How Long

Charlie Otto Jr. Puth, Jacob Kasher Kasher, Justin Scott Franks

Testi Traduzione

Alright
Ooh, yeah

I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Can't you blame my head and not my heart?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
I promise there were no feelings involved, mmh

She said, "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show?", yeah
She said, "Save your apologies
Baby, I just gotta know"

How long has this been goin' on?
You been creepin' 'round on me
While you're callin' me "baby"
How long has this been goin' on?
You've been actin' so shady (shady)
I've been feelin' it lately, baby

Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh

I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
When I say it only happened once, mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
You're the only I wanna love, oh, yeah

She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
"Baby, I just gotta know"

How long has this been goin' on?
You been creepin' 'round on me (on me)
While you're callin' me "baby" (baby)
How long has this been goin' on?
You've been actin' so shady (shady)
I've been feelin' it lately (lately), baby

Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Oooh-ooh-oh

She said, "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show?", yeah
She said, "Save your apologies
Baby, I just gotta know"

How long has this been goin' on? (on, on)
You been creepin' 'round on me (on me)
While you're callin' me "baby" (baby)
How long has this been goin' on?
You've been actin' so shady (shady)
I've been feelin' it lately (lately), baby

How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
You've been creepin' 'round on me
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
You've been actin' so shady (shady)
I've been feelin' it lately, baby

