Yeah
Sabes
Esta es la última
Esta es la última
Hey, que yo canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Esta es la última
(Esta es, la última canción
Que yo canto para ti) Yeah
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
(Esta es, la última canción
Que yo canto para ti)
Y todo a tu salud princesa
Y todo a tu salud
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
Verte pasear por ahí con una camisa mía
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Prometí ya no vernos, apretándome estos
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Oye mamita, compartí mi desayuno
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
Esta es la última
Hey, que yo canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Esta es la última
Esta es la última
Hey, que yo canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Esta es la última
Esta es la última
(Esta es
La última canción que escribo para ti
Me cansé de vivir sin sentido
De pensar solo en ti
Y mañana me encuentras tal vez
Yendo con otra
Y tú me ves
Hazte la cuenta que para ti
No soy aquel
Yeah
Sì
Sabes
Sai
Esta es la última
Questa è l'ultima
Esta es la última
Questa è l'ultima
Hey, que yo canto para ti
Ehi, che io canto per te
Ah, que yo escribo para ti
Ah, che io scrivo per te
Esta es la última
Questa è l'ultima
(Esta es, la última canción
(Questa è, l'ultima canzone
Que yo canto para ti) Yeah
Che io canto per te) Sì
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Anche se non so se lo meriti, sai
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Anche se non so se lo meriti, sai
(Esta es, la última canción
(Questa è, l'ultima canzone
Que yo canto para ti)
Che io canto per te)
Y todo a tu salud princesa
E tutto per la tua salute, principessa
Y todo a tu salud
E tutto per la tua salute
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
E per essere l'ultima, oggi ti porto questo omaggio
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
Una passeggiata nella mia corazza, dimentica di pagare il biglietto
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
Voglio vederti lì seduta a goderti il paesaggio
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
Mentre ti strappo poco a poco e smetto di sentire la tua mancanza
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
Dovresti essere orgogliosa, mamma, per essere la mia musa
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
Per aver estratto l'oro puro da quello che un giorno era lanugine
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
Per le lunghe notti che ho passato sotto la tua camicetta
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Vai e racconta alle tue amiche che un giorno ti ho lasciata incompleta
O invéntate una excusa con la que puedas verme
O inventati una scusa con cui potermi vedere
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
E anche se sembra di sì, qui non tutto è per farti del male
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
Sapevi che il perdono non era il mio forte
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
Il prezzo del mio orgoglio e te lo pago con non vederti
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
Adoro il deja vú dove ci siamo già dimenticati
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
A me chiedere salute per finire di dimenticarci
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
Giuro su questa croce che se un giorno ci incrociamo
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
Sarà all'inferno per finire di ucciderci
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
Ci odieremo come oggi e come mai
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
Sai mamma non c'è risposta alle tue domande
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
Il mio unico desiderio è che tu non mi dimentichi mai
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Che sia per amore o per essere un figlio di puttana
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
Voglio ballare nei tuoi giorni in cui non c'è siccità
Verte pasear por ahí con una camisa mía
Vederti passeggiare con una mia camicia
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Passiamo il pomeriggio con caffè e sangria
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Lontano da casa e da quello che vorresti
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Ah, grazie a te oggi vivo di questo
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Anche se lo nego, ti sei intrufolata in ogni testo
Prometí ya no vernos, apretándome estos
Ho promesso di non vederci più, stringendo questi
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Anche se giuro su Dio continuo a cercare un pretesto
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Trova un buon motivo che io non ne ho nessuno
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Non finire di odiarmi per dare loro quello che fumo
Oye mamita, compartí mi desayuno
Ehi mamma, ho condiviso la mia colazione
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
In cambio di perdermi e stare lontano dal mondo
Esta es la última
