J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
Sono così volante, sono sempre in modalità aereo (volante, volante)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
Tutto è quadrato come sulla mia borsa Louis Vuitton
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
Faccio un concerto a Lione, tu, hai un cancro al colon (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
Faccio solo cose sporche, per questo ti passo un sapone (sì, sì)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
Se domani, tutto si ferma, non me ne frega niente
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
Ero ricco prima del rap, ho una laurea +5
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Tua sorella che twerka anche su Daft Punk (ehi)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
E poi non c'è scelta, se domani tutto si ferma
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
Ripercuoterò una seconda volta (ehi) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se davvero domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se domani tutto si ferma, sì, sì (se domani tutto si ferma)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se domani, tutto si ferma", è quello che mi dico ogni sera
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se domani tutto si ferma, qual è la continuazione della storia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ero nei guai, mi ricordo quando ero al verde
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Mi dicevano che avrei perso, sì, non posso rimproverarlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
Ahem! Ho bisogno di un bicchiere d'acqua (caldo, caldo, caldo, caldo)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
Abbiamo ritmi di vita infernali (caldo, caldo, caldo, caldo)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
Non ho tempo di leggere i commenti degli internauti (non ho tempo)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
Check della spalla se sei uno dei nostri (check)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
Non ho ricordato il tuo nome, ero un po' sordo (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
Ma mi riprendo molto velocemente come un centrocampista (ehi)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
Non aiutiamo tua nonna a attraversare
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
Che cos'è questo flow, wesh? Sembra che tu abbia avuto un ictus (scusa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se davvero domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se domani tutto si ferma, sì, sì (se domani tutto si ferma)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se domani, tutto si ferma", è quello che mi dico ogni sera
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se domani tutto si ferma, qual è la continuazione della storia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ero nei guai, mi ricordo quando ero al verde
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Mi dicevano che avrei perso, sì, non posso rimproverarlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Ehi, guardo le ore passare sul conto alla rovescia (tic-tac, tic-tac)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
Puntuale ma il giorno in cui farà "boom" (boom), sarò in ritardo
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
Sono malato e ho qualcosa da dirti, amore mio (non quello)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
Il dottore mi ha prescritto di prenderti tre volte al giorno, eh (ooh, sì)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
Se domani, è la fine della mia serie (cosa?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
Vi mando a quel paese e torno a casa mia, dedica a Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
O forse me ne vado sulla stessa isola di Tupac e Michael (hihi)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
Manderò una cartolina a JeanJass e ICO (baci)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, hey
Se domani tutto si ferma, ehi
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se davvero domani, tutto si ferma, sì
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se domani tutto si ferma, sì, sì (se domani tutto si ferma)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se domani, tutto si ferma", è quello che mi dico ogni sera
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se domani tutto si ferma, qual è la continuazione della storia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ero nei guai, mi ricordo quando ero al verde
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Mi dicevano che avrei perso, sì, non posso rimproverarlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo sento, lo sento, l'universo ha un piano per me, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se domani, tutto si ferma, sì
Si demain, tout s'arrête, hey
Se domani, tutto si ferma, ehi
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se davvero domani, tutto si ferma, sì
Si demain, tout s'arrête, hey
Se domani, tutto si ferma, ehi
J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
Estou tão voando, estou sempre no modo avião (voando, voando)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
Tudo está quadrado como na minha bolsa Louis Vuitton
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
Faço um show em Lyon, você tem câncer de cólon (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
Só faço coisas sujas, é por isso que te passo um sabão (yeah, yeah)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
Se amanhã, tudo parar, não me importo
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
Eu era rico antes do rap, tenho um mestrado
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Sua irmã que twerka até ao som de Daft Punk (hey)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
E não tem escolha, se amanhã tudo parar
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
Vou bater de novo (hey) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se realmente amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se amanhã tudo parar, yeah, yeah (se amanhã tudo parar)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se amanhã, tudo parar", é o que eu penso todas as noites
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se amanhã tudo parar, qual é o próximo capítulo da história?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Eu estava na merda, lembro-me de quando estava falido
