
Yang tahu cara mencintaimu seperti aku
There must be a good reason that you're gone
Pasti ada alasan bagus mengapa kamu pergi
Every now and then I think you
Sekali-sekali aku berpikir kamu
Might want me to come show up at your door
Mungkin ingin aku datang mengetuk pintumu
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Tapi aku terlalu takut bahwa aku akan salah
Don't wanna know
Tidak ingin tahu
If you're looking into her eyes
Jika kamu menatap matanya
If she's holding onto you so tight the way I did before
Jika dia memelukmu begitu erat seperti yang dulu aku lakukan
I overdosed
Aku kelebihan dosis
Should've known your love was a game
Seharusnya tahu cintamu adalah permainan
Now I can't get you out of my brain
Sekarang aku tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiranku
Oh, it's such a shame
Oh, sungguh memalukan
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Bahwa kita tidak lagi berbicara (kita tidak, kita tidak)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Kita tidak lagi berbicara (kita tidak, kita tidak)
We don't talk anymore, like we used to do
Kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
We don't love anymore (we don't, we don't)
Kita tidak lagi saling mencintai (kita tidak, kita tidak)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Untuk apa semua ini? (kita tidak, kita tidak)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
Like we used to do
Seperti yang biasa kita lakukan
Don't wanna know
Tidak ingin tahu
What kind of dress you're wearing tonight
Apa jenis gaun yang kamu kenakan malam ini
If he's giving it to you just right
Jika dia memberikannya padamu dengan tepat
The way I did before
Seperti yang dulu aku lakukan
I overdosed
Aku kelebihan dosis
Should've known your love was a game
Seharusnya tahu cintamu adalah permainan
Now I can't get you out of my brain
Sekarang aku tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiranku
Oh, it's such a shame
Oh, sungguh memalukan
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Bahwa kita tidak lagi berbicara (kita tidak, kita tidak)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Kita tidak lagi berbicara (kita tidak, kita tidak)
We don't talk anymore, like we used to do
Kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
We don't love anymore (we don't, we don't)
Kita tidak lagi saling mencintai (kita tidak, kita tidak)
What was all of it for? (we don't, we don't)
Untuk apa semua ini? (kita tidak, kita tidak)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, kita tidak lagi berbicara, seperti yang biasa kita lakukan
We don't talk anymore (don't wanna know)
Kita tidak lagi berbicara (tidak ingin tahu)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(Apa jenis gaun yang kamu kenakan malam ini)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (jika dia memelukmu begitu erat)
Oh, the way I did before
Oh, seperti yang dulu aku lakukan
We don't talk anymore (I overdosed)
Kita tidak lagi berbicara (aku kelebihan dosis)
(Should've known your love was a game) oh
(Seharusnya tahu cintamu adalah permainan) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(Sekarang aku tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiranku) woah
Ooh, it's such a shame
Ooh, sungguh memalukan
That we don't talk anymore
Bahwa kita tidak lagi berbicara
We don't talk anymore, we don't talk anymore
僕たちはもう話さない、僕たちはもう話さないんだ
We don't talk anymore, like we used to do
僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
We don't love anymore
僕たちはもう愛し合ってないんだ
What was all of it for?
全ては何の為だったんだ?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
あぁ、僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
I just heard you found the one you've been looking
君がずっと探し求めていた人を見つけたと聞いたよ
You've been looking for
君がずっと探し求めていた
I wish I would have known that wasn't me
それが僕ではない事を知っていたら良かったのに
'Cause even after all this time I still wonder
だってこれだけのことがあった後でさえ僕はまだ考えるんだ
Why I can't move on
なんで前に進めないんだろう