Alright
Va bene
Ooh, yeah
Ooh, sì
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Lo ammetterò, avevo torto, che altro posso dire, ragazza?
Can't you blame my head and not my heart?
Non posso biasimare la mia testa e non il mio cuore?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
Ero ubriaco, ero andato, che non ne facevo una giusta, ma
I promise there were no feelings involved, mmh
Prometto che non c'erano sentimenti coinvolti, mmh
She said, "Boy, tell me honestly
Lei ha detto, "Ragazzo, dimmi onestamente
Was it real or just for show?", yeah
Era vero o era solo per esibizione?", sì
She said, "Save your apologies
Lei ha detto, "Risparmia le tue scuse
Baby, I just gotta know"
Piccolo, devo solo sapere"
How long has this been goin' on?
Quanto tempo questo sta andando avanti?
You been creepin' 'round on me
Mi hai preso in giro
While you're callin' me "baby"
Mentre mi chiamavi "piccola"
How long has this been goin' on?
Quanto tempo questo sta andando avanti?
You've been actin' so shady (shady)
Eri così losco (losco)
I've been feelin' it lately, baby
Lo percepivo ultimamente, piccolo
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sì)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (bis)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
Lo ammetterò (lo ammetterò), è colpa mia (è colpa mia), ma devi credermi
When I say it only happened once, mmh
Quando dico che è successo solo una volta
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
Cerco (cerco), e cerco (cerco), ma non vedrai mai quello
You're the only I wanna love, oh, yeah
Se l'unica che voglio amare, oh, sì
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
Lei ha detto, "Ragazzo, dimmi onestamente" (onestamente)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
Era vero o era solo per esibizione?", sì (vero o era solo per esibizione?)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
Lei ha detto, "Risparmia le tue scuse (scuse, sì)
"Baby, I just gotta know"
Piccolo, devo solo sapere"
How long has this been goin' on?
Quanto tempo questo sta andando avanti?
You been creepin' 'round on me (on me)
Mi hai preso in giro (preso in giro)
While you're callin' me "baby" (baby)
Mentre mi chiamavi "piccola"
How long has this been goin' on?
Quanto tempo questo sta andando avanti?
You've been actin' so shady (shady)
Eri così losco (losco)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Lo percepivo ultimamente, piccolo
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sì)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (bis)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
Quanto tempo questo sta andando avanti, piccolo?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sì)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Ooh-oh, me lo devi dire adesso
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
Lei ha detto, "Ragazzo, dimmi onestamente
Was it real or just for show?", yeah
Era vero o era solo per esibizione?", sì
She said, "Save your apologies
Lei ha detto, "Risparmia le tue scuse
Baby, I just gotta know"
Piccolo, devo solo sapere"
How long has this been goin' on? (on, on)
Quanto tempo questo sta andando avanti? (avanti, avanti)
You been creepin' 'round on me (on me)
Mi hai preso in giro (preso in giro)
While you're callin' me "baby" (baby)
Mentre mi chiamavi "piccola" (piccola)
How long has this been goin' on?
Quanto tempo questo sta andando avanti?
You've been actin' so shady (shady)
Eri così losco (losco)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Lo percepivo ultimamente (ultimamente), piccolo
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
Quanto tempo questo sta andando avanti? (ooh-ooh, sì)
You've been creepin' 'round on me
Mi hai preso in giro
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
Quanto tempo questo sta andando avanti, piccola? Oh (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
Quanto tempo questo sta andando avanti? (Devi dirmelo adesso)
You've been actin' so shady (shady)
Eri così losco (losco)
I've been feelin' it lately, baby
Lo percepivo ultimamente, piccolo
Alright
Tudo bem
Ooh, yeah
Uh, sim
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Eu vou admitir, eu estava errado, menina, o que mais posso dizer?
Can't you blame my head and not my heart?
Você não pode culpar minha cabeça ao invés do meu coração?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
Eu estava bêbado, eu fui embora, isso não é desculpa, mas
I promise there were no feelings involved, mmh
Eu prometo que não teve sentimento envolvido, mmh
She said, "Boy, tell me honestly
Ela disse "cara, me diga honestamente
Was it real or just for show?", yeah
Foi de verdade ou apenas para mostrar?", Sim
She said, "Save your apologies
Ela disse "guarde suas desculpas
Baby, I just gotta know"