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Diziam-me que eu ia perder, sim, não posso culpar
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
Ahem! Preciso de um copo de água (quente, quente, quente, quente)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
Temos ritmos de vida infernais (quente, quente, quente, quente)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
Não tenho tempo para ler os comentários dos internautas (sem tempo)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
Bate no ombro se você é um dos nossos (bate)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
Não me lembro do seu nome, estava um pouco surdo (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
Mas recupero muito rápido como um meio-campo (hey)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
Não ajudamos a sua avó a atravessar
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
Que flow é esse, cara? Parece que você teve um AVC (desculpe)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se realmente amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se amanhã tudo parar, yeah, yeah (se amanhã tudo parar)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se amanhã, tudo parar", é o que eu penso todas as noites
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se amanhã tudo parar, qual é o próximo capítulo da história?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Eu estava na merda, lembro-me de quando estava falido
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Diziam-me que eu ia perder, sim, não posso culpar
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Ei, eu vejo as horas passarem no contador regressivo (tic-tac, tic-tac)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
Pontual, mas no dia em que fizer "boom" (boom), estarei atrasado
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
Estou doente e tenho algo para te dizer, meu amor (não isso)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
O médico me receitou te tomar três vezes por dia, hein (ouh, sim)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
Se amanhã, é o fim da minha série (o quê?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
Eu me lixo para vocês e volto para casa, dedicatória para Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
Ou então vou para a mesma ilha que Tupac e Michael (hihi)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
Enviarei um postal para JeanJass e ICO (beijos)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Se amanhã tudo parar, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se realmente amanhã, tudo parar, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Se amanhã tudo parar, yeah, yeah (se amanhã tudo parar)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Se amanhã, tudo parar", é o que eu penso todas as noites
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Se amanhã tudo parar, qual é o próximo capítulo da história?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Eu estava na merda, lembro-me de quando estava falido
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Diziam-me que eu ia perder, sim, não posso culpar
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Eu sinto, eu sinto, o universo tem um plano para mim, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
Se amanhã, tudo parar, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
Se amanhã, tudo parar, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Se realmente amanhã, tudo parar, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
Se amanhã, tudo parar, hey
J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
I'm so fly, I'm always in airplane mode (fly, fly)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
Everything is square like on my Louis Vuitton bag
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
I'm doing a concert in Lyon, you, you have colon cancer (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
I only do dirty, that's why I'm giving you a soap (yeah, yeah)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
If tomorrow, everything stops, I don't care
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
I was rich before rap, I have a master's degree
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Your sister who twerks even on Daft Punk (hey)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
And then there's no choice, if tomorrow everything stops
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
I'll bounce back a second time (hey) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
If really tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
If tomorrow everything stops, yeah, yeah (if tomorrow everything stops)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"If tomorrow, everything stops", that's what I tell myself every night
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
If tomorrow everything stops, what's the next part of the story?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
I was in shit, I remember when I was broke
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
They told me I was going to lose, yeah, I can't blame them
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
Ahem! I need a glass of water (hot, hot, hot, hot)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
We have hellish lifestyles (hot, hot, hot, hot)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
I don't have time to read internet users' comments (no time)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
Shoulder check if you're one of us (check)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
I didn't remember your name, I was a little def (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
But I recover very quickly like a defensive midfielder (hey)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
We don't help your grandmother cross
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
What's this flow, wesh? It looks like you had a stroke (sorry)
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
If really tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
If tomorrow everything stops, yeah, yeah (if tomorrow everything stops)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"If tomorrow, everything stops", that's what I tell myself every night
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
If tomorrow everything stops, what's the next part of the story?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
I was in shit, I remember when I was broke