Just the way you did so easily
君がとても簡単に進んだみたいに
Don't wanna know
知りたくない
What kind of dress you're wearing tonight
君が今夜どんなドレスを着ているかなんて
If he's holding onto you so tight
彼が君をきつく抱き締めてるのかなんて
The way I did before
僕が前にした様に
I overdosed
のめりこみ過ぎたんだ
Should've known your love was a game
君の愛はゲームだったって知っておくべきだった
Now I can't get you out of my brain
もう君の事が頭から離れない
Oh, it's such a shame
あぁ、なんて残念なんだ
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
僕たちはもう話さないなんて、僕たちはもう話さないんだ
We don't talk anymore, like we used to do
僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
We don't love anymore
僕たちはもう愛し合ってないんだ
What was all of it for?
全ては何の為だったんだ?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
あぁ、僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
I just hope you're lying next to somebody
あなたが誰かの横で寝ていることをただ願うわ
Who knows how to love you like me
私の様にあなたの愛し方を知ってる人とね
There must be a good reason that you're gone
あなたが居なくなったのには良い理由があったに違いない
Every now and then I think you
時々思うの あなたは
Might want me to come show up at your door
私にあなたのドアの所まで来て現れて欲しいのかもしれないって
But I'm just too afraid that I'll be wrong
でもそれが間違がいだったらってとても怖いの
Don't wanna know
知りたくない
If you're looking into her eyes
あなたが彼女の目を見つめてるかどうかなんて
If she's holding onto you so tight the way I did before
彼女があなたをきつく抱き締めてるのかなんて、私が前にした様に
I overdosed
のめりこみ過ぎたの
Should've known your love was a game
あなたの愛はゲームだったって知っておくべきだった
Now I can't get you out of my brain
もうあなたの事が頭から離れない
Oh, it's such a shame
あぁ、なんて残念なの
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さないなんて (僕たちは、僕たちは)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さない (僕たちは、僕たちは)
We don't talk anymore, like we used to do
僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
We don't love anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さない (僕たちは、僕たちは)
What was all of it for? (we don't, we don't)
全ては何の為だったんだ? (僕たちは、僕たちは)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
あぁ、僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
Like we used to do
昔の僕たちみたいにはね
Don't wanna know
知りたくない
What kind of dress you're wearing tonight
君が今夜どんなドレスを着ているかなんて
If he's giving it to you just right
彼が君をきつく抱き締めてるのかなんて
The way I did before
僕が前にした様に
I overdosed
のめりこみ過ぎたんだ
Should've known your love was a game
君の愛はゲームだったって知っておくべきだった
Now I can't get you out of my brain
もう君の事が頭から離れない
Oh, it's such a shame
あぁ、なんて残念なんだ
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さないなんて (僕たちは、僕たちは)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さない (僕たちは、僕たちは)
We don't talk anymore, like we used to do
あぁ、僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
We don't love anymore (we don't, we don't)
僕たちはもう話さない (僕たちは、僕たちは)
What was all of it for? (we don't, we don't)
全ては何の為だったんだ? (僕たちは、僕たちは)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
あぁ、僕たちはもう話さない、昔の僕たちみたいにはね
We don't talk anymore (don't wanna know)
僕たちはもう話さない oh, oh (知りたくない)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(君は今夜どんなドレスを着ているんだ)
Oh (if he's holding onto you so tight)
Oh (彼が君をきつく抱き締めてるのかなんて)
Oh, the way I did before
Oh 僕が前にした様に
We don't talk anymore (I overdosed)
僕たちはもう話さない (オーバードーズなんだ)
(Should've known your love was a game) oh
(君の愛はゲームだったって知っておくべきだった) oh
(Now I can't get you out of my brain) woah
(もう君の事が頭から離れない) woah
Ooh, it's such a shame
Ooh なんて残念なんだ
That we don't talk anymore
僕たちがもう話さないなんて
We don't talk anymore, we don't talk anymore
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว
We don't talk anymore, like we used to do
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
We don't love anymore
เราไม่ได้รักกันอีกแล้ว
What was all of it for?
มันเพื่ออะไรกันนะ?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
โอ้ เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
I just heard you found the one you've been looking
ฉันเพิ่งได้ยินว่าเธอเจอคนที่เธอตามหา
You've been looking for
ที่เธอตามหา
I wish I would have known that wasn't me
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่านั่นไม่ใช่ฉัน
'Cause even after all this time I still wonder