Bebê, eu só preciso que saber"
How long has this been goin' on?
Por quanto tempo está acontecendo isso?
You been creepin' 'round on me
Você tem se rastejado envolta de mim
While you're callin' me "baby"
Enquanto você está me chamando de "bebê"
How long has this been goin' on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
You've been actin' so shady (shady)
Você tem agido tão obscuro (sombrio)
I've been feelin' it lately, baby
Eu tenho sentido isso ultimamente, bebê
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sim)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (bis)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
Eu vou admitir (eu vou admitir), é minha culpa (minha culpa), mas você tem que acreditar em mim
When I say it only happened once, mmh
Quando eu digo que só aconteceu uma vez, mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
Eu tento (eu tento), e eu tento (eu tento), mas você nunca verá isso
You're the only I wanna love, oh, yeah
Você é a única que eu quero amar, oh, sim
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
Ela disse "cara, me diga honestamente (honestamente)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
Foi de verdade ou apenas para mostrar?", Sim (de verdade ou só pra mostrar)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
Ela disse "guarde suas desculpas (desculpas, sim)
"Baby, I just gotta know"
Bebê, eu só preciso que saber"
How long has this been goin' on?
Por quanto tempo está acontecendo isso?
You been creepin' 'round on me (on me)
Você tem se rastejado envolta de mim (de mim)
While you're callin' me "baby" (baby)
Enquanto você está me chamando de "bebê" (bebê)
How long has this been goin' on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
You've been actin' so shady (shady)
Você tem agido tão obscuro (sombrio)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Eu tenho sentido isso ultimamente (ultimamente), bebê
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sim)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (bis)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
Há quanto tempo isso está acontecendo, bebê?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (sim)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Ooo-oh, você tem que me dizer
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
Ela disse "cara, me diga honestamente
Was it real or just for show?", yeah
Foi de verdade ou apenas para mostrar?", Sim
She said, "Save your apologies
Ela disse "guarde suas desculpas
Baby, I just gotta know"
Bebê, eu só preciso que saber"
How long has this been goin' on? (on, on)
Por quanto tempo está acontecendo isso? (Acontecendo, acontecendo)
You been creepin' 'round on me (on me)
Você tem se rastejado envolta de mim (de mim)
While you're callin' me "baby" (baby)
Enquanto você está me chamando de "bebê" (bebê)
How long has this been goin' on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
You've been actin' so shady (shady)
Você tem agido tão obscuro (sombrio)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Eu tenho sentido isso ultimamente (ultimamente), bebê
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
Por quanto tempo está acontecendo isso? (Uh-uh, sim)
You've been creepin' 'round on me
Você tem se rastejado envolta de mim
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
Enquanto você está me chamando de "bebê" (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
Há quanto tempo isso está acontecendo? (Você tem que me dizer agora)
You've been actin' so shady (shady)
Você tem agido tão obscuro (sombrio)
I've been feelin' it lately, baby
Eu tenho sentido isso ultimamente, bebê
Alright
Bueno
Ooh, yeah
Uh, sí
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Lo admito, me equivoqué, ¿qué más puedo decir, chica?
Can't you blame my head and not my heart?
¿No puedes culpar a mi cabeza y no a mi corazón?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
Estaba borracho, estaba ido, eso no lo hace correcto, pero
I promise there were no feelings involved, mmh
Te prometo que no hubo sentimientos involucrados, mmh
She said, "Boy, tell me honestly
Ella dijo: "Chico, dime honestamente
Was it real or just for show?", yeah
¿Fue real o solo para aparentar?", sí
She said, "Save your apologies
Ella dijo: "Guarda tus disculpas
Baby, I just gotta know"
Bebé, solo tengo que saber"
How long has this been goin' on?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
You been creepin' 'round on me
Me has estado cuerneando
While you're callin' me "baby"
Mientras me llamas "bebé"
How long has this been goin' on?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
You've been actin' so shady (shady)
Has estado actuando tan turbio (turbio)
I've been feelin' it lately, baby
Lo he estado sintiendo últimamente, bebé