Questa è l'ultima
Hey, que yo canto para ti
Ehi, che io canto per te
Ah, que yo escribo para ti
Ah, che io scrivo per te
Esta es la última
Questa è l'ultima
Esta es la última
Questa è l'ultima
Hey, que yo canto para ti
Ehi, che io canto per te
Ah, que yo escribo para ti
Ah, che io scrivo per te
Esta es la última
Questa è l'ultima
Esta es la última
Questa è l'ultima
(Esta es
(Questa è
La última canción que escribo para ti
L'ultima canzone che scrivo per te
Me cansé de vivir sin sentido
Sono stanco di vivere senza senso
De pensar solo en ti
Di pensare solo a te
Y mañana me encuentras tal vez
E domani forse mi trovi
Yendo con otra
Andando con un'altra
Y tú me ves
E tu mi vedi
Hazte la cuenta que para ti
Fai finta che per te
No soy aquel
Non sono quello
Yeah
Sim
Sabes
Sabes
Esta es la última
Esta é a última
Esta es la última
Esta é a última
Hey, que yo canto para ti
Ei, que eu canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que eu escrevo para ti
Esta es la última
Esta é a última
(Esta es, la última canción
(Esta é, a última canção
Que yo canto para ti) Yeah
Que eu canto para ti) Sim
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Embora eu nem saiba se mereces, sabes
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Embora eu nem saiba se mereces, sabes
(Esta es, la última canción
(Esta é, a última canção
Que yo canto para ti)
Que eu canto para ti)
Y todo a tu salud princesa
E tudo à tua saúde princesa
Y todo a tu salud
E tudo à tua saúde
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
E por ser a última, hoje trago-te esta homenagem
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
Um passeio pela minha couraça, esquece de pagar a passagem
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
Quero ver-te aí sentada a desfrutar da paisagem
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
Enquanto te arranco pouco a pouco e deixo de sentir a tua falta
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
Deves estar orgulhosa, mamã, por seres a minha musa
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
Por extrair o ouro puro do que um dia foi lixo
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
Pelas longas madrugadas que passei debaixo da tua blusa
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Vai e diz às tuas amigas que um dia te deixei inacabada
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Ou inventa uma desculpa com a qual possas ver-me
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
E embora pareça que sim, aqui nem tudo é para te chatear
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
Sabias que o perdão não era o meu forte
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
O preço do meu orgulho e pago-te com a minha ausência
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
Adoro o déjà vu onde já nos esquecemos
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
A pedir saúde para acabar de nos esquecer
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
Juro por esta cruz que se um dia nos cruzarmos
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
Vai ser no inferno para acabar de nos matar
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
Vamos odiar-nos como hoje e como nunca
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
Sabes mamã, não há resposta para as tuas perguntas
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
O meu único desejo é que nunca me esqueças
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Seja por amor ou por ser um filho da mãe
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
Quero dançar nos teus dias onde não há seca
Verte pasear por ahí con una camisa mía
Ver-te a passear por aí com uma camisa minha
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Vamos passar a tarde com café e sangria
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Bem longe de casa e do que tu querias
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Ai, graças a ti hoje vivo disto
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Embora o negue, infiltraste-te em cada texto
Prometí ya no vernos, apretándome estos
Prometi não nos vermos mais, apertando estes
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Embora jure por Deus que continuo à procura de uma desculpa
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Encontra uma boa que eu não tenho nenhuma
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Não acabes de me odiar por dar-lhes do que fumo
Oye mamita, compartí mi desayuno
Oi mamã, partilhei o meu pequeno-almoço
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
Em troca de me perder e estar bem longe do mundo
Esta es la última
Esta é a última
Hey, que yo canto para ti
Ei, que eu canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que eu escrevo para ti
Esta es la última
Esta é a última
Esta es la última
Esta é a última
Hey, que yo canto para ti
Ei, que eu canto para ti
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que eu escrevo para ti
Esta es la última
Esta é a última
Esta es la última
Esta é a última
(Esta es
(Esta é
La última canción que escribo para ti