เพราะแม้หลังจากเวลาผ่านไปนานฉันยังสงสัย
Why I can't move on
ทำไมฉันไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้
Just the way you did so easily
เพียงแค่วิธีที่เธอทำได้ง่ายดาย
Don't wanna know
ไม่อยากรู้
What kind of dress you're wearing tonight
เธอใส่ชุดอะไรคืนนี้
If he's holding onto you so tight
ถ้าเขากอดเธอแน่นๆ
The way I did before
เหมือนที่ฉันเคยทำก่อนหน้านี้
I overdosed
ฉันใช้ยาเกินขนาด
Should've known your love was a game
ควรจะรู้ว่ารักของเธอเป็นเกม
Now I can't get you out of my brain
ตอนนี้ฉันไม่สามารถลบเธอออกจากสมองได้
Oh, it's such a shame
โอ้ มันน่าเสียดายจริงๆ
That we don't talk anymore, we don't talk anymore
ว่าเราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว
We don't talk anymore, like we used to do
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
We don't love anymore
เราไม่ได้รักกันอีกแล้ว
What was all of it for?
มันเพื่ออะไรกันนะ?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
โอ้ เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
I just hope you're lying next to somebody
ฉันแค่หวังว่าเธอจะนอนข้างคนที่
Who knows how to love you like me
รู้วิธีรักเธอเหมือนที่ฉันทำ
There must be a good reason that you're gone
ต้องมีเหตุผลที่ดีที่เธอจากไป
Every now and then I think you
บางครั้งฉันคิดว่าเธอ
Might want me to come show up at your door
อาจต้องการให้ฉันไปที่ประตูบ้านเธอ
But I'm just too afraid that I'll be wrong
แต่ฉันกลัวมากว่าฉันจะผิด
Don't wanna know
ไม่อยากรู้
If you're looking into her eyes
ถ้าเธอมองตาเธอ
If she's holding onto you so tight the way I did before
ถ้าเธอกอดเธอแน่นๆ เหมือนที่ฉันเคยทำก่อนหน้านี้
I overdosed
ฉันใช้ยาเกินขนาด
Should've known your love was a game
ควรจะรู้ว่ารักของเธอเป็นเกม
Now I can't get you out of my brain
ตอนนี้ฉันไม่สามารถลบเธอออกจากสมองได้
Oh, it's such a shame
โอ้ มันน่าเสียดายจริงๆ
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
ว่าเราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
We don't talk anymore, like we used to do
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
We don't love anymore (we don't, we don't)
เราไม่ได้รักกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
What was all of it for? (we don't, we don't)
มันเพื่ออะไรกันนะ? (เราไม่ได้ ไม่ได้)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
โอ้ เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
Like we used to do
เหมือนที่เราเคยทำ
Don't wanna know
ไม่อยากรู้
What kind of dress you're wearing tonight
เธอใส่ชุดอะไรคืนนี้
If he's giving it to you just right
ถ้าเขาให้มันกับเธอพอดี
The way I did before
เหมือนที่ฉันเคยทำก่อนหน้านี้
I overdosed
ฉันใช้ยาเกินขนาด
Should've known your love was a game
ควรจะรู้ว่ารักของเธอเป็นเกม
Now I can't get you out of my brain
ตอนนี้ฉันไม่สามารถลบเธอออกจากสมองได้
Oh, it's such a shame
โอ้ มันน่าเสียดายจริงๆ
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
ว่าเราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
We don't talk anymore, like we used to do
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
We don't love anymore (we don't, we don't)
เราไม่ได้รักกันอีกแล้ว (เราไม่ได้ ไม่ได้)
What was all of it for? (we don't, we don't)
มันเพื่ออะไรกันนะ? (เราไม่ได้ ไม่ได้)
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
โอ้ เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว เหมือนที่เราเคยทำ
We don't talk anymore (don't wanna know)
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (ไม่อยากรู้)
(What kind of dress you're wearing tonight)
(เธอใส่ชุดอะไรคืนนี้)
Oh (if he's holding onto you so tight)
โอ้ (ถ้าเขากอดเธอแน่นๆ)
Oh, the way I did before
โอ้ เหมือนที่ฉันเคยทำก่อนหน้านี้
We don't talk anymore (I overdosed)
เราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว (ฉันใช้ยาเกินขนาด)
(Should've known your love was a game) oh
(ควรจะรู้ว่ารักของเธอเป็นเกม) โอ้
(Now I can't get you out of my brain) woah
(ตอนนี้ฉันไม่สามารถลบเธอออกจากสมองได้) ว้าว
Ooh, it's such a shame
โอ้ มันน่าเสียดายจริงๆ
That we don't talk anymore
ว่าเราไม่ได้คุยกันอีกแล้ว