Ooo-oh (yeah)
Uu-oh (sí)
Ooo-oh (encore)
Uu-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
Uh-uh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
Lo admitiré (lo admitiré), es mi culpa (mi culpa), pero tienes que creerme
When I say it only happened once, mmh
Cuando digo que solo pasó una vez, mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
Trato (trato) y trato (trato), pero nunca verás eso
You're the only I wanna love, oh, yeah
Eres la única que quiero amar, oh, sí
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
Ella dijo "Chico, dime honestamente" (honestamente)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
"¿Fue real o solo para aparentar?", sí (¿real o solo para aparentar?)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
Ella dijo: "Guarda tus disculpas" (disculpas, sí)
"Baby, I just gotta know"
"Bebé, solo tengo que saber"
How long has this been goin' on?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
You been creepin' 'round on me (on me)
Me has estado cuerneando
While you're callin' me "baby" (baby)
Mientras me llamas "bebé"
How long has this been goin' on?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
You've been actin' so shady (shady)
Has estado actuando tan turbio (turbio)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Lo he estado sintiendo últimamente, bebé
Ooo-oh (yeah)
Uu-oh (sí)
Ooo-oh (encore)
Uu-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
Uh-uh-oh
How long has it been goin' on, baby?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando, bebé?
Ooo-oh (yeah)
Uu-oh (sí)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Uu-oh, tienes que decirme ahora
Oooh-ooh-oh
Uh-uh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
Ella dijo "Chico, dime honestamente" (honestamente)
Was it real or just for show?", yeah
"¿Fue real o solo para aparentar?", sí (¿real o solo para aparentar?)
She said, "Save your apologies
Ella dijo: "Guarda tus disculpas" (disculpas, sí)
Baby, I just gotta know"
"Bebé, solo tengo que saber"
How long has this been goin' on? (on, on)
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto? (esto, esto)
You been creepin' 'round on me (on me)
Me has estado cuerneando (cuerneando)
While you're callin' me "baby" (baby)
Mientras me llamas "bebé" (bebé)
How long has this been goin' on?
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
You've been actin' so shady (shady)
Has estado actuando tan turbio (turbio)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Lo he estado sintiendo últimamente (últimamente), bebé
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto? (uh-uh, sí)
You've been creepin' 'round on me
Me has estado cuerneando
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
¿Cuánto tiempo ha estado pasando, bebé? Oh (uu-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
¿Cuánto tiempo ha estado pasando esto? (Tienes que ir a decirme ahora)
You've been actin' so shady (shady)
Has estado actuando tan turbio (turbio)
I've been feelin' it lately, baby
Lo he estado sintiendo últimamente, bebé
Alright
Bien
Ooh, yeah
Ooh, yeah
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Je dois l'admettre, qu'est ce que je peux dire d'autre, chérie?
Can't you blame my head and not my heart?
Peux tu blâmer ma tête et pas mon coeur?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
J'étais bourré, j'étais parti, ça ne le rend pas juste, mais
I promise there were no feelings involved, mmh
Je jure qu'il n'y avait pas de sentiments impliqués, mmh
She said, "Boy, tell me honestly
Elle a dit, "Me, dis moi honnêtement
Was it real or just for show?", yeah
C'était réel ou juste pour le show?", Ouais
She said, "Save your apologies
Elle a dit, "Garde tes excuses
Baby, I just gotta know"
Bébé, je dois juste savoir"
How long has this been goin' on?
Depuis quand est ce que ça dure?
You been creepin' 'round on me
Tu m'as tourné autour
While you're callin' me "baby"
Pendant que tu m'appelles "bébé"
How long has this been goin' on?
Depuis quand est ce que ça dure?
You've been actin' so shady (shady)
T'es trop louche (louche)
I've been feelin' it lately, baby
Je l'ai senti ces derniers temps, bébé
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (ouais)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
Je dois l'admettre (l'admettre), c'est ma faute (ma faute), mais tu dois me croire
When I say it only happened once, mmh
Quand je dis que c'est arrivé qu'une fois, mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
J'essaye (j'essaye), et j'essaye (j'essaye), mais tu le verras jamais
You're the only I wanna love, oh, yeah
Tu es la seule que je veux aimer, oh, ouais
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
Elle a dit, "Me, dis moi honnêtement (honnêtement)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