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
They told me I was going to lose, yeah, I can't blame them
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Hey, I watch the hours pass on the countdown (tick-tock, tick-tock)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
Punctual but the day it goes "boom" (boom), I'll be late
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
I'm sick and I have something to tell you, my love (not that)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
The doctor prescribed me to take you three times a day, huh (ooh, yes)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
If tomorrow, it's the end of my series (what?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
I don't give a damn and I go home, shout out to Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
Or I'll leave on the same island as Tupac and Michael (hihi)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
I'll send a postcard to JeanJass and ICO (kisses)
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
If tomorrow everything stops, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
If really tomorrow, everything stops, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
If tomorrow everything stops, yeah, yeah (if tomorrow everything stops)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"If tomorrow, everything stops", that's what I tell myself every night
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
If tomorrow everything stops, what's the next part of the story?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
I was in shit, I remember when I was broke
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
They told me I was going to lose, yeah, I can't blame them
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
I feel it, I feel it, the universe has a plan for me, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
If tomorrow, everything stops, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
If tomorrow, everything stops, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
If really tomorrow, everything stops, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
If tomorrow, everything stops, hey
J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
Estoy tan volado, siempre estoy en modo avión (volado, volado)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
Todo está cuadrado como en mi bolso Louis Vuitton
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
Doy un concierto en Lyon, tú, tienes cáncer de colon (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
Solo hago cosas sucias, por eso te paso un jabón (sí, sí)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
Si mañana, todo se detiene, me importa un comino
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
Era rico antes del rap, tengo una licenciatura +5
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Tu hermana, la que twerkea incluso con Daft Punk (hey)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
Y luego no hay opción, si mañana todo se detiene
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
Lo haré una segunda vez (hey) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si realmente mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Si mañana todo se detiene, sí, sí (si mañana todo se detiene)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Si mañana, todo se detiene", es lo que me digo todas las noches
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Si mañana todo se detiene, ¿cuál es el siguiente capítulo de la historia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Estaba en la mierda, recuerdo cuando estaba arruinado
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Me decían que iba a perder, sí, no puedo reprocharlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
¡Ahem! Necesito un vaso de agua (caliente, caliente, caliente, caliente)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
Tenemos ritmos de vida infernales (caliente, caliente, caliente, caliente)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
No tengo tiempo para leer los comentarios de los internautas (no tengo tiempo)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
Saludo con el hombro si eres uno de los nuestros (saludo)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
No recordé tu nombre, estaba un poco sordo (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
Pero me recupero muy rápido como un mediocampista defensivo (hey)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
No ayudamos a tu abuela a cruzar
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
¿Qué es ese flow, wesh? Parece que tuviste un derrame cerebral (lo siento)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si realmente mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Si mañana todo se detiene, sí, sí (si mañana todo se detiene)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Si mañana, todo se detiene", es lo que me digo todas las noches
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Si mañana todo se detiene, ¿cuál es el siguiente capítulo de la historia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Estaba en la mierda, recuerdo cuando estaba arruinado
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Me decían que iba a perder, sí, no puedo reprocharlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Hey, miro las horas pasar en la cuenta atrás (tic-tac, tic-tac)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
Puntual pero el día que haga "boom" (boom), llegaré tarde
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
Estoy enfermo y tengo algo que decirte, mi amor (no eso)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
El doctor me recetó que te tome tres veces al día, eh (ouh, sí)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
Si mañana, es el final de mi serie (¿qué?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
Os jodo y me voy a casa, dedicatoria a Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
O me voy a la misma isla que Tupac y Michael (jiji)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
Enviaré una postal a JeanJass e ICO (besos)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, hey
Si mañana todo se detiene, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si realmente mañana, todo se detiene, sí
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Si mañana todo se detiene, sí, sí (si mañana todo se detiene)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