"We Don't Talk Anymore"
(feat. Selena Gomez)
Εμεις δεν συζηταμε πλεον

[Charlie Puth:]
We don't talk anymore
Εμεις δεν μιλαμε πλεον
We don't talk anymore
Εμεις δεν μιλαμε πλεον
We don't talk anymore
Εμεις δεν μιλαμε πλεον
Like we used to do
Οπως συνηθιζαμε να κανουμε
We don't laugh anymore
Εμεις δεν χαμογελαμε πλεον
What was all of it for?
Τι ηταν ολα αυτα στο παρελθον
Oh, we don't talk anymore
Ωχ εμεις δεν μιλαμε πλεον
Like we used to do
Οπως συνηθιζαμε να κανουμε

I just heard you found the one you've been looking—
Μολις εμαθα οτι βρηκες αυτον που εψαχνες στην ζωη σου
You've been looking for
Αυτον που αναζητουσες απο παλια
I wish I would have known that wasn't me
Ευχομαι να μπορουσα να ηξερα δεν ημουν εγω
'Cause even after all this time I still wonder
Γιατι μετα απο ολα αυτα εγω ανναρρωτιεμαι τωρα
Why I can't move on
Γιατι δεν μπορουσα να μετακινηθω
Just the way you did so easily
Οπως και να χει εσυ το εκανες τοσο ευκολο

Don't wanna know
Δεν θελω να ξερω
Kind of dress you're wearing tonight
Το ειδος απο το φορεμα που θα φορεσεις σημερα
If he's holdin' onto you so tight
Εαν αυτος σε κραταει κοντα σου τοσο σφιχτα
Thе way I did before
Ο τροπος που επραττα στο παρελθον
I overdosеd
Εγω το παρακανα
Should've known your love was a game
Θα ηθελα να ηξερα εαν η αγαπη σου ηταν ενα παιχνιδι
Now I can't get you out of my brain
Τωρα δεν μπορω να σε βγαλω απο το μυαλο μου
Oh, it's such a shame
Ωχ αυτο με κανει να ντρεπομαι

That we don't talk anymore
Διοτι εμεις δεν μιλαμε πλεον
We don't talk anymore
Εμεις δεν μιλαμε πλεον
We don't talk anymore
Εμεις δεν μιλαμε πλεον
Like we used to do
Οπως εμεις συνηθιζαμε να κανουμε
We don't laugh anymore
Εμεις δεν χαμογελαμε πλεον
What was all of it for?
Τι ηταν ολα αυτα στο παρελθον?
Oh, we don't talk anymore
Ωχ εμεις δεν μιλαμε πλεον
Like we used to do
Οπως συνηθιζαμε να κανουμε

[Selena Gomez:]
I just hope you're lying next to somebody
Εγω πιστευω οτι λες ψεμματα εισαι διπλα σε καποιον
Who knows how to love you like me
Ποιος ξερει ισως να σε αγαπησει οπως εγω
There must be a good reason that you're gone
Αυτος ειναι ενας καλος λογος που εφυγες
Every now and then I think you might want me to
Ακομη και τωρα και τοτε νομιζω οτι μπορει να με θελεις πισω
Come show up at your door
Ερχομαι εμφανιζομαι στην πορτα σου
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Αλλα ειμαι πολυ φοβισμενος οτι κανω λαθος

Don't wanna know
Δεν θελω να ξερω
If you're looking into her eyes
Εαν κοιτας μεσα στα ματια της
If she's holdin' onto you so tight
Εαν την κρατας κοντα σου τοσο σφιχτα
The way I did before
Ο τροπος που συνηθιζες στο παρελθον
I overdosed
Εγω το παρακανα
Should've known your love was a game
Θα ηθελα να ξερα εαν η αγαπη σου ηταν ενα παιχνιδι
Now I can't get you out of my brain
Τωρα δεν μπορω να σε βγαλω απο το μυαλο μου
Oh, it's such a shame
Ωχ και ειναι ντροπη

