Put on your belt, it's a bumpy road
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
My fingerprints all over the rocks
It's hot, no other choice but to rinse the spot
I'm selective with who I get with
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Lil' bro got his hand in his pocket
Come any closer and see if he's bluffin'
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
'Cause in hindsight, it could've been worse
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
I don't think that them man there serious
In the trap, had a plan like that
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
We trap like The Wire, they act like Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
I got a good girl like Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Man, I've done what I've done in the ends
But nobody's done what I've done on a global scale
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
Put on your belt, it's a bumpy road
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Stayin' anonymous isn't a problem
Good, die young, I'm a wrongen
Long live Driss, he's never forgotten
A real trap boy stay juggin'
Put on your belt, it's a bumpy road
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Stayin' anonymous isn't a problem
Good, die young, I'm a wrongen
Long live Driss, he's never forgotten
A real trap boy stay juggin'
Put on your belt, it's a bumpy road
Mettiti la cintura, è una strada accidentata
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Ma mi sento come Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Buono, muore giovane, sono un mascalzone
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
Lunga vita a Driss, non è mai dimenticato (Stai ora ascoltando Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
Se il mio uomo mi tradisce, allora, gli taglio le dita, quindi incrocio le dita
My fingerprints all over the rocks
Le mie impronte digitali sono su tutte le rocce
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Fa caldo, non ho altra scelta se non quella di risciacquare il posto
I'm selective with who I get with
Sono selettivo con chi mi metto
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Ragazza sul mio telefono cerca di vedere con chi sto
Lil' bro got his hand in his pocket
Il mio piccolo fratello ha la mano in tasca
Come any closer and see if he's bluffin'
Avvicinati di più e vedi se sta bluffando
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Sei uomini in cortile, O.T. era l'ultimo a dormire e mi sono svegliato per primo
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Le cattive ragazze, mi hanno respinto quando non ero così in forma, ora i ruoli si sono invertiti
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Appena hai qualche soldo, queste ragazze si presentano, appaiono
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
Da nessuna parte, non avevo dove vivere, dovevo dormire sul divano (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
All'epoca, era brutto, era tutto nella mia mente
'Cause in hindsight, it could've been worse
Perché in retrospettiva, avrebbe potuto essere peggio
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
La mia ex mi sta dando fastidio e rovinando la mia nuova, avrebbe potuto essere lei
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
"Non rimuginare sul passato," sto dicendo al mio amico, "Se è successo, allora fratello, c'è un motivo"
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
Non sto litigando con il fratello per niente, ci comportiamo come uomini e arriviamo a degli accordi
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
La cella è stata colpita, ma ho morso troppo tardi, quindi gli ho dato uno per l'inconveniente
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Principiante, giovane ma non sono un principiante, il tuo posto è stato preso perché sei inesperto
I don't think that them man there serious
Non penso che quegli uomini là siano seri
In the trap, had a plan like that
Nella trappola, avevo un piano così
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
Lo stesso modo in cui mi tiro su i pantaloni e mi tolgo il cappello e cambio il mio aspetto
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Un sacco di dolore a cui sono abituato a resistere, vedo l'uomo arrabbiato e sto alzando le mie L
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Pugnale sul fratello come Zelda, non è Nintendo, questo è il ghetto
We trap like The Wire, they act like Elba
Noi trappiamo come The Wire, loro agiscono come Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
Non ho una Scooby, sto con dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
Ho il mio amico, è qualcosa come Shaggy
I got a good girl like Velma
