Vaut mieux être le bec de la poule
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
J'comprendrais pas la justice
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
C'est la terre du milieu
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
Je rappe même pas énervé (même pas)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Dans l'fond
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
Maturée de préférence (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
J'entends pas les critiques
Y a comme des interférences (interférences)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Dans l'fond
Dehors même quand il drachait
Déjà à l'époque, ils rageaient
Ton rrain-te, je le rachète
Que du Ralph comme Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
Mais c'est eux les vrais thugs
On prend tout l'rap en levrette
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
C'est quoi c'bail de merde?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
Vaut mieux être le bec de la poule
Meglio essere il becco della gallina
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Che lo zoccolo dell'unicorno (yeah, yeah)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Molly, cono, fa male quando la mia rima colpisce (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Azienda agricola, non sto parlando di fagioli (yeah)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
Devo fare in modo che il mio raccolto di Maria si attacchi (appiccicoso)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
In nessun caso, i miei ragazzi ridono (no)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
Dobbiamo andarcene da questo posto (yeah)
J'comprendrais pas la justice
Non capirei la giustizia
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
Anche se avessi studiato legge per sette anni (han, han)
C'est la terre du milieu
È la terra di mezzo
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
Stai per essere umiliato (yeah, yeah, yeah) mentre
Je rappe même pas énervé (même pas)
Non sto nemmeno rappando arrabbiato (nemmeno)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Perché non sono arrabbiato (per niente)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Non riuscirai a farmi arrabbiare (impossibile)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
È sicuro, deve infastidirti (è sicuro)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppia Elica, ora, è doppia capra
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Sopra come un copricapo, doppio, doppio capra
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppia Elica, ora, è doppia capra
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Sopra come un copricapo, doppio, doppio capra
Dans l'fond
Nel fondo
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Ouh, l'album dell'anno nel Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
Quando ti guardo, penso che alla fine la mia vita non sia così brutta
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
Se Dio vuole, un giorno, "High & Fines Herbes, Il Film" al cinema (sì)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Premiato con l'Oscar come Juliette Binoche (yeah)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
Devo pagare la mia carne (yeah, yeah)
Maturée de préférence (eh)
Preferibilmente maturata (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
Tira sulla mia J prima che si ritiri
J'entends pas les critiques
Non sento le critiche
Y a comme des interférences (interférences)
C'è come delle interferenze (interferenze)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
JJ, Caba, è la base, è il riferimento (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
Non sto nemmeno rappando arrabbiato (nemmeno)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Perché non sono arrabbiato (per niente)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Non riuscirai a farmi arrabbiare (impossibile)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
È sicuro, deve infastidirti (è sicuro)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppia Elica, ora, è doppia capra
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Sopra come un copricapo, doppio, doppio capra
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppia Elica, ora, è doppia capra
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Sopra come un copricapo, doppio, doppio capra
Dans l'fond
Nel fondo
Dehors même quand il drachait
Fuori anche quando pioveva a dirotto
Déjà à l'époque, ils rageaient
Già all'epoca, erano invidiosi
Ton rrain-te, je le rachète
Il tuo rrain-te, lo compro
Que du Ralph comme Rachelle
Solo Ralph come Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
Fanno i pii come fratelli Thug
Mais c'est eux les vrais thugs
Ma sono loro i veri thugs
On prend tout l'rap en levrette
Prendiamo tutto il rap a pecorina
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Fratelli di sangue, della vena, del globulo della placca
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
Spara al suolo, fai le tap dance
C'est quoi c'bail de merde?
Che cos'è questa roba di merda?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
I biglietti mi si attaccano alle dita come se fossi Spider-Man
Vaut mieux être le bec de la poule
É melhor ser o bico da galinha
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Do que o casco do unicórnio (yeah, yeah)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Molly, cone, dói quando minha rima bate (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Exploração agrícola, não estou falando de feijão (yeah)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
Preciso que minha colheita de Maria grude (pegajosa)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
De jeito nenhum, meus caras estão rindo (não)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
Precisamos sair deste lugar (yeah)
J'comprendrais pas la justice
Não entenderia a justiça
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
Mesmo se eu estudasse direito por sete anos (han, han)
C'est la terre du milieu
É a terra do meio
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
Você vai ser humilhado (yeah, yeah, yeah) enquanto
Je rappe même pas énervé (même pas)
Eu nem estou rimando com raiva (nem um pouco)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Porque eu não estou com raiva (nem um pouco)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Você não vai conseguir me irritar (impossível)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Com certeza, isso deve te irritar (com certeza)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Hélice Dupla, agora, são cabras duplas
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Acima como um chapéu, duplo, duplo cabras
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Hélice Dupla, agora, são cabras duplas
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Acima como um chapéu, duplo, duplo cabras
Dans l'fond
No fundo
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Ouh, o álbum do ano no Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
Quando eu olho para você, percebo que minha vida não é tão ruim
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
Se Deus quiser, um dia, "High & Fines Herbes, O Filme" no cinema (sim)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Premiado como Juliette Binoche (yeah)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
Preciso pagar minha carne (yeah, yeah)
Maturée de préférence (eh)
Preferencialmente maturada (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
Puxe meu J antes que ele se despeça
J'entends pas les critiques
Não ouço as críticas
Y a comme des interférences (interférences)
Há interferências (interferências)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
JJ, Caba, é a base, é a referência (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
Eu nem estou rimando com raiva (nem um pouco)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Porque eu não estou com raiva (nem um pouco)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Você não vai conseguir me irritar (impossível)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Com certeza, isso deve te irritar (com certeza)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Hélice Dupla, agora, são cabras duplas
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Acima como um chapéu, duplo, duplo cabras
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Hélice Dupla, agora, são cabras duplas
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Acima como um chapéu, duplo, duplo cabras
Dans l'fond
No fundo
Dehors même quand il drachait
Fora mesmo quando chovia
Déjà à l'époque, ils rageaient
Já naquela época, eles estavam com raiva
Ton rrain-te, je le rachète
Seu carro, eu compro
Que du Ralph comme Rachelle
Só Ralph como Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
Eles agem como irmãos Thug
Mais c'est eux les vrais thugs
Mas eles são os verdadeiros bandidos
On prend tout l'rap en levrette
Estamos pegando todo o rap de quatro
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Irmãos de sangue, da veia, do glóbulo da plaqueta
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
Atire no chão, você está dançando sapateado
C'est quoi c'bail de merde?
