Jose Alfredo Rangel Arroyo, Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real Diaz, Ruben Isaac Albarran Ortega
A través de las persianas
De tu cuarto, de tu alma
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Cuando cae la noche
Sobre ti, sobre tus hombros
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Sin embargo
Ella está a tu lado
Un poco fría se volvió
Pero tú la estás amando
A través de las persianas
De tu mente, de tus recuerdos
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Cuando cae el remordimiento
Sobre ti, sobre tus manos
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Sin embargo
Ella está a tu lado
Nunca solo te dejó
Ni por un instante en tu cuarto
Desde que tú la hiciste sufrir
Por su cuello tú la hiciste morir
Y no pudo nada ya decir
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
Attraverso le persiane
De tu cuarto, de tu alma
Della tua stanza, della tua anima
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Tu senti come la nostalgia si insinua
Cuando cae la noche
Quando cala la notte
Sobre ti, sobre tus hombros
Su di te, sulle tue spalle
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Tu sai quanto fa male essere qui
Sin embargo
Eppure
Ella está a tu lado
Lei è al tuo fianco
Un poco fría se volvió
È diventata un po' fredda
Pero tú la estás amando
Ma tu la stai amando
A través de las persianas
Attraverso le persiane
De tu mente, de tus recuerdos
Della tua mente, dei tuoi ricordi
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Tu senti come quei sentimenti ti opprimono
Cuando cae el remordimiento
Quando cala il rimorso
Sobre ti, sobre tus manos
Su di te, sulle tue mani
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Tu sai quanto fa male averlo fatto
Sin embargo
Eppure
Ella está a tu lado
Lei è al tuo fianco
Nunca solo te dejó
Non ti ha mai lasciato solo
Ni por un instante en tu cuarto
Nemmeno per un istante nella tua stanza
Desde que tú la hiciste sufrir
Da quando l'hai fatta soffrire
Por su cuello tú la hiciste morir
Per il suo collo l'hai fatta morire
Y no pudo nada ya decir
E non ha potuto dire più nulla
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
Através das persianas
De tu cuarto, de tu alma
Do teu quarto, da tua alma
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Tu sentes como a nostalgia se infiltra
Cuando cae la noche
Quando a noite cai
Sobre ti, sobre tus hombros
Sobre ti, sobre os teus ombros
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Tu sabes como dói estar aqui
Sin embargo
No entanto
Ella está a tu lado
Ela está ao teu lado
Un poco fría se volvió
Um pouco fria se tornou
Pero tú la estás amando
Mas tu a estás amando
A través de las persianas
Através das persianas
De tu mente, de tus recuerdos
Da tua mente, das tuas memórias
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Tu sentes como esses sentimentos te oprimem
Cuando cae el remordimiento
Quando o remorso cai
Sobre ti, sobre tus manos
Sobre ti, sobre as tuas mãos
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Tu sabes como dói ter feito isso
Sin embargo
No entanto
Ella está a tu lado
Ela está ao teu lado
Nunca solo te dejó
Nunca te deixou sozinho
Ni por un instante en tu cuarto
Nem por um instante no teu quarto
Desde que tú la hiciste sufrir
Desde que tu a fizeste sofrer
Por su cuello tú la hiciste morir
Pelo seu pescoço tu a fizeste morrer
Y no pudo nada ya decir
E ela não pôde mais dizer nada
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
Through the blinds
De tu cuarto, de tu alma
Of your room, of your soul
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
You feel how nostalgia seeps in
Cuando cae la noche
When the night falls
Sobre ti, sobre tus hombros
Upon you, upon your shoulders
Tú sabes cómo te duele estar aquí
You know how much it hurts to be here
Sin embargo
Nevertheless
Ella está a tu lado
She is by your side
Un poco fría se volvió
She has become a little cold
Pero tú la estás amando
But you are still loving her
A través de las persianas
Through the blinds
De tu mente, de tus recuerdos
Of your mind, of your memories
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
You feel how those feelings oppress you
Cuando cae el remordimiento
When remorse descends
Sobre ti, sobre tus manos
Upon you, upon your hands
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
You know how much it hurts to have done it
Sin embargo
Nevertheless
Ella está a tu lado
She is by your side
Nunca solo te dejó