A última canção que escrevo para ti
Me cansé de vivir sin sentido
Cansei-me de viver sem sentido
De pensar solo en ti
De pensar só em ti
Y mañana me encuentras tal vez
E amanhã talvez me encontres
Yendo con otra
A ir com outra
Y tú me ves
E tu me vês
Hazte la cuenta que para ti
Faz de conta que para ti
No soy aquel
Não sou aquele
Yeah
Yeah
Sabes
You know
Esta es la última
This is the last one
Esta es la última
This is the last one
Hey, que yo canto para ti
Hey, that I sing for you
Ah, que yo escribo para ti
Ah, that I write for you
Esta es la última
This is the last one
(Esta es, la última canción
(This is, the last song
Que yo canto para ti) Yeah
That I sing for you) Yeah
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Even though I don't know if you deserve it, you know
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Even though I don't know if you deserve it, you know
(Esta es, la última canción
(This is, the last song
Que yo canto para ti)
That I sing for you)
Y todo a tu salud princesa
And everything to your health princess
Y todo a tu salud
And everything to your health
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
And for being the last one, today I bring you this tribute
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
A walk through my armor, forget to pay the fare
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
I want to see you sitting there enjoying the landscape
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
While I slowly tear you away and stop missing you
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
You must be proud, mommy, for being my muse
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
For extracting pure gold from what was once fluff
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
For the long nights I spent under your blouse
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Go and tell your friends that one day I left you unfinished
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Or make up an excuse with which you can see me
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
And even though it seems like it, not everything here is to mess with you
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
You knew that forgiveness was not my strong suit
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
The price of my pride and I pay it by not seeing you
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
I love the deja vu where we have already forgotten each other
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
To my asking for health to finish forgetting us
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
I swear by this cross that if one day we cross paths
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
It will be in hell to finish killing each other
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
We are going to hate each other like today and like never before
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
You know mommy there is no answer to your questions
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
My only wish is that you never forget me
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Either for love or for being a son of a bitch
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
I want to dance on your days where there is no drought
Verte pasear por ahí con una camisa mía
See you walking around with one of my shirts
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Let's spend the afternoon with coffee and sangria
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Far away from home and from what you would want
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Oh, thanks to you today I live off this
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Even though I deny it, you sneaked into every text
Prometí ya no vernos, apretándome estos
I promised not to see us anymore, squeezing these
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Even though I swear to God I'm still looking for an excuse
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Find a good one because I don't have any
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Don't finish hating me for giving them what I smoke
Oye mamita, compartí mi desayuno
Hey mommy, I shared my breakfast
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
In exchange for getting lost and being far away from the world
Esta es la última
This is the last one
Hey, que yo canto para ti
Hey, that I sing for you
Ah, que yo escribo para ti
Ah, that I write for you
Esta es la última
This is the last one
Esta es la última
This is the last one
Hey, que yo canto para ti
Hey, that I sing for you
Ah, que yo escribo para ti
Ah, that I write for you
Esta es la última
This is the last one
Esta es la última
This is the last one
(Esta es
(This is
La última canción que escribo para ti
The last song I write for you
Me cansé de vivir sin sentido
I'm tired of living without meaning
De pensar solo en ti
Of thinking only of you
Y mañana me encuentras tal vez
And tomorrow you may find me
Yendo con otra