Que merda é essa?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
As notas grudam nos meus dedos como se eu fosse o Homem-Aranha
Vaut mieux être le bec de la poule
It's better to be the beak of the hen
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Than the hoof of the unicorn (yeah, yeah)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Molly, cone, it hurts when my rhyme hits (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Agricultural exploitation, I'm not talking about beans (yeah)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
I need my Mary's harvest to stick (sticky)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
In no case, my guys are laughing (no)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
We need to get out of this place (yeah)
J'comprendrais pas la justice
I wouldn't understand justice
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
Even if I studied law for seven years (han, han)
C'est la terre du milieu
It's the middle earth
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
You're going to get humiliated (yeah, yeah, yeah) while
Je rappe même pas énervé (même pas)
I don't even rap angry (not at all)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Because I'm not angry (not at all)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
You're not going to succeed in making me angry (impossible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Surely, it must annoy you (that's for sure)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Double Helix, now it's double goats
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Above like a head cover, double, double goats
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Double Helix, now it's double goats
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Above like a head cover, double, double goats
Dans l'fond
In the background
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Ouh, the album of the year in the Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
When I look at you, I tell myself that finally my life is not so bad
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
God willing, one day, "High & Fine Herbs, The Movie" in the cinema (yes)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Oscarized like Juliette Binoche (yeah)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
I need to pay for my meat (yeah, yeah)
Maturée de préférence (eh)
Aged preferably (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
Pull on my J before it takes its leave
J'entends pas les critiques
I don't hear the critics
Y a comme des interférences (interférences)
There are like interferences (interferences)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
JJ, Caba, it's the base, it's the reference (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
I don't even rap angry (not at all)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Because I'm not angry (not at all)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
You're not going to succeed in making me angry (impossible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Surely, it must annoy you (that's for sure)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Double Helix, now it's double goats
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Above like a head cover, double, double goats
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Double Helix, now it's double goats
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Above like a head cover, double, double goats
Dans l'fond
In the background
Dehors même quand il drachait
Outside even when it was raining
Déjà à l'époque, ils rageaient
Already at the time, they were raging
Ton rrain-te, je le rachète
Your thing, I buy it back
Que du Ralph comme Rachelle
Only Ralph like Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
They act pious like Thug brothers
Mais c'est eux les vrais thugs
But they are the real thugs
On prend tout l'rap en levrette
We take all the rap doggy style
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Blood brothers, of the vein, of the blood cell of the platelet
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
Shoot at the ground, you're tap dancing
C'est quoi c'bail de merde?