[Charlie Puth & Selena Gomez:]
That we don't talk anymore
(we don't, we don't)
We don't talk anymore
(we don't, we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't laugh anymore
(we don't, we don't)
What was all of it for?
(we don't, we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do

Like we used to do

Don't wanna know
Kind of dress you're wearing tonight
If he's giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore
(we don't, we don't)
We don't talk anymore
(we don't, we don't)
We don't talk anymore
Like we used to do
We don't laugh anymore
(we don't, we don't)
What was all of it for?
(we don't, we don't)
Oh, we don't talk anymore
Like we used to do

We don't talk anymore

Don't wanna know
Kind of dress you're wearing tonight, oh
If he's holding onto you so tight, oh
The way I did before

We don't talk anymore

I overdosed
Εγω το παρακανα
Should've known your love was a game, oh
Θα ηθελα να ξερα εαν η αγαπη σου ηταν ενα παχνιδι ωχ
Now I can't get you out of my brain, whoa
Τωρα δεν μπορω να σε βγαλω απο το μυαλο μου Ναι
Oh, it's such a shame
Ωχ αυτο με κανει να ντρεπομαι

That we don't talk anymore
Διοτι εμεις δεν συζηταμε πλεον

[Nakarat: Charlie Puth]
Artık konuşmuyoruz, artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz eskisi gibi
Artık sevmiyoruz
Her şey ne içindi?
Oh, artık konuşmuyoruz eskisi gibi

[Bölüm 1: Charlie Puth]
Duydum ki bulmuşsun
Aradığın o kişiyi
Keşke o kişinin ben olmadığımı bilseydim
Çünkü bunca zamandan sonra bile hala merak ediyorum
Neden hayatıma devam edemiyorum
Senin yaptığın gibi kolayca?

[Ön-Nakarat: Charlie Puth]
Bilmek istemiyorum
Bu gece nasıl bir elbise giydiğini
Eğer sana sıkı sıkı tutunuyorsa
Eskiden benim yaptığım gibi
Aşırı doz aldım
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni beynimden çıkaramıyorum
Oh, çok yazık

[Nakarat: Charlie Puth]
Artık konuşmuyoruz, artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz eskisi gibi
Artık sevmiyoruz
Her şey ne içindi?
Oh, artık konuşmuyoruz eskisi gibi

[Bölüm 2: Selena Gomez]
Umarım birinin yanında yatıyorsundur
Seni benim gibi sevmeyi bilen
Gitmiş olman için iyi bir sebep olmalı
Zaman zaman kapına gelmemi isteyebileceğini düşünüyorum
Ama yanılıyor olmaktan çok korkuyorum

[Ön-Nakarat: Selena Gomez]
Bilmek istemiyorum
Eğer onun gözlerine bakıyorsan
Eğer sana sıkı sıkı tutunuyorsa
Eskiden benim yaptığım gibi
Aşırı doz aldım
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni beynimden çıkaramıyorum
Oh, çok yazık

[Nakarat: Charlie Puth & Selena Gomez]
Artık konuşmuyoruz, artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz eskisi gibi
Artık sevmiyoruz
Her şey ne içindi?
Oh, artık konuşmuyoruz eskisi gibi
Eskisi gibi

[Ön-Nakarat 2: Charlie Puth & Selena Gomez]
Bilmek istemiyorum
Bu gece nasıl bir elbise giydiğini
Eğer sana her şeyini veriyorsa
Eskiden benim verdiğim gibi
Aşırı doz aldım
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni beynimden çıkaramıyorum
Oh, çok yazık

[Nakarat: Charlie Puth & Selena Gomez]
Artık konuşmuyoruz, artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz eskisi gibi
Artık sevmiyoruz
Her şey ne içindi?
Oh, artık konuşmuyoruz eskisi gibi