Going with another
Y tú me ves
And you see me
Hazte la cuenta que para ti
Pretend that for you
No soy aquel
I'm not that guy
Yeah
Ouais
Sabes
Tu sais
Esta es la última
C'est la dernière
Esta es la última
C'est la dernière
Hey, que yo canto para ti
Hey, que je chante pour toi
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que j'écris pour toi
Esta es la última
C'est la dernière
(Esta es, la última canción
(C'est la dernière chanson
Que yo canto para ti) Yeah
Que je chante pour toi) Ouais
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Même si je ne sais pas si tu le mérites, tu sais
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Même si je ne sais pas si tu le mérites, tu sais
(Esta es, la última canción
(C'est la dernière chanson
Que yo canto para ti)
Que je chante pour toi)
Y todo a tu salud princesa
Et tout à ta santé princesse
Y todo a tu salud
Et tout à ta santé
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
Et comme c'est la dernière, aujourd'hui je t'apporte cet hommage
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
Une promenade à travers ma carapace, oublie de payer le billet
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
Je veux te voir là assise en profitant du paysage
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
Pendant que je te déchire petit à petit et que j'arrête de te manquer
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
Tu dois être fière, maman, d'être ma muse
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
Pour avoir extrait l'or pur de ce qui était un jour de la poussière
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
Pour les longues nuits que j'ai passées sous ta blouse
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Va dire à tes amies qu'un jour je t'ai laissée inachevée
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Ou invente une excuse pour pouvoir me voir
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
Et même si ça semble être le cas, ici tout n'est pas pour te faire chier
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
Tu savais que le pardon n'était pas mon fort
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
Le prix de ma fierté et je te le paie en ne te voyant pas
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
J'adore le déjà vu où nous nous sommes déjà oubliés
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
A moi de demander la santé pour finir de nous oublier
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
Je jure sur cette croix que si un jour nous nous croisons
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
Ce sera en enfer pour finir de nous tuer
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
Nous allons nous détester comme aujourd'hui et comme jamais
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
Tu sais maman, il n'y a pas de réponse à tes questions
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
Mon seul désir est que tu ne m'oublies jamais
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Que ce soit par amour ou pour être un fils de pute
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
Je veux danser dans tes jours où il n'y a pas de sécheresse
Verte pasear por ahí con una camisa mía
Te voir te promener avec une de mes chemises
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Nous allons passer l'après-midi avec du café et de la sangria
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Loin de la maison et de ce que tu voudrais
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Ah, grâce à toi je vis de ça aujourd'hui
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Même si je le nie, tu t'es glissée dans chaque texte
Prometí ya no vernos, apretándome estos
J'ai promis de ne plus nous voir, en me serrant ceux-ci
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Même si je jure devant Dieu que je cherche encore une excuse
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Trouve-en une bonne car je n'en ai aucune
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Ne finis pas par me détester pour leur donner de ce que je fume
Oye mamita, compartí mi desayuno
Ecoute maman, j'ai partagé mon petit déjeuner
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
En échange de me perdre et d'être loin du monde
Esta es la última
C'est la dernière
Hey, que yo canto para ti
Hey, que je chante pour toi
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que j'écris pour toi
Esta es la última
C'est la dernière
Esta es la última
C'est la dernière
Hey, que yo canto para ti
Hey, que je chante pour toi
Ah, que yo escribo para ti
Ah, que j'écris pour toi
Esta es la última
C'est la dernière
Esta es la última
C'est la dernière
(Esta es
(C'est
La última canción que escribo para ti
La dernière chanson que j'écris pour toi
Me cansé de vivir sin sentido
J'en ai marre de vivre sans sens
De pensar solo en ti
De ne penser qu'à toi
Y mañana me encuentras tal vez
Et demain tu me trouves peut-être
Yendo con otra
Avec une autre
Y tú me ves
Et tu me vois
Hazte la cuenta que para ti
Fais-toi à l'idée que pour toi
No soy aquel