She never left you alone
Ni por un instante en tu cuarto
Not even for a moment in your room
Desde que tú la hiciste sufrir
Since you made her suffer
Por su cuello tú la hiciste morir
You made her die by her neck
Y no pudo nada ya decir
And she couldn't say anything anymore
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
À travers les stores
De tu cuarto, de tu alma
De ta chambre, de ton âme
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Tu sens comment la nostalgie s'infiltre
Cuando cae la noche
Quand la nuit tombe
Sobre ti, sobre tus hombros
Sur toi, sur tes épaules
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Tu sais combien ça fait mal d'être ici
Sin embargo
Cependant
Ella está a tu lado
Elle est à tes côtés
Un poco fría se volvió
Un peu froide elle est devenue
Pero tú la estás amando
Mais tu l'aimes toujours
A través de las persianas
À travers les stores
De tu mente, de tus recuerdos
De ton esprit, de tes souvenirs
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Tu sens comment ces sentiments t'oppressent
Cuando cae el remordimiento
Quand le remords tombe
Sobre ti, sobre tus manos
Sur toi, sur tes mains
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Tu sais combien ça fait mal de l'avoir fait
Sin embargo
Cependant
Ella está a tu lado
Elle est à tes côtés
Nunca solo te dejó
Elle ne t'a jamais laissé seul
Ni por un instante en tu cuarto
Pas même un instant dans ta chambre
Desde que tú la hiciste sufrir
Depuis que tu l'as fait souffrir
Por su cuello tú la hiciste morir
Par son cou tu l'as fait mourir
Y no pudo nada ya decir
Et elle n'a plus rien pu dire
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh !
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
Durch die Jalousien
De tu cuarto, de tu alma
Deines Zimmers, deiner Seele
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Du spürst, wie die Nostalgie sich einschleicht
Cuando cae la noche
Wenn die Nacht fällt
Sobre ti, sobre tus hombros
Über dich, über deine Schultern
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Du weißt, wie sehr es schmerzt, hier zu sein
Sin embargo
Trotzdem
Ella está a tu lado
Sie ist an deiner Seite
Un poco fría se volvió
Ein wenig kalt ist sie geworden
Pero tú la estás amando
Aber du liebst sie immer noch
A través de las persianas
Durch die Jalousien
De tu mente, de tus recuerdos
Deines Geistes, deiner Erinnerungen
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Du spürst, wie diese Gefühle dich erdrücken
Cuando cae el remordimiento
Wenn die Reue fällt
Sobre ti, sobre tus manos
Über dich, über deine Hände
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Du weißt, wie sehr es schmerzt, es getan zu haben
Sin embargo
Trotzdem
Ella está a tu lado
Sie ist an deiner Seite
Nunca solo te dejó
Sie hat dich nie allein gelassen
Ni por un instante en tu cuarto
Nicht einmal für einen Moment in deinem Zimmer
Desde que tú la hiciste sufrir
Seit du sie leiden ließest
Por su cuello tú la hiciste morir
Durch ihren Hals ließest du sie sterben
Y no pudo nada ya decir
Und sie konnte nichts mehr sagen
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
Melalui tirai
De tu cuarto, de tu alma
Dari kamarmu, dari jiwamu
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
Kamu merasakan bagaimana nostalgia meresap
Cuando cae la noche
Ketika malam tiba
Sobre ti, sobre tus hombros
Atas dirimu, atas bahu-bahumu
Tú sabes cómo te duele estar aquí
Kamu tahu betapa sakitnya berada di sini
Sin embargo
Namun
Ella está a tu lado
Dia ada di sisimu
Un poco fría se volvió
Sedikit menjadi dingin
Pero tú la estás amando
Tapi kamu masih mencintainya
A través de las persianas
Melalui tirai
De tu mente, de tus recuerdos
Dari pikiranmu, dari kenanganmu
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
Kamu merasakan bagaimana perasaan itu menekanmu
Cuando cae el remordimiento
Ketika penyesalan jatuh
Sobre ti, sobre tus manos
Atas dirimu, atas tanganmu
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
Kamu tahu betapa sakitnya telah melakukannya
Sin embargo
Namun
Ella está a tu lado
Dia ada di sisimu
Nunca solo te dejó
Dia tidak pernah meninggalkanmu sendirian
Ni por un instante en tu cuarto
Bahkan untuk sesaat di kamarmu
Desde que tú la hiciste sufrir
Sejak kamu membuatnya menderita
Por su cuello tú la hiciste morir
Dengan lehermu, kamu membuatnya mati
Y no pudo nada ya decir
Dan dia tidak bisa mengatakan apa-apa lagi
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
Oh oh oh oh oh oh oh oh, oh!