C'était réel ou juste pour le show?", Ouais (réel ou juste pour le show)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
Elle a dit, "Garde tes excuses (excuses, ouais)
"Baby, I just gotta know"
Bébé, je dois juste savoir"
How long has this been goin' on?
Depuis quand est ce que ça dure?
You been creepin' 'round on me (on me)
Tu m'as tourné autour (autour)
While you're callin' me "baby" (baby)
Pendant que tu m'appelles "bébé" (bébé)
How long has this been goin' on?
Depuis quand est ce que ça dure?
You've been actin' so shady (shady)
T'es trop louche (louche)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Je l'ai senti ces derniers temps (derniers temps), bébé
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (ouais)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
Depuis quand est ce que ça dure, bébé?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (ouais)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Ooo-oh, tu dois me dire maintenant
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
Elle a dit, "Me, dis moi honnêtement
Was it real or just for show?", yeah
C'était réel ou juste pour le show?", Ouais
She said, "Save your apologies
Elle a dit, "Garde tes excuses
Baby, I just gotta know"
Bébé, je dois juste savoir"
How long has this been goin' on? (on, on)
Depuis quand est ce que ça dure? (Dure, dure)
You been creepin' 'round on me (on me)
Tu m'as tourné autour (autour)
While you're callin' me "baby" (baby)
Pendant que tu m'appelles "bébé" (bébé)
How long has this been goin' on?
Depuis quand est ce que ça dure?
You've been actin' so shady (shady)
T'es trop louche (louche)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Je l'ai senti ces derniers temps (derniers temps), bébé
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
Depuis quand est ce que ça dure? (Ooh-ooh, ouais)
You've been creepin' 'round on me
Tu m'as tourné autour
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
Depuis quand est ce que ça dure, bébé? Oh (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
Depuis quand est ce que ça dure? (Tu dois me dire)
You've been actin' so shady (shady)
T'es trop louche (louche)
I've been feelin' it lately, baby
Je l'ai senti ces derniers temps, bébé
Alright
In Ordnung
Ooh, yeah
Ooh, ja
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
Ich gebe zu, ich habe mich geirrt, was soll ich sonst sagen, Mädchen?
Can't you blame my head and not my heart?
Kannst du nicht meinem Kopf die Schuld geben und nicht meinem Herzen?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
Ich war betrunken, ich war weg, das macht es nicht richtig, aber
I promise there were no feelings involved, mmh
Ich verspreche, es waren keine Gefühle im Spiel, mmh
She said, "Boy, tell me honestly
Sie sagte: „Junge, sag' mir ganz ehrlich
Was it real or just for show?", yeah
War es echt oder nur zur Show?“, ja
She said, "Save your apologies
Sie sagte: „Spar' dir deine Entschuldigungen
Baby, I just gotta know"
Baby, ich muss es einfach wissen“
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon so?
You been creepin' 'round on me
Du schleichst dich an mich heran
While you're callin' me "baby"
Während du mich „Baby“ nennst
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon so?
You've been actin' so shady (shady)
Du hast dich so fragwürdig verhalten (fragwürdig)
I've been feelin' it lately, baby
Ich habe es in letzter Zeit gefühlt, Baby
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (Zugabe)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
Ich gebe zu (ich gebe zu), es ist meine Schuld (meine Schuld), aber du musst mir glauben
When I say it only happened once, mmh
Wenn ich sage, es ist nur einmal passiert, mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
Ich versuche (ich versuche), und ich versuche (ich versuche), aber du wirst das nie sehen
You're the only I wanna love, oh, yeah
Du bist die Einzige, die ich lieben will, oh, ja
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
Sie sagte: „Junge, sag' mir ganz ehrlich (ehrlich)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
War es echt oder nur zur Show?“, ja (echt oder nur zur Show?)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
Sie sagte: „Spar' dir deine Entschuldigungen (Entschuldigungen, ja)
"Baby, I just gotta know"
Baby, ich muss es einfach wissen“
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon so?
You been creepin' 'round on me (on me)
Du schleichst dich an mich heran (an mich heran)
While you're callin' me "baby" (baby)
Während du mich „Baby“ nennst (Baby)
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon so?
You've been actin' so shady (shady)
Du hast dich so fragwürdig verhalten (fragwürdig)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Ich habe es in letzter Zeit gefühlt (letzter Zeit), Baby