[Çıkış: Charlie Puth & Selena Gomez, Birlikte]
Artık konuşmuyoruz, oh, oh
(Bilmek istemiyorum)
(Bu gece nasıl bir elbise giydiğini)
(Eğer sana sıkı sıkı tutunuyorsa)
Eskiden benim yaptığım gibi
Artık konuşmuyoruz, oh, whoa
(Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim)
(Şimdi seni beynimden çıkaramıyorum)
Oh, çok yazık
Artık konuşmuyoruz

[اللازمة: تشارلي بوث]
لم نعد نتحدث، لم نعد نتحدث
لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
نحن لا نضحك بعد الآن
لماذا كان كل ذلك؟
أووه، لم نعد نتحدث كما كنا نفعل

[المقطع الأول: تشارلي بوث]
سمعت للتو أنك وجدتِ الشخص الذي كنتِ تبحثين
الذي كنتِ تبحثين عنه
أتمنى لو كنت أعرف أنه لست أنا
لأنه حتى بعد كل هذا الوقت، مازلت أتساءل
لماذا لا أستطيع تجاوز الأمر
مثلما فعلتِ أنتِ بسهولة

[ما قبل اللازمة: تشارلي بوث]
لا أريد أن أعرف
ما نوع الفستان الذي ترتديه الليلة
إذا كان هو ممسكًا بك بإحكام
مثلما فعلت أنا من قبل
لقد أفرطت بالحب
كان يجب أن أعرف أن حبك كان مجرد لعبة
الآن لا أستطيع إخراجك من تفكيري
أووه، ياله من أمر مخزي

[اللازمة: تشارلي بوث]
أننا لم نعد نتحدث، لم نعد نتحدث
لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
نحن لا نضحك بعد الآن
لماذا كان كل ذلك؟
أووه، لم نعد نتحدث كما كنا نفعل

[المقطع الثاني: سيلينا قوميز]
أتمنى فقط أنك مستلقي بجانب شخصًا ما
من يعرف كيف يحبك مثلي
لابد أن يكون هناك سبب وجيه لرحيلك
بين الحين والآخر، أعتقد أنك قد تريد مني
أن آتي وأظهر عند بابك
لكنني خائفة جدًا من أن معتقدي خاطىء

[ما قبل اللازمة: سيلينا قوميز]
لا أريد أن أعرف
إذا كنت تنظر إلى عينيها مباشرة
إذا كانت هي ممسكه بك بإحكام
مثلما فعلت أنا من قبل
لقد أفرطت بالحب
كان يجب أن أعرف أن حبك كان مجرد لعبة
الآن لا أستطيع إخراجك من تفكيري
أووه، ياله من أمر مخزي

[اللازمة: تشارلي بوث وسيلينا قوميز]
أننا لم نعد نتحدث (لم نعد، لم نعد)، لم نعد نتحدث (لم نعد، لم نعد)
لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
نحن لا نضحك بعد الآن (لم نعد، لم نعد)
لماذا كان كل ذلك؟ (لم نعد، لم نعد)
أووه، لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
كما كنا نفعل

[ما قبل اللازمة: تشارلي بوث، سيلينا قوميز]
لا أريد أن أعرف
ما نوع الفستان الذي ترتديه الليلة
إذا كان يمنحك الحب بطريقة صحيحة
مثلما فعلت أنا من قبل
لقد أفرطت بالحب
كان يجب أن أعرف أن حبك كان مجرد لعبة
الآن لا أستطيع إخراجك من تفكيري
أووه، ياله من أمر مخزي

[اللازمة: تشارلي بوث وسيلينا قوميز]
أننا لم نعد نتحدث (لم نعد، لم نعد)، لم نعد نتحدث (لم نعد، لم نعد)
لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
نحن لا نضحك بعد الآن (لم نعد، لم نعد)
لماذا كان كل ذلك؟
أووه، لم نعد نتحدث كما كنا نفعل
كما كنا نفعل

[ما بعد اللازمة: تشارلي بوث وسيلينا قوميز]
لم نعد نتحدث
(لا أريد أن أعرف ما نوع الفستان الذي ترتديه الليلة)
أوه، أوه
(إذا كان هو ممسكًا بك بإحكام)
أوه، أوه
مثلما فعلت أنا من قبل
لم نعد نتحدث
(لقد أفرطت بالحب، كان يجب أن أعرف أن حبك كان مجرد لعبة)
أوه، أوه
(الآن لا أستطيع إخراجك من تفكيري)
أوه، أوه
أووه، ياله من أمر مخزي
أننا لم نعد نتحدث