Je ne suis pas celui-là
Yeah
Ja
Sabes
Weißt du
Esta es la última
Das ist die letzte
Esta es la última
Das ist die letzte
Hey, que yo canto para ti
Hey, die ich für dich singe
Ah, que yo escribo para ti
Ah, die ich für dich schreibe
Esta es la última
Das ist die letzte
(Esta es, la última canción
(Das ist das letzte Lied
Que yo canto para ti) Yeah
Das ich für dich singe) Ja
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Obwohl ich nicht einmal weiß, ob du es verdienst, weißt du
Aunque ni sé si lo mereces, sabes
Obwohl ich nicht einmal weiß, ob du es verdienst, weißt du
(Esta es, la última canción
(Das ist das letzte Lied
Que yo canto para ti)
Das ich für dich singe)
Y todo a tu salud princesa
Und alles zu deiner Gesundheit, Prinzessin
Y todo a tu salud
Und alles zu deiner Gesundheit
Y por ser la última, hoy te traigo este homenaje
Und weil es das letzte ist, bringe ich dir heute diese Hommage
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
Ein Spaziergang durch meine Rüstung, vergiss das Ticket zu bezahlen
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
Ich möchte dich dort sitzen sehen, die Landschaft genießend
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
Während ich dich langsam entwurzle und aufhöre, dich zu vermissen
Debes de estar orgullosa, mami, por ser mi musa
Du solltest stolz sein, Mami, meine Muse zu sein
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
Für das reine Gold, das du aus dem, was einmal Flusen waren, herausgeholt hast
Por las madrugadas largas que pasé bajo tu blusa
Für die langen Nächte, die ich unter deiner Bluse verbracht habe
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Geh und erzähle deinen Freundinnen, dass ich dich eines Tages unvollendet gelassen habe
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Oder erfinde eine Ausrede, mit der du mich sehen kannst
Y aunque parezca que sí, aquí no todo es pa joderte
Und obwohl es so aussieht, ist hier nicht alles, um dich zu ärgern
Tu sabias que el perdón no era mi fuerte
Du wusstest, dass Vergebung nicht meine Stärke ist
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
Der Preis meines Stolzes und ich bezahle ihn, indem ich dich nicht sehe
Me encanta el deja vú donde ya nos olvidamos
Ich liebe das Déjà-vu, in dem wir uns bereits vergessen haben
A mi pedir salud pa terminar de olvidarnos
Ich bitte um Gesundheit, um uns endgültig zu vergessen
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
Ich schwöre bei diesem Kreuz, dass wenn wir uns eines Tages kreuzen
Va a ser en el infierno pa terminar de matarnos
Es wird in der Hölle sein, um uns endgültig zu töten
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
Wir werden uns hassen wie heute und wie nie zuvor
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
Du weißt, Mami, es gibt keine Antwort auf deine Fragen
Mi único deseo es que tú no me olvides nunca
Mein einziger Wunsch ist, dass du mich nie vergisst
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Ob aus Liebe oder weil ich ein Arschloch bin
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
Ich möchte an deinen Tagen tanzen, an denen es keine Dürre gibt
Verte pasear por ahí con una camisa mía
Dich mit einem meiner Hemden spazieren sehen
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
Lass uns den Nachmittag mit Kaffee und Sangria verbringen
Bien lejos de casa y de lo que tú querrías
Weit weg von zu Hause und von dem, was du wolltest
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Oh, dank dir lebe ich heute davon
Aunque lo niego, te colaste en cada texto
Obwohl ich es leugne, hast du dich in jeden Text eingeschlichen
Prometí ya no vernos, apretándome estos
Ich habe versprochen, uns nicht mehr zu sehen, indem ich diese festhalte
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Obwohl ich bei Gott schwöre, suche ich immer noch eine Ausrede
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Finde eine gute, denn ich habe keine
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Hör auf, mich zu hassen, weil ich ihnen gebe, was ich rauche
Oye mamita, compartí mi desayuno
Hör zu, Mami, ich habe mein Frühstück geteilt
A cambio de perderme y estar bien lejos del mundo
Im Austausch dafür, mich zu verlieren und weit weg von der Welt zu sein
Esta es la última
Das ist die letzte
Hey, que yo canto para ti
Hey, die ich für dich singe
Ah, que yo escribo para ti
Ah, die ich für dich schreibe
Esta es la última
Das ist die letzte
Esta es la última
Das ist die letzte
Hey, que yo canto para ti
Hey, die ich für dich singe
Ah, que yo escribo para ti
Ah, die ich für dich schreibe
Esta es la última
Das ist die letzte
Esta es la última
Das ist die letzte
(Esta es
(Das ist
La última canción que escribo para ti
Das letzte Lied, das ich für dich schreibe
Me cansé de vivir sin sentido
Ich bin es leid, sinnlos zu leben
De pensar solo en ti
Nur an dich zu denken
Y mañana me encuentras tal vez
Und morgen findest du mich vielleicht
Yendo con otra
Mit einer anderen zusammen
Y tú me ves
Und du siehst mich
Hazte la cuenta que para ti
Stell dir vor, für dich
No soy aquel
Bin ich nicht derjenige