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (Zugabe)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
Wie lange geht das schon so, Baby?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Ooo-oh, du musst es mir jetzt sagen
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
Sie sagte: „Junge, sag' mir ganz ehrlich
Was it real or just for show?", yeah
War es echt oder nur zur Show?“, ja
She said, "Save your apologies
Sie sagte: „Spar' dir deine Entschuldigungen
Baby, I just gotta know"
Baby, ich muss es einfach wissen“
How long has this been goin' on? (on, on)
Wie lange geht das schon so? (So, so)
You been creepin' 'round on me (on me)
Du schleichst dich an mich heran (an mich heran)
While you're callin' me "baby" (baby)
Während du mich „Baby“ nennst (Baby)
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon so?
You've been actin' so shady (shady)
Du hast dich so fragwürdig verhalten (fragwürdig)
I've been feelin' it lately (lately), baby
Ich habe es in letzter Zeit gefühlt (letzter Zeit), Baby
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
Wie lange geht das schon so? (Ooh-ooh, yeah)
You've been creepin' 'round on me
Du schleichst dich an mich heran
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
Wie lange geht das schon so, Baby? Oh (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
Wie lange geht das schon so? (Du musst es mir jetzt sagen)
You've been actin' so shady (shady)
Du hast dich so fragwürdig verhalten (fragwürdig)
I've been feelin' it lately, baby
Ich habe es in letzter Zeit gefühlt, Baby
Alright
大丈夫
Ooh, yeah
Ooh, そうだね
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
認めるよ 僕が間違ってた 他に何て言えばいいのかな ねえ?
Can't you blame my head and not my heart?
僕の気持ちじゃなくて 僕の頭の方を責めてよ
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
酔っぱらってどうかしてた 言い訳にならないよね けど
I promise there were no feelings involved, mmh
約束するよ 何の感情もなかったんだ mmh
She said, "Boy, tell me honestly
彼女は言った「ねぇ 正直に言って
Was it real or just for show?", yeah
本気だったの? それともフリをしてたの?」そうさ
She said, "Save your apologies
彼女は言った「もう謝らなくていいよ
Baby, I just gotta know"
ねえ 私はただ知っておきたいの」って
How long has this been goin' on?
どのくらい続いていたの?
You been creepin' 'round on me
ずっと私からコソコソしてたのね
While you're callin' me "baby"
あなたが私を「ベイビー」って呼んでる間もずっと
How long has this been goin' on?
どのくらい続いていたの?
You've been actin' so shady (shady)
あなたの行動はとても怪しかったの
I've been feelin' it lately, baby
最近それを感じていたもの ねえ
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (そうさ)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (もう一度)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
認めるよ (認めるよ) 僕が悪かった (僕が悪かった) でも信じてくれてもいいだろ?
When I say it only happened once, mmh
たった一度きりのことだと言ってるんだ mmh
I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that
僕が何度も言っても (僕が何度も言っても) 君は見向きもしてくれない
You're the only I wanna love, oh, yeah
僕が愛してるのは君だけだよ ああ そうさ
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
彼女は言った「ねぇ 正直に言って (正直に)
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
本気だったの? それともフリをしてたの?」そうさ (本気だったの? それともフリをしてたの?)
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
彼女は言った「もう謝らなくていいよ (謝る そうさ)
"Baby, I just gotta know"
ねえ 私はただ知っておきたいの」って
How long has this been goin' on?
どのくらい続いていたの?
You been creepin' 'round on me (on me)
ずっと私からコソコソしてたのね (私から)
While you're callin' me "baby" (baby)
あなたが私を「ベイビー」って呼んでる間もずっと (「ベイビー」って)
How long has this been goin' on?
どのくらい続いていたの?
You've been actin' so shady (shady)
あなたの行動はとても怪しかったの (怪しかった)
I've been feelin' it lately (lately), baby
最近それを感じていたもの (最近) ねえ
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (そうさ)
Ooo-oh (encore)
Ooo-oh (もう一度)
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
どのくらい続いていたの ねえ?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (そうさ)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
Ooo-oh 今言ってよ
Oooh-ooh-oh
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
彼女は言った「ねぇ 正直に言って
Was it real or just for show?", yeah
本気だったの? それともフリをしてたの?」そうさ
She said, "Save your apologies
彼女は言った「もう謝らなくていいよ
Baby, I just gotta know"
ねえ 私はただ知っておきたいの」って
How long has this been goin' on? (on, on)
どのくらい続いていたの? (続いていたの?)
You been creepin' 'round on me (on me)
ずっと私からコソコソしてたのね (私から)
While you're callin' me "baby" (baby)
あなたが私を「ベイビー」って呼んでる間もずっと (「ベイビー」って)
How long has this been goin' on?
どのくらい続いていたの?
You've been actin' so shady (shady)
あなたの行動はとても怪しかったの (怪しかった)
I've been feelin' it lately (lately), baby
最近それを感じていたもの (最近) ねえ
How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)
どのくらい続いていたの? (ooh-ooh, yeah)
You've been creepin' 'round on me
ずっと私からコソコソしてたのね
How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)
どのくらい続いていたの ねえ? ああ (ooo-oh)
How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)
どのくらい続いていたの? (今言ってよ)
You've been actin' so shady (shady)
あなたの行動はとても怪しかったの (怪しかった)
I've been feelin' it lately, baby
最近それを感じていたもの ねえ