Ho una brava ragazza come Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
Ero giovane, andavo a scuola per sfogare la rabbia che avevo dentro
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Si ottiene un mix strano di emozioni quando si sente sia la colpa che l'orgoglio
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
Lunga giornata e ho bisogno di essere sollevato, cambio il suono in una vibrazione positiva
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Queste canzoni sono tutte auto-denuncianti, se avessi fatto un lavoro, lo negherei
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Cercando di evitare il vecchio fratello, cuocere in bando, tengo il naso, è un odore orribile
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Una brutta ragazza che viene da qway, quindi, sto viaggiando verso Ovest da Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Alcuni uomini pensano che perché mi hanno incontrato una volta mi conoscono bene
Man, I've done what I've done in the ends
Uomo, ho fatto quello che ho fatto nelle estremità
But nobody's done what I've done on a global scale
Ma nessuno ha fatto quello che ho fatto su scala globale
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Giovani e freschi, non sono una minaccia, sono vecchi e fragili (haha)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
I fratelli caduti hanno appena nominato il mio nome in una canzone e sperano che venda (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Mi siedo e li guardo imbarazzarsi
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
Ho fatto una connessione francese, vedo il piano dell'uomo che funziona, ora vanno anche a Parigi
Put on your belt, it's a bumpy road
Mettiti la cintura, è una strada accidentata
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Ma mi sento come Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Una chiamata e il mio fratello fa il lavoro
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Fanculo a tutti, non mi sento monogamo
Stayin' anonymous isn't a problem
Rimanere anonimo non è un problema
Good, die young, I'm a wrongen
Buono, muore giovane, sono un mascalzone
Long live Driss, he's never forgotten
Lunga vita a Driss, non è mai dimenticato
A real trap boy stay juggin'
Un vero ragazzo della trappola continua a fare affari
Put on your belt, it's a bumpy road
Mettiti la cintura, è una strada accidentata
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Ma mi sento come Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Una chiamata e il mio fratello fa il lavoro
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Fanculo a tutti, non mi sento monogamo
Stayin' anonymous isn't a problem
Rimanere anonimo non è un problema
Good, die young, I'm a wrongen
Buono, muore giovane, sono un mascalzone
Long live Driss, he's never forgotten
Lunga vita a Driss, non è mai dimenticato
A real trap boy stay juggin'
Un vero ragazzo della trappola continua a fare affari
Put on your belt, it's a bumpy road
Coloque seu cinto, é uma estrada esburacada
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mas estou me sentindo como Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Bom, morra jovem, eu sou um errado
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
Viva longa Driss, ele nunca é esquecido (Você está agora ouvindo Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
Se meu homem me trair, então, estou cortando seus dedos, então, cruzo os dedos
My fingerprints all over the rocks
Minhas impressões digitais estão por toda parte nas pedras
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Está quente, não há outra escolha senão limpar o local
I'm selective with who I get with
Sou seletivo com quem me envolvo
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Garota no meu telefone tentando ver com quem estou transando
Lil' bro got his hand in his pocket
Irmãozinho com a mão no bolso
Come any closer and see if he's bluffin'
Chegue mais perto e veja se ele está blefando
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Seis homens no quintal, O.T. foi o último a dormir e eu acordei primeiro
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Bad Bs, eles desprezaram o garoto naquela época quando eu não estava tão iluminado, agora os papéis se inverteram
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Assim que você consegue algum dinheiro, essas vadias aparecem
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
Nem perto, não tinha onde morar, tinha que surfar no sofá (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
Na época, era ruim, estava tudo na minha cabeça
'Cause in hindsight, it could've been worse
Porque em retrospectiva, poderia ter sido pior
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
Ex me dando olho vermelho e estragando minha nova, poderia ter sido ela