"Si mañana, todo se detiene", es lo que me digo todas las noches
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Si mañana todo se detiene, ¿cuál es el siguiente capítulo de la historia?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Estaba en la mierda, recuerdo cuando estaba arruinado
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Me decían que iba a perder, sí, no puedo reprocharlo
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Lo siento, lo siento, el universo tiene un plan para mí, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
Si mañana, todo se detiene, sí
Si demain, tout s'arrête, hey
Si mañana, todo se detiene, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Si realmente mañana, todo se detiene, sí
Si demain, tout s'arrête, hey
Si mañana, todo se detiene, hey
J'suis tellement fly, j'suis toujours en mode avion (fly, fly)
Ich bin so fly, ich bin immer im Flugmodus (fly, fly)
Tout est carré comme sur ma sacoche Louis Vuitton
Alles ist quadratisch wie auf meiner Louis Vuitton Tasche
J'fais un concert à Lyon, toi, t'as un cancer du colon (starfoullah)
Ich gebe ein Konzert in Lyon, du hast Darmkrebs (starfoullah)
J'fais que du sale, pour ça qu'j'te passe un savon (yeah, yeah)
Ich mache nur Dreck, deshalb gebe ich dir eine Seife (yeah, yeah)
Si demain, tout s'arrête, j'm'en bats les steaks
Wenn morgen alles aufhört, ist es mir egal
J'étais riche avant le rap, j'ai un bac +5
Ich war reich vor dem Rap, ich habe einen Masterabschluss
Ta sœur la tain-p' qui twerke même sur du Daft Punk (hey)
Deine Schwester, die Tänzerin, die sogar zu Daft Punk twerkt (hey)
Et puis y a pas le choix, si demain tout s'arrête
Und dann gibt es keine Wahl, wenn morgen alles aufhört
J'repercerais une deuxième fois (hey) (squa)
Ich werde es ein zweites Mal tun (hey) (squa)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Wenn wirklich morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Wenn morgen alles aufhört, yeah, yeah (wenn morgen alles aufhört)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
„Wenn morgen alles aufhört“, das sage ich mir jeden Abend
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Wenn morgen alles aufhört, was ist dann die Fortsetzung der Geschichte?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ich war in der Scheiße, ich erinnere mich, als ich pleite war
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Man sagte mir, ich würde verlieren, ja, ich kann es ihnen nicht vorwerfen
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Ahem! J'ai besoin d'un verre d'eau (chaud, chaud, chaud, chaud)
Ahem! Ich brauche ein Glas Wasser (heiß, heiß, heiß, heiß)
On a des rythmes de vie infernaux (chaud, chaud, chaud, chaud)
Wir haben höllische Lebensrhythmen (heiß, heiß, heiß, heiß)
J'ai pas l'temps d'lire les commentaires des internautes (pas l'temps)
Ich habe keine Zeit, die Kommentare der Internetnutzer zu lesen (keine Zeit)
Tcheck de l'épaule si t'es un des nôtres (tcheck)
Schultercheck, wenn du einer von uns bist (check)
J'ai pas retenu ton nom, j'étais un p'tit peu def (oh)
Ich habe deinen Namen nicht behalten, ich war ein bisschen taub (oh)
Mais j'récupère très vite comme un milieu def' (hey)
Aber ich erhole mich sehr schnell wie ein Mittelfeldspieler (hey)
On n'aide pas ta grand-mère à traverser
Wir helfen deiner Großmutter nicht über die Straße
C'est quoi ce flow, wesh? On dirait t'as fait un AVC (sorry)
Was ist das für ein Flow, wesh? Es sieht so aus, als hättest du einen Schlaganfall gehabt (sorry)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Wenn wirklich morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Wenn morgen alles aufhört, yeah, yeah (wenn morgen alles aufhört)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
„Wenn morgen alles aufhört“, das sage ich mir jeden Abend
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Wenn morgen alles aufhört, was ist dann die Fortsetzung der Geschichte?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ich war in der Scheiße, ich erinnere mich, als ich pleite war
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Man sagte mir, ich würde verlieren, ja, ich kann es ihnen nicht vorwerfen
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Hey, je regarde les heures passer sur le compte à rebours (tic-tac, tic-tac)
Hey, ich sehe die Stunden auf dem Countdown vergehen (tick-tack, tick-tack)
Ponctuel mais l'jour où ça f'ra "boum" (boum), je s'rai à la bourre
Pünktlich, aber an dem Tag, an dem es „boom“ macht (boom), werde ich zu spät kommen
J'suis malade et j'ai quelque chose à te dire, mon amour (pas ça)
Ich bin krank und ich habe dir etwas zu sagen, meine Liebe (nicht das)
Le docteur m'a prescrit de te prendre trois fois par jour, hein (ouh, oui)
Der Arzt hat mir verschrieben, dich dreimal am Tag zu nehmen, hein (ouh, ja)
Si demain, c'est la fin d'ma série (quoi?)
Wenn morgen das Ende meiner Serie ist (was?)
J'vous emmerde et je rentre à ma maison, dédicace à Eric
Ich scheiße auf euch und gehe nach Hause, Widmung an Eric
Ou bien j'me barre sur la même île que Tupac et Michael (hihi)
Oder ich gehe auf die gleiche Insel wie Tupac und Michael (hihi)
J'enverrai une carte postale à JeanJass et ICO (bisous)
Ich werde eine Postkarte an JeanJass und ICO schicken (Küsse)
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Wenn wirklich morgen alles aufhört, yeah
Si demain tout s'arrête, yeah, yeah (si demain tout s'arrête)
Wenn morgen alles aufhört, yeah, yeah (wenn morgen alles aufhört)
"Si demain, tout s'arrête", c'est c'que j'me dis tous les soirs
„Wenn morgen alles aufhört“, das sage ich mir jeden Abend
Si demain tout s'arrête, c'est quoi la suite de l'histoire?
Wenn morgen alles aufhört, was ist dann die Fortsetzung der Geschichte?
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
J'étais dans la merde, j'me rappelle quand j'étais fauché
Ich war in der Scheiße, ich erinnere mich, als ich pleite war
On m'disait qu'j'allais perdre, ouais, j'peux pas le reprocher
Man sagte mir, ich würde verlieren, ja, ich kann es ihnen nicht vorwerfen
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Je le, je le sens, l'univers a un plan pour moi, eh
Ich fühle es, ich fühle es, das Universum hat einen Plan für mich, eh
Si demain, tout s'arrête, yeah
Wenn morgen alles aufhört, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey
Si vraiment demain, tout s'arrête, yeah
Wenn wirklich morgen alles aufhört, yeah
Si demain, tout s'arrête, hey
Wenn morgen alles aufhört, hey