"How Long"
Ποσο καιρο

Alright
Ενταξει

I'll admit, I was wrong
Εγω θα το παραδεχθω εκανα λαθος
What else can I say, girl?
Τι αλλο μπορω να πω κοριτσι μου?
Can't you blame my head and not my heart?
Δεν μπορεις να με κατηγορεις για τον τροπο που σου συμπεριφερομαι και να μην βλεπεις την καρδια μου?
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
Ημουν πιωμενος και αυτο για να μην κανω το σωστο αλλα
Promise there were no feelings involved
Σου υποσχομαι ενιωσα συναισθηματα περιπλοκα

She said, "Boy, tell me honestly
Αυτη ειπε αγορι μου ειλικρινά απαντησε μου
Was it real or just for show?" Yeah
Ηταν αυτο αληθηνο ή ηταν ενα ακομη Σοου? Ναι
She said, "Save your apologies
Αυτη ειπε κρατησε τις απολογιες σου για σενα
Baby, I just gotta know"
Αλλα μωρο μου θα ηθελα να ξερω

How long has this been going on?
Ποσο καιρο ακομη θα συνεχιστει ολο αυτο?
You've been creeping 'round on me
Για ποσο καιρο θα με περιτριγυρνας
While you're calling me "baby"
Οταν εσυ με φωναζεις μωρο μου
How long has this been going on?
Για ποσο καιρο θα συνεχιστει αυτο?
You've been acting so shady
Εσυ συμπερφιφερεσαι τοσο υπογεια
I've been feeling it lately, baby
Εγω αισθανομαι ετσι με αυτο τον τροπο τελευταια μωρο μου

I'll admit, it's my fault
Το παραδεχομαι ηταν λαθος μου
But you gotta believe me
Αλλα εσυ με πιστευεις
When I say it only happened once
Οταν εγω σου λεω οτι αυτο το νιωθω μονο μια φορα
I try and I try, but you'll never see that
Εγω συνεχεια προσπαθω αλλα εσυ ποτε δεν θα το δεις αυτο
You're the only onе I wanna love, ooh, yeah
Εισαι η μοναδικη που εγω θελω και αγαπω ωχ, Ναι

She said, "Boy, tеll me honestly
Αυτη ειπε αγορι μου μιλησε μου ειλικρινα
Was it real or just for show?"
Ηταν αυτο αληθινο ή ηταν ενα ακομη σοου
She said, "Save your apologies
Αυτη ειπε κρατησε τις απολογιες σου για σενα
Baby, I just gotta know"
Μωρο μου το μονο που θελω είναι να ξερω

How long has this been going on?
Ποσο καιρο συμβαινει ολο αυτο?
You've been creeping 'round on me
Εσυ περιτριγυρνας γυρω μου
While you're calling me "baby"
Γιατι με λες μωρο μου
How long has this been going on?
Ποσο καιρο συμβαινει ολο αυτο?
You've been acting so shady
Εσυ ενεργεις τοσο υπουλα
I've been feeling it lately, baby
Το εχω αισθανθει αυτο τελευταια μωρο μου

How long has it been going on, baby?
Ποσο καιρο συμβαινει αυτο μωρο μου?
You gotta go tell me now
Εσυ πρεπει να μου απαντησεις τωρα

She said, "Boy, tell me honestly
Αυτη ειπε αγορι μου μιλησε μου ειλικρινα
Was it real or just for show?" Yeah
Ηταν ολα αληθεια ή ηταν και αυτο ενα απο τα σοου σου ? Ναι
She said, "Save your apologies
Αυτη ειπε κρατησε για σενα τις δικαιολογιες
Baby, I just gotta know"
Μωρο μου εγω πρεπει να ξερω

How long has this been going on?
Ποσο καιρο συμβαινει ολο αυτο?

You've been creeping 'round on me
Εσυ με περιτριγυριζεις
While you're calling me "baby"
Ενω ταυτοχρονα με φωναζεις μωρο μου
How long has this been going on?
Ποσο καιρο αισθανεσαι ετσι?
You've been acting so shady
Εσυ με περιτρυγιριζεις τοσο υπογεια
I've been feeling it lately, baby
Το εχω νιωσει αυτο τελεταια
How long has this been going on?
Ποσο καιρο νιωθεις ετσι?
You've been creeping 'round on me
Εσυ με περιτριγυριζεις
(How long has it been going on, baby?)
Ποσο καιρο νιωθεις ετσι?
How long has this been going on?
Ποσο καιρο νιωθεις ετσι?
(You gotta go tell me now)
Πρεπει να πηγαινεις απαντησε μου τωρα
You've been acting so shady
Εσυ μου συμπεριφερθηκες τοσο υπουλα
I've been feeling it lately, baby
Το νιωθω τελευταια αυτο το συναισθημα μωρο μου