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
"Não fique preso ao passado", estou dizendo ao meu amigo, "Se aconteceu, então, mano, há uma razão"
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
Não estou brigando com o mano sobre nada, agimos como homens e chegamos a acordos
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
A cela foi atingida, mas mordi tarde demais, então dei a ele um pelo inconveniente
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Novato, jovem mas não sou novato, seu lugar foi tomado porque você é inexperiente
I don't think that them man there serious
Não acho que esses caras aí sejam sérios
In the trap, had a plan like that
Na armadilha, tinha um plano assim
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
Da mesma forma que puxo minhas calças e tiro meu chapéu e mudo minha aparência
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Muita dor que estou acostumado a suportar, vejo o homem parafusar e estou jogando meus Ls para cima
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Adaga no irmão como Zelda, não é Nintendo, isso é gueto
We trap like The Wire, they act like Elba
Nós armamos como The Wire, eles agem como Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
Não tenho a menor ideia, fico com dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
Tenho meu amigo, é algo como Shaggy
I got a good girl like Velma
Tenho uma boa garota como Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
Era jovem, ia à escola para liberar a raiva que tinha dentro de mim
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Você tem uma mistura estranha de emoções quando sente culpa e orgulho ao mesmo tempo
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
Dia longo e preciso de animação, mudo o som para uma vibe boa
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Essas músicas são todas auto-delatoras, se eu fizesse um drill, negaria
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Tentando evitar o velho irmão, assar no bando, segurar meu nariz, é um cheiro horrível
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Ba-bad vindo de qway, então, estou viajando para o Oeste de Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Alguns homens pensam que porque me conheceram uma vez eles me conhecem bem
Man, I've done what I've done in the ends
Cara, eu fiz o que fiz nas extremidades
But nobody's done what I've done on a global scale
Mas ninguém fez o que eu fiz em escala global
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Jovem e fresco, eles não são ameaça, são velhos e frágeis (haha)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Pop down brehs acabou de soltar meu nome em uma música e eles esperam que venda (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Sente-se e observe-os se envergonharem
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
Fez uma conexão francesa, vê o plano do homem funcionando, agora eles vão para Paris também
Put on your belt, it's a bumpy road
Coloque seu cinto, é uma estrada esburacada
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mas estou me sentindo como Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Uma ligação e meu irmão faz o trabalho
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Foda-se todo mundo, não estou me sentindo monogâmico
Stayin' anonymous isn't a problem
Permanecer anônimo não é um problema
Good, die young, I'm a wrongen
Bom, morra jovem, eu sou um errado
Long live Driss, he's never forgotten
Viva longa Driss, ele nunca é esquecido
A real trap boy stay juggin'
Um verdadeiro trap boy continua fazendo
Put on your belt, it's a bumpy road
Coloque seu cinto, é uma estrada esburacada
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mas estou me sentindo como Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Uma ligação e meu irmão faz o trabalho
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Foda-se todo mundo, não estou me sentindo monogâmico
Stayin' anonymous isn't a problem
Permanecer anônimo não é um problema
Good, die young, I'm a wrongen
Bom, morra jovem, eu sou um errado
Long live Driss, he's never forgotten
Viva longa Driss, ele nunca é esquecido
A real trap boy stay juggin'
Um verdadeiro trap boy continua fazendo
Put on your belt, it's a bumpy road
Ponte el cinturón, es un camino lleno de baches
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Pero me siento como Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Bueno, muere joven, soy un malhechor
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
Larga vida a Driss, nunca se le olvida (Ahora estás escuchando a Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
Si mi hombre me traiciona, entonces, le corto los dedos, así que crucemos los dedos