[Refrään: Charlie Puth]
Me ei vestle enam, me ei vestle enam
Me ei vestle enam, nii nagu varem
Me ei armasta enam
Milleks see kõik oli?
Oo, me ei vestle enam
Nii nagu varem

[1. salm: Charlie Puth]
Ma just kuulsin, et leidsid selle keda sa olid otsinud
Sa olid otsinud
Ma soovin, et ma oleksin teadnud, et see pole mina
Sest isegi pärast seda aega, ma ikka mõtisklen
Miks ma ei suuda edasi liikuda
Nii nagu sina said nii lihtsasti

[Eelrefrään 1: Charlie Puth]
Ei taha teada ma
Millist kleiti sa kannad täna õhtul
Kas ta hoiab sind ihedalt
Nii nagu mina varem
Ma üleannustasin
Oleksin pidanud teadma, et su armastus on mäng
Nüüd ma ei saa sind oma peast välja
Oo, see on nii häbistav

[Refrään: Charlie Puth]
Me ei vestle enam, me ei vestle enam
Me ei vestle enam, nii nagu varem
Me ei armasta enam
Milleks see kõik oli?
Oo, me ei vestle enam
Nii nagu varem

[2. salm: Selena Gomez]
Ma lihtsalt loodan, et sa pikutad kellegi kõrval
Kes teab kuidas sind armastada nagu mina
Peab olema hea põhjus selleks, et sa läinud
Aeg-ajalt ma mõtlen, et sa
Võid tahta, et ma tuleksin su ukse taha
Aga ma lihtsalt kardan, et eksin

[Eelrefrään 2: Selena Gomez]
Ei taha teada ma
Kas vaatad ta silmadesse sa
Kas ta hoiab sind tihedalt
Nii nagu mina varem
Ma üleannustasin
Oleksin pidanud teadma, et su armastus on mäng
Nüüd ma ei saa sind oma peast välja
Oo, see on nii häbistav

[Refrään: Charlie Puth]
Me ei vestle enam, me ei vestle enam
Me ei vestle enam, nii nagu varem
Me ei armasta enam
Milleks see kõik oli?
Oo, me ei vestle enam
Nii nagu varem
Nii nagu varem

[Eelrefrään 3: Charlie Puth & Selena Gomez]
Ei taha teada ma
Millist kleiti sa kannad täna õhtul
Kas ta annab sulle seda õigesti
Nii nagu mina varem
Ma üleannustasin
Oleksin pidanud teadma, et su armastus on mäng
Nüüd ma ei saa sind oma peast välja
Oo, see on nii häbistav

[Refrään: Charlie Puth & Selena Gomez]
Me ei vestle enam, me ei vestle enam
Me ei vestle enam, nii nagu varem
Me ei armasta enam
Milleks see kõik oli?
Oo, me ei vestle enam
Nii nagu varem

[Lõppmäng: Charlie Puth & Selena Gomez]
Me ei vestle enam, oo, oo
(Millist kleiti sa kannad täna õhtul)
(Kas ta hoiab sind tihedalt)
Nii nagu mina varem
Me ei vestle enam, oo, woah
(Oleksin pidanud teadma, et su armastus on mäng)
(Nüüd ma ei saa sind oma peast välja)
Oo, see on nii häbistav
Et me ei vestle enam

Curiosità sulla canzone We Don't Talk Anymore di Charlie Puth

In quali album è stata rilasciata la canzone “We Don't Talk Anymore” di Charlie Puth?
Charlie Puth ha rilasciato la canzone negli album “Nine Track Mind” nel 2016 e “We Don't Talk Anymore” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “We Don't Talk Anymore” di di Charlie Puth?
La canzone “We Don't Talk Anymore” di di Charlie Puth è stata composta da Charlie Otto Puth, Selena Marie Gomez, Jacob Hindlin.

Canzoni più popolari di Charlie Puth

Altri artisti di Pop