[Giriş]
Pekâlâ
Whoa, oh, evet

[Verse 1]
Kabul ediyorum, hatalıydım
Başka ne diyebilirim ki kızım?
Kalbimi değil de kafamı suçlayamaz mısın?
Sarhoştum, kafam iyiydi, bu beni haklı kılmıyor ama
Söz veriyorum, işin içinde hiçbir duygu yoktu

[Ön-Nakarat]
Dedi ki "Delikanlı, dürüstçe söyle
Gerçek miydi yoksa sadece gösteriş için miydi?" Evet
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla"
Bebeğim, sadece bilmeliyim

[Nakarat]
Bu ne zamandır devam ediyor?
Etrafımda dolanıp duruyorsun
Bana "bebeğim" derken
Bu ne zamandır devam ediyor?
Çok şüpheli davranıyorsun (Şüpheli)
Son zamanlarda bunu hissеdiyorum, bebeğim

[Arka-Nakarat]
Ooh-ooh (Evet)
Ooh-ooh (Uh-uh)
Ooh-ooh-oh

[Verse 2]
Kabul еdiyorum (Kabul ediyorum), bu benim hatam (Benim hatamdı)
Ama bana inanmalısın
Sadece bir kez oldu dediğimde, mmm
Deniyorum (Deniyorum) ve deniyorum (Deniyorum), ama asla anlamayacaksın
Sevmek istediğim tek kişinin sen olduğunu, oh, evet

[Ön-Nakarat]
Dedi ki "Delikanlı, dürüstçe söyle (Dürüstçe, evet)
Gerçek miydi yoksa sadece gösteriş için miydi?" Evet (Sadece gösteriş için miydi?)
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla" (Özürlerini, evet)
Bebeğim, sadece bilmeliyim

[Nakarat]
Bu ne zamandır devam ediyor?
Etrafımda dolanıp duruyorsun (Etrafımda)
Bana "bebeğim" derken (Bebeğim)
Bu ne zamandır devam ediyor?
Çok şüpheli davranıyorsun (Şüpheli)
Son zamanlarda bunu hissediyorum, bebeğim (Bebeğm)

[Arka-Nakarat]
Ooh-ooh (Evet)
Ooh-ooh (Uh-uh)
Ooh-ooh-oh
Bu ne zamandır devam ediyor bebeğim?
Ooh-ooh (Woo)
Ooh-ooh, şimdi bana söylemelisin
Ooh-ooh-oh

[Ön-Nakarat]
Dedi ki "Delikanlı, dürüstçe söyle (Ooh)
Gerçek miydi yoksa sadece gösteriş için miydi?" Evet (Ooh)
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla" (Ah)
Bebeğim, sadece bilmeliyim

[Nakarat]
Bu ne zamandır devam ediyor?
Etrafımda dolanıp duruyorsun (Etrafımda)
Bana "bebeğim" derken (Bebeğim)
Bu ne zamandır devam ediyor?
Çok şüpheli davranıyorsun (Şüpheli)
Son zamanlarda bunu hissediyorum, bebeğim

[Arka-Nakarat]
(Ooh-ooh, evet) Bu ne zamandır devam ediyor?
(Ooh, uh-uh) Etrafımda dolanıp duruyorsun (Evet)
(Ooh-ooh-oh) Bu ne zamandır devam ediyor? Oh
(Ooh-ooh) Bu ne zamandır devam ediyor? (Ooh, uh-uh)
(Şimdi bana söylemelisin) (Ooh-ooh-oh)
Çok şüpheli davranıyorsun (Şüpheli)
Son zamanlarda bunu hissediyorum, bebeğim

Curiosità sulla canzone How Long di Charlie Puth

In quali album è stata rilasciata la canzone “How Long” di Charlie Puth?
Charlie Puth ha rilasciato la canzone negli album “How Long” nel 2017 e “Voicenotes” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “How Long” di di Charlie Puth?
La canzone “How Long” di di Charlie Puth è stata composta da Charlie Otto Jr. Puth, Jacob Kasher Kasher, Justin Scott Franks.

Canzoni più popolari di Charlie Puth

Altri artisti di Pop