My fingerprints all over the rocks
Mis huellas dactilares están por todas las rocas
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Hace calor, no hay otra opción que limpiar el lugar
I'm selective with who I get with
Soy selectivo con quien me junto
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Chica en mi teléfono intenta ver con quién estoy acostándome
Lil' bro got his hand in his pocket
El pequeño hermano tiene la mano en el bolsillo
Come any closer and see if he's bluffin'
Acércate más y verás si está faroleando
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Seis hombres en el patio, O.T. fue el último en dormir y yo el primero en despertar
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Las malas chicas, me rechazaban cuando no era tan famoso, ahora los roles se han invertido
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Tan pronto como consigues algo de dinero, estas chicas aparecen
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
No estaba cerca, no tenía dónde vivir, tenía que dormir en sofás (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
En aquel momento, estaba mal, todo estaba en mi mente
'Cause in hindsight, it could've been worse
Porque en retrospectiva, podría haber sido peor
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
Mi ex me está dando mal de ojo y arruinando a mi nueva, podría haber sido ella
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
"No te quedes en el pasado", le digo a mi amigo, "Si sucedió, entonces, hermano, hay una razón"
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
No estoy peleando con mi hermano por nada, actuamos como hombres y llegamos a acuerdos
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
La celda fue golpeada, pero mordí demasiado tarde, así que le di uno por la molestia
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Novato, joven pero no soy un novato, tu lugar fue tomado porque eres inexperto
I don't think that them man there serious
No creo que esos hombres allí sean serios
In the trap, had a plan like that
En la trampa, tenía un plan así
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
De la misma manera que me subo los pantalones y me quito el sombrero y cambio mi apariencia
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Mucho dolor que estoy acostumbrado a soportar, veo a los hombres fruncir el ceño y levanto mis Ls
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Daga en el hermano como Zelda, no es Nintendo, esto es el gueto
We trap like The Wire, they act like Elba
Nosotros atrapamos como The Wire, ellos actúan como Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
No tengo ni idea, me quedo con dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
Tengo a mi amigo, es algo como Shaggy
I got a good girl like Velma
Tengo a una buena chica como Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
Era joven, iba a la escuela para liberar la ira que tenía dentro
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Obtienes una extraña mezcla de emociones cuando sientes tanto culpa como orgullo
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
Día largo y necesito levantarme, cambio el sonido a una vibra positiva
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Estas canciones son todas autoincriminatorias, si hiciera un taladro, lo negaría
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Intentando esquivar al viejo hermano, horneando en el bando, tapándome la nariz, es un olor horrible
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Una mala chica viene de qway, así que, estoy viajando al oeste desde Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Algunos hombres piensan que porque me conocieron una vez me conocen bien
Man, I've done what I've done in the ends
Hombre, he hecho lo que he hecho en los barrios
But nobody's done what I've done on a global scale
Pero nadie ha hecho lo que he hecho a escala global
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Jóvenes y frescos, no son una amenaza, son viejos y frágiles (jaja)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Los chicos de Pop acaban de mencionar mi nombre en una canción y esperan que se venda (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Me siento y los veo avergonzarse a sí mismos
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
Hice una conexión francesa, veo el plan de trabajo de los hombres, ahora también van a París
Put on your belt, it's a bumpy road
Ponte el cinturón, es un camino lleno de baches
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Pero me siento como Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Una llamada y mi hermano hace el trabajo
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Que se jodan todos, no me siento monógamo
