El Tlatoani Del Barrio
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam (x2)
E Knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam (x2)
E Knaw mexa knawan
El Tlatoani del barrio
era de La Lagunilla,
tenia su pandilla y su territorio delimitado.
Bailaba chachachá y mambo,
y el nuevo ritmo del rocanrol.
Era feo y al box le hacia,
en cada vecindad tenia
el amor y la amistad
de la hija, la madre y la portera
Un dia se encontró con
El señor de La Guerrero,
afamado bailarin que no estaba nada feo.
No cantaba mal las rancheras
y con los puños muy habil era.
Al ver la conveniencia,
La Lagunilla y El Señorio de La Guerrero,
y algun otro reino
formaron la Triple Alianza que
temida fue por toda la raza.
Lo que no le parecio bien
al Tlatoani de La Lagunilla
es que se quedo sin ninguna reinita,
pues el bailaron Guerrero
a toda chamaca se la quedaba viendo.
Con este gran mal y teniendo muy triste
el corazon, solo hallo una solucion,
enamoro a la hermana.
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam (x2)
El Tlatoani del barrio
lo que el creyo
que un juego era
hizo que por vez primera
el se enamorara (x2)
y de alli yo naciera
yo naciera.
Haima wayo wangi haim
Haima wayo wanga haam (x2)
E Knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
Il Tlatoani del quartiere
Era di La Lagunilla
Aveva la sua banda e il suo territorio delimitato
Bailava cha cha cha e mambo
E il nuovo ritmo del rock and roll
Era brutto e faceva boxe
In ogni vicinato aveva
L'amore e l'amicizia
Della figlia, della madre e della portinaia
Un giorno si incontrò con
Il signore de La Guerrero
Famoso ballerino che non era per niente brutto
Non cantava male le rancheras
E con i pugni era molto abile
Vedendo la convenienza
La Lagunilla e Il Signore de La Guerrero
E qualche altro regno
Formarono la Triplice Alleanza che
Fu temuta da tutta la razza
Ciò che non piacque
Al Tlatoani de La Lagunilla
È che rimase senza nessuna reginetta
Perché il ballerino Guerrero
Guardava tutte le ragazze
Con questo grande male e avendo molto triste
Il cuore, ha trovato solo una soluzione
Innamorarsi della sorella
Haima wayo wangi haim
Il Tlatoani del quartiere
Ciò che lui credeva
Che fosse un gioco
Fece sì che per la prima volta
Si innamorasse
E da lì io nacqui
Io nacqui
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
O Tlatoani do bairro
Era de La Lagunilla
Tinha sua gangue e seu território delimitado
Dançava chachachá e mambo
E o novo ritmo do rock and roll
Era feio e lutava boxe
Em cada vizinhança tinha
O amor e a amizade
Da filha, da mãe e da porteira
Um dia ele encontrou
O senhor de La Guerrero
Famoso dançarino que não era nada feio
Não cantava mal as rancheras
E era muito hábil com os punhos
Ao ver a conveniência
La Lagunilla e O Senhorio de La Guerrero
E algum outro reino
Formaram a Tríplice Aliança que
Foi temida por toda a raça
O que não agradou
Ao Tlatoani de La Lagunilla
É que ficou sem nenhuma rainha
Pois o dançarino Guerrero
Olhava para todas as garotas
Com este grande mal e tendo muito triste
O coração, só encontrou uma solução
Apaixonou-se pela irmã
Haima wayo wangi haim
O Tlatoani do bairro
O que ele acreditou
Que era um jogo
Fez com que pela primeira vez
Ele se apaixonasse
E daí eu nasci
Eu nasci
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
The Tlatoani of the neighborhood
Was from La Lagunilla
He had his gang and his delimited territory
He danced chachacha and mambo
And the new rhythm of rock and roll
He was ugly and he excelled in boxing