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
A través de las persianas
ผ่านทางม่าน
De tu cuarto, de tu alma
ของห้องของคุณ, จากหัวใจของคุณ
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
คุณรู้สึกถึงความเศร้าที่ซึมผ่านมา
Cuando cae la noche
เมื่อคืนลง
Sobre ti, sobre tus hombros
บนคุณ, บนไหล่ของคุณ
Tú sabes cómo te duele estar aquí
คุณรู้ว่ามันเจ็บแค่ไหนที่ต้องอยู่ที่นี่
Sin embargo
อย่างไรก็ตาม
Ella está a tu lado
เธออยู่ข้างๆคุณ
Un poco fría se volvió
เธอกลายเป็นคนเย็นชา
Pero tú la estás amando
แต่คุณกำลังรักเธอ
A través de las persianas
ผ่านทางม่าน
De tu mente, de tus recuerdos
ของจิตใจของคุณ, จากความทรงจำของคุณ
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
คุณรู้สึกถึงความรู้สึกที่กดดันคุณ
Cuando cae el remordimiento
เมื่อความผิดชอบลง
Sobre ti, sobre tus manos
บนคุณ, บนมือของคุณ
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
คุณรู้ว่ามันเจ็บแค่ไหนที่ต้องทำมัน
Sin embargo
อย่างไรก็ตาม
Ella está a tu lado
เธออยู่ข้างๆคุณ
Nunca solo te dejó
เธอไม่เคยทิ้งคุณคนเดียว
Ni por un instante en tu cuarto
ไม่ใช่แม้แต่ช่วงเวลาสั้น ๆ ในห้องของคุณ
Desde que tú la hiciste sufrir
ตั้งแต่คุณทำให้เธอเจ็บปวด
Por su cuello tú la hiciste morir
คุณทำให้เธอตายด้วยคอของเธอ
Y no pudo nada ya decir
และเธอไม่สามารถพูดอะไรได้
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ, โอ!
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
Oh oh oh oh oh
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ
A través de las persianas
通过百叶窗
De tu cuarto, de tu alma
你的房间,你的灵魂
Tú sientes cómo se filtra la nostalgia
你感觉怀旧之情如何渗透进来
Cuando cae la noche
当夜幕降临
Sobre ti, sobre tus hombros
在你身上,你的肩膀上
Tú sabes cómo te duele estar aquí
你知道在这里的痛苦是如何的
Sin embargo
然而
Ella está a tu lado
她在你身边
Un poco fría se volvió
变得有点冷淡
Pero tú la estás amando
但你还在爱着她
A través de las persianas
通过百叶窗
De tu mente, de tus recuerdos
你的思绪,你的记忆
Tú sientes cómo te oprimen esos sentimientos
你感觉那些感情如何压迫你
Cuando cae el remordimiento
当悔恨降临
Sobre ti, sobre tus manos
在你身上,你的手上
Tú sabes cómo te duele haberlo hecho
你知道你做过的事情有多痛苦
Sin embargo
然而
Ella está a tu lado
她在你身边
Nunca solo te dejó
从未让你独自一人
Ni por un instante en tu cuarto
即使在你的房间里的一瞬间
Desde que tú la hiciste sufrir
自从你让她受苦
Por su cuello tú la hiciste morir
你让她在她的脖子上死去
Y no pudo nada ya decir
她已经无法说出任何话语
Oh oh oh oh oh oh oh oh, ¡oh!
哦哦哦哦哦哦哦哦,哦!
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