Stayin' anonymous isn't a problem
Permanecer anónimo no es un problema
Good, die young, I'm a wrongen
Bueno, muere joven, soy un malhechor
Long live Driss, he's never forgotten
Larga vida a Driss, nunca se le olvida
A real trap boy stay juggin'
Un verdadero chico de la trampa sigue jugando
Put on your belt, it's a bumpy road
Ponte el cinturón, es un camino lleno de baches
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Pero me siento como Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Una llamada y mi hermano hace el trabajo
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Que se jodan todos, no me siento monógamo
Stayin' anonymous isn't a problem
Permanecer anónimo no es un problema
Good, die young, I'm a wrongen
Bueno, muere joven, soy un malhechor
Long live Driss, he's never forgotten
Larga vida a Driss, nunca se le olvida
A real trap boy stay juggin'
Un verdadero chico de la trampa sigue jugando
Put on your belt, it's a bumpy road
Mets ta ceinture, c'est une route cahoteuse
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mais je me sens comme Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Bien, meurs jeune, je suis un mauvais garçon
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
Longue vie à Driss, il n'est jamais oublié (Tu écoutes maintenant Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
Si mon homme me trahit, alors, je lui coupe les doigts, alors croise les doigts
My fingerprints all over the rocks
Mes empreintes digitales sont partout sur les roches
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Il fait chaud, pas d'autre choix que de rincer l'endroit
I'm selective with who I get with
Je suis sélectif avec qui je m'associe
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Les filles sur mon téléphone essaient de voir avec qui je couche
Lil' bro got his hand in his pocket
Le petit frère a la main dans sa poche
Come any closer and see if he's bluffin'
Approche-toi et vois s'il bluffe
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Six hommes dans la cour, O.T. était le dernier à dormir et je me suis réveillé en premier
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Les mauvaises filles, elles ont repoussé le gamin à l'époque où je n'étais pas si allumé, maintenant les rôles sont inversés
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Dès que tu as des sous, ces filles apparaissent
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
Nulle part près, n'avait nulle part où vivre, devait dormir sur le canapé (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
À l'époque, c'était mauvais, c'était tout dans ma tête
'Cause in hindsight, it could've been worse
Parce qu'en rétrospective, ça aurait pu être pire
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
Mon ex me donne des yeux rouges et gâche ma nouvelle, ça aurait pu être elle
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
"Ne te morfonds pas sur le passé," je dis à mon pote, "Si ça s'est passé, alors frère, il y a une raison"
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
Je ne me dispute pas avec mon frère pour rien, nous agissons comme des hommes et nous parvenons à des accords
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
La cellule a été touchée, mais j'ai mordu trop tard, alors je lui en ai donné un pour le dérangement
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Débutant, jeune mais je ne suis pas un débutant, ta place a été prise parce que tu es inexpérimenté
I don't think that them man there serious
Je ne pense pas que ces hommes là-bas soient sérieux
In the trap, had a plan like that
Dans le piège, j'avais un plan comme ça
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
De la même manière que je remonte mon pantalon et que j'enlève mon chapeau et que je change d'apparence
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Beaucoup de douleur que je suis habitué à endurer, je vois l'homme visser et je lève mes L
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Dague sur le frère comme Zelda, ce n'est pas Nintendo, c'est le ghetto
We trap like The Wire, they act like Elba
Nous piégeons comme The Wire, ils agissent comme Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
Je n'ai pas de Scooby, je reste avec dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
J'ai mon pote, c'est quelque chose comme Shaggy
I got a good girl like Velma
J'ai une bonne fille comme Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
J'étais jeune, allant à l'école pour laisser sortir la colère que j'avais en moi
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Tu as un mélange étrange d'émotions quand tu ressens à la fois la culpabilité et la fierté
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