In every neighborhood he had
The love and friendship
Of the daughter, the mother, and the caretaker
One day he met
The gentleman from La Guerrero
A renowned dancer who wasn't bad-looking at all
He didn't sing rancheras poorly
And he was very skillful with his fists
Seeing the convenience
La Lagunilla and the Lordship of La Guerrero
And some other kingdom
Formed the Triple Alliance that
Was feared by the entire race
What didn't sit well
With the Tlatoani of La Lagunilla
Is that he ended up without any queen
Because Guerrero danced
And stared at every young girl
With this great misfortune and feeling very sad
In his heart, he found only one solution
He fell in love with the sister
Haima wayo wangi haim
The Tlatoani of the neighborhood
What he believed
Was just a game
Made him fall in love
For the first time ever
And from there I was born
I was born
Haima wayo wangi haim
E knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E knaw mexa knawan
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
Le Tlatoani du quartier
Était de La Lagunilla
Il avait son gang et son territoire délimité
Il dansait le cha-cha-cha et le mambo
Et le nouveau rythme du rock and roll
Il était laid et il faisait de la boxe
Dans chaque voisinage, il avait
L'amour et l'amitié
De la fille, de la mère et de la concierge
Un jour, il a rencontré
Le seigneur de La Guerrero
Danseur renommé qui n'était pas du tout laid
Il ne chantait pas mal les rancheras
Et il était très habile avec ses poings
Voyant l'avantage
La Lagunilla et Le Seigneur de La Guerrero
Et un autre royaume
Formèrent la Triple Alliance qui
Fut crainte par toute la race
Ce qui n'a pas plu
Au Tlatoani de La Lagunilla
C'est qu'il est resté sans aucune reine
Car le danseur Guerrero
Regardait toutes les filles
Avec ce grand mal et ayant le cœur très triste
Il n'a trouvé qu'une solution
Il est tombé amoureux de la sœur
Haima wayo wangi haim
Le Tlatoani du quartier
Ce qu'il croyait
Qu'un jeu était
A fait qu'il est tombé amoureux pour la première fois
Et qu'il s'est épris
Et de là je suis né
Je suis né
Haima wayo wangi haim
E Knaw mexa knawan
ฮาอิมา วาโย วางิ ฮาอิม
อี คนอว์ เมซา คนาวัน
ฮาอิมา วาโย วางิ ฮาอิม
อี คนอว์ เมซา คนาวัน
เอล ตลาโตนิ แห่งบาร์ริโอ
เขามาจาก La Lagunilla
เขามีแก๊งของเขาและพื้นที่ของเขาที่ถูกกำหนดไว้
เขาเต้นชาชาชาและมัมโบ้
และจังหวะใหม่ของร็อคแอนด์โรล
เขาไม่หล่อและเขาชอบมวย
ในทุกๆ ย่านที่เขาอยู่
เขามีความรักและมิตรภาพ
จากลูกสาว, แม่และผู้ดูแลอพาร์ทเมนต์
วันหนึ่งเขาพบกับ
ผู้ชายแห่ง La Guerrero
นักเต้นที่มีชื่อเสียงและไม่หล่อเลย
เขาไม่ร้องเพลงแนวรันเชราส์ได้ไม่เลว
และเขามีทักษะในการใช้กำปั้น
เมื่อเห็นความสะดวกสบาย
La Lagunilla และ El Señorío de La Guerrero
และบางอาณาจักรอื่น
สร้าง Triple Alianza ที่
ทุกคนกลัว
สิ่งที่เขาไม่ชอบ
เอล ตลาโตนิ แห่ง La Lagunilla
คือเขาไม่มีราชินีเล็กๆ ใดๆ
เพราะนักเต้นแห่ง Guerrero
มองทุกสาวๆ
ด้วยความเศร้านี้และมีหัวใจที่เศร้า
เขาพบแค่ทางออกเดียว
เขาทำให้น้องสาวตกหลุมรัก
ฮาอิมา วาโย วางิ ฮาอิม
เอล ตลาโตนิ แห่งบาร์ริโอ
สิ่งที่เขาเชื่อ
ว่าเป็นเพียงเกม
ทำให้เขารักครั้งแรก
และเขาตกหลุมรัก
และจากที่นั่นฉันเกิดขึ้น
ฉันเกิดขึ้น
ฮาอิมา วาโย วางิ ฮาอิม
อี คนอว์ เมซา คนาวัน
海玛瓦约旺吉海姆
E 知道墨西哥知道
海玛瓦约旺吉海姆
E 知道墨西哥知道
巴里奥的统治者
来自拉古尼利亚
他有自己的帮派和划定的领土
他跳恰恰舞和曼波舞
以及新的摇滚节奏
他长得丑,但是他擅长拳击
在每个邻里,他都有
爱情和友谊
来自女儿,母亲和门卫
有一天,他遇到了
来自拉格雷罗的先生
一个著名的舞者,长得一点也不丑
他唱乡村歌曲唱得不错
他的拳头非常灵活
看到这个便利
拉古尼利亚和拉格雷罗的领地
以及其他一些王国
形成了被所有人类所畏惧的
三重联盟
拉古尼利亚的统治者
不喜欢的是
他没有任何一个小公主
因为拉格雷罗的舞者
总是盯着每一个女孩看
心中充满了这个大问题,感到非常悲伤
他只找到了一个解决办法
去追求她的妹妹
海玛瓦约旺吉海姆
巴里奥的统治者
他所相信的
只是一个游戏
让他第一次
爱上了她
从那里我就出生了
我就出生了
海玛瓦约旺吉海姆
E 知道墨西哥知道