Longue journée et j'ai besoin d'être remonté, je change le son pour une ambiance positive
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Ces chansons sont toutes des auto-dénonciations, si je faisais un forage, je le nierais
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Essayer d'éviter le vieux frère, cuire dans le bando, tenir mon nez, c'est une odeur horrible
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Une mauvaise fille vient de qway, alors, je voyage à l'Ouest de Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Certains hommes pensent que parce qu'ils m'ont rencontré une fois ils me connaissent bien
Man, I've done what I've done in the ends
Mec, j'ai fait ce que j'ai fait dans les quartiers
But nobody's done what I've done on a global scale
Mais personne n'a fait ce que j'ai fait à l'échelle mondiale
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Jeunes et frais, ils ne sont pas une menace, ils sont vieux et fragiles (haha)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Des mecs défoncés viennent de lâcher mon nom dans une chanson et ils espèrent que ça se vendra (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Je m'assois et je les regarde s'embarrasser eux-mêmes
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
J'ai fait une connexion française, je vois le plan de l'homme fonctionner, maintenant ils vont aussi à Paris
Put on your belt, it's a bumpy road
Mets ta ceinture, c'est une route cahoteuse
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mais je me sens comme Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Un appel et mon frère fait le travail
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Je me fiche de tout le monde, je ne me sens pas monogame
Stayin' anonymous isn't a problem
Rester anonyme n'est pas un problème
Good, die young, I'm a wrongen
Bien, meurs jeune, je suis un mauvais garçon
Long live Driss, he's never forgotten
Longue vie à Driss, il n'est jamais oublié
A real trap boy stay juggin'
Un vrai garçon de piège reste en embuscade
Put on your belt, it's a bumpy road
Mets ta ceinture, c'est une route cahoteuse
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Mais je me sens comme Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Un appel et mon frère fait le travail
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Je me fiche de tout le monde, je ne me sens pas monogame
Stayin' anonymous isn't a problem
Rester anonyme n'est pas un problème
Good, die young, I'm a wrongen
Bien, meurs jeune, je suis un mauvais garçon
Long live Driss, he's never forgotten
Longue vie à Driss, il n'est jamais oublié
A real trap boy stay juggin'
Un vrai garçon de piège reste en embuscade
Put on your belt, it's a bumpy road
Zieh deinen Gürtel an, es ist eine holprige Straße
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
Good, die young, I'm a wrongen
Gute, sterben jung, ich bin ein Schurke
Long live Driss, he's never forgotten (You're now listening to Young Chencs)
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen (Du hörst jetzt Young Chencs)
If my man cross me, then, I'm cuttin' his fingers off, so fingers crossed
Wenn mein Mann mich überkreuzt, dann schneide ich seine Finger ab, also drücke die Daumen
My fingerprints all over the rocks
Meine Fingerabdrücke sind überall auf den Steinen
It's hot, no other choice but to rinse the spot
Es ist heiß, keine andere Wahl, als den Ort zu reinigen
I'm selective with who I get with
Ich bin wählerisch, mit wem ich zusammen bin
Gyal on my phone try see who I'm fuckin'
Mädchen auf meinem Handy versuchen zu sehen, mit wem ich schlafe
Lil' bro got his hand in his pocket
Kleiner Bruder hat seine Hand in seiner Tasche
Come any closer and see if he's bluffin'
Komm näher und sieh, ob er blufft
Six-man in the yard, O.T. was the last to sleep and I woke up first
Sechs Leute im Hof, O.T. war der letzte, der schlief und ich wachte als Erster auf
Bad Bs, they curved the kid back then when I weren't so lit, now the roles reversed
Schlechte Bs, sie haben das Kind damals abgewiesen, als ich nicht so angesagt war, jetzt haben sich die Rollen umgekehrt
Soon as you get some Ps, these hoes occur, hoes appear
Sobald du etwas Geld hast, tauchen diese Schlampen auf
Nowhere near, had nowhere to live, had to sofa surf (uh)
Nirgendwo in der Nähe, hatte nirgendwo zum Leben, musste auf Sofas surfen (uh)
At the time, it was bad, it was all in my mind
Zu der Zeit war es schlimm, es war alles in meinem Kopf
'Cause in hindsight, it could've been worse
Denn im Nachhinein hätte es schlimmer sein können
Ex ting givin' me red eye and spoilin' my new one, it could've been her
Ex-Freundin gibt mir rote Augen und verdirbt meine Neue, es hätte sie sein können
"Don't dwell on the past," I'm tellin' my darg, "If it happened, then bro, there's a reason"
„Häng nicht an der Vergangenheit“, sage ich meinem Kumpel, „Wenn es passiert ist, dann, Bruder, gibt es einen Grund“
I ain't beefin' bro 'bout nothin', we act like men and we come to agreements
Ich streite nicht mit meinem Bruder wegen nichts, wir verhalten uns wie Männer und kommen zu Vereinbarungen
The cell got hit, but I bit too late, so I gave him one for the inconvenience
Die Zelle wurde getroffen, aber ich biss zu spät, also gab ich ihm eine für die Unannehmlichkeiten
Rookie, young but I ain't no rookie, your place got took 'cause you're inexperienced
Anfänger, jung, aber ich bin kein Anfänger, dein Platz wurde genommen, weil du unerfahren bist
I don't think that them man there serious
Ich glaube nicht, dass diese Männer dort ernst sind
In the trap, had a plan like that
In der Falle hatte ich einen Plan wie diesen
Same way man pull up my pants and take off my hat and change my 'ppearance
Genauso ziehe ich meine Hose hoch, nehme meinen Hut ab und ändere mein Aussehen
A lot of pain I'm used to endurin', I see man screw and I'm throwin' my Ls up
Viel Schmerz bin ich gewohnt zu ertragen, ich sehe Männer schrauben und ich werfe meine Ls hoch
Dagger on bro like Zelda, ain't Nintendo, this is the ghetto
Dolch auf Bruder wie Zelda, ist kein Nintendo, das ist das Ghetto
We trap like The Wire, they act like Elba
Wir fangen wie The Wire, sie spielen wie Elba
Don't have a Scooby, I stay with dookie
Habe keinen Scooby, ich bleibe bei Dookie
I got my darg, it's somethin' like Shaggy
Ich habe meinen Kumpel, es ist etwas wie Shaggy
I got a good girl like Velma
Ich habe ein gutes Mädchen wie Velma
Was young, goin' school to let out the anger I had that was built inside
War jung, ging zur Schule, um den Ärger rauszulassen, den ich in mir hatte
You get a weird mix of emotion when you feel both guilt and pride
Man bekommt eine seltsame Mischung aus Emotionen, wenn man sich sowohl schuldig als auch stolz fühlt
Long day and I need upliftin', switch up the sound to a feel-good vibe
Langer Tag und ich brauche Aufmunterung, wechsle den Sound zu einem Feel-Good-Vibe
These songs are all self-snitchin', if I did do a drill, I'd deny it
Diese Lieder sind alle Selbstverrat, wenn ich einen Drill gemacht hätte, würde ich es leugnen
Tryna dodge old bro, bake off in the bando, hold my nose, it's a horrid smell
Versuche, alten Bruder zu umgehen, backe ab im Bando, halte meine Nase zu, es ist ein schrecklicher Geruch
Ba-bad one comin' from qway, so, I'm travellin' West from Tottenham Hale
Ba-bad one kommt von qway, also reise ich West von Tottenham Hale
Some man think that 'cause they met man once they know me well
Einige Männer denken, dass sie mich kennen, weil sie mich einmal getroffen haben
Man, I've done what I've done in the ends
Mann, ich habe getan, was ich in den Ends getan habe
But nobody's done what I've done on a global scale
Aber niemand hat getan, was ich auf globaler Ebene getan habe
Young and fresh, they ain't no threat, they're old and frail (haha)
Jung und frisch, sie sind keine Bedrohung, sie sind alt und gebrechlich (haha)
Pop down brehs just dropped my name in a song and they hope it sells (huh)
Pop down Brüder haben gerade meinen Namen in einem Lied fallen gelassen und sie hoffen, es verkauft sich (huh)
Sit back and watch them embarrass themselves
Setz dich zurück und schau zu, wie sie sich blamieren
Made a French connection, see mans blueprint workin', now they go Paris as well
Habe eine französische Verbindung gemacht, sehe, dass der Plan des Mannes funktioniert, jetzt gehen sie auch nach Paris
Put on your belt, it's a bumpy road
Zieh deinen Gürtel an, es ist eine holprige Straße
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Ein Anruf und mein Bruder erledigt die Arbeit
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Fick alle, ich fühle mich nicht monogam
Stayin' anonymous isn't a problem
Anonym zu bleiben ist kein Problem
Good, die young, I'm a wrongen
Gute, sterben jung, ich bin ein Schurke
Long live Driss, he's never forgotten
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen
A real trap boy stay juggin'
Ein echter Trap Boy bleibt am Ball
Put on your belt, it's a bumpy road
Zieh deinen Gürtel an, es ist eine holprige Straße
But I'm feelin' like Bumpy Johnson
Aber ich fühle mich wie Bumpy Johnson
One call and my bro get the job done
Ein Anruf und mein Bruder erledigt die Arbeit
Fuck everyone, I ain't feelin' monogamous
Fick alle, ich fühle mich nicht monogam
Stayin' anonymous isn't a problem
Anonym zu bleiben ist kein Problem
Good, die young, I'm a wrongen
Gute, sterben jung, ich bin ein Schurke
Long live Driss, he's never forgotten
Lang lebe Driss, er wird nie vergessen
A real trap boy stay juggin'
Ein echter Trap Boy bleibt am Ball