What's this shit?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
The bills stick to my fingers as if I were Spider-Man
Vaut mieux être le bec de la poule
Es mejor ser el pico de la gallina
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Que el casco del unicornio (sí, sí)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Molly, cono, duele cuando mi rima golpea (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Explotación agrícola, no te hablo de judías (sí)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
Necesito que mi cosecha de María se pegue (pegajosa)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
En ningún caso, mis chicos se ríen (no)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
Tenemos que salir de este lugar (sí)
J'comprendrais pas la justice
No entendería la justicia
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
Incluso si estudiara derecho durante siete años (han, han)
C'est la terre du milieu
Es la tierra media
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
Vas a ser humillado (sí, sí, sí) mientras que
Je rappe même pas énervé (même pas)
No rapeo ni siquiera enfadado (ni siquiera)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Porque no estoy enfadado (en absoluto)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
No vas a conseguir enfadarme (imposible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Seguro, eso debe enfadarte (eso es seguro)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doble Hélice, ahora, son doble cabras
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Por encima como un sombrero, doble, doble cabras
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doble Hélice, ahora, son doble cabras
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Por encima como un sombrero, doble, doble cabras
Dans l'fond
En el fondo
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Ouh, el álbum del año en el Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
Cuando te miro, pienso que finalmente mi vida no es tan mala
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
Si Dios quiere, un día, "High & Fines Herbes, La Película" en el cine (sí)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Premiado como Juliette Binoche (sí)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
Necesito pagar mi carne (sí, sí)
Maturée de préférence (eh)
Preferiblemente madurada (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
Dispara a mi J antes de que se despida
J'entends pas les critiques
No escucho las críticas
Y a comme des interférences (interférences)
Hay como interferencias (interferencias)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
JJ, Caba, es la base, es la referencia (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
No rapeo ni siquiera enfadado (ni siquiera)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Porque no estoy enfadado (en absoluto)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
No vas a conseguir enfadarme (imposible)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Seguro, eso debe enfadarte (eso es seguro)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doble Hélice, ahora, son doble cabras
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Por encima como un sombrero, doble, doble cabras
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doble Hélice, ahora, son doble cabras
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Por encima como un sombrero, doble, doble cabras
Dans l'fond
En el fondo
Dehors même quand il drachait
Fuera incluso cuando llovía a cántaros
Déjà à l'époque, ils rageaient
Ya en aquel tiempo, estaban enfadados
Ton rrain-te, je le rachète
Tu coche, lo compro
Que du Ralph comme Rachelle
Solo Ralph como Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
Se hacen los piadosos como los hermanos Thug
Mais c'est eux les vrais thugs
Pero ellos son los verdaderos matones
On prend tout l'rap en levrette
Tomamos todo el rap a cuatro patas
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Hermanos de sangre, de la vena, del glóbulo de la plaqueta
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
Dispara al suelo, haces claqué
C'est quoi c'bail de merde?
¿Qué es esta mierda?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
Los billetes se me pegan a los dedos como si fuera Spider-Man
Vaut mieux être le bec de la poule
Besser der Schnabel des Huhns zu sein
Que le sabot d'la licorne (yeah, yeah)
Als das Huf des Einhorns (ja, ja)
Molly, cône, ça fait mal quand ma rime cogne (brr)
Molly, Kegel, es tut weh, wenn mein Reim zuschlägt (brr)
Exploitation agricole, j'te parle pas de haricot (yeah)
Landwirtschaftlicher Betrieb, ich spreche nicht von Bohnen (ja)
Faut qu'ma récolte de Marie colle (collante)
Meine Ernte von Marie muss kleben (klebrig)
En aucun cas, mes gars rigolent (non)
In keinem Fall lachen meine Jungs (nein)
Faut qu'on s'barre de cet endroit (yeah)
Wir müssen von hier weg (ja)
J'comprendrais pas la justice
Ich würde die Justiz nicht verstehen
Même si je faisais sept ans d'droit (han, han)
Selbst wenn ich sieben Jahre Jura studiert hätte (han, han)
C'est la terre du milieu
Es ist das Mittelerde
Tu vas t'faire humilier (yeah, yeah, yeah) alors que
Du wirst gedemütigt werden (ja, ja, ja) während
Je rappe même pas énervé (même pas)
Ich rappe nicht einmal wütend (nicht einmal)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Weil ich nicht wütend bin (überhaupt nicht)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Du wirst mich nicht wütend machen (unmöglich)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Sicher, das muss dich ärgern (das ist sicher)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppelhelix, jetzt sind es doppelte Ziegen
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Oben wie eine Kopfbedeckung, doppelt, doppelte Ziegen
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppelhelix, jetzt sind es doppelte Ziegen
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Oben wie eine Kopfbedeckung, doppelt, doppelte Ziegen
Dans l'fond
Im Grunde
Ouh, l'album de l'année dans le Macintosh
Ouh, das Album des Jahres im Macintosh
Quand j'te regarde, j'me dis qu'finalement ma vie n'est pas si moche
Wenn ich dich anschaue, denke ich, dass mein Leben gar nicht so schlecht ist
Si Dieu veut, un jour, "High & Fines Herbes, Le Film" au cinoch (oui)
Wenn Gott will, eines Tages „High & Fines Herbes, Der Film“ im Kino (ja)
Oscarisé comme Juliette Binoch (yeah)
Oscar-prämiert wie Juliette Binoche (ja)
Faut qu'j'paye ma bidoche (yeah, yeah)
Ich muss mein Fleisch bezahlen (ja, ja)
Maturée de préférence (eh)
Am liebsten gereift (eh)
Tire sur mon J avant qu'il tire sa révérence
Zieh an meinem J, bevor er seinen Abschied nimmt
J'entends pas les critiques
Ich höre die Kritik nicht
Y a comme des interférences (interférences)
Es gibt Interferenzen (Interferenzen)
JJ, Caba, c'est la base, c'est la référence (oh, oh)
JJ, Caba, das ist die Basis, das ist der Bezugspunkt (oh, oh)
Je rappe même pas énervé (même pas)
Ich rappe nicht einmal wütend (nicht einmal)
Parce que j'suis pas énervé (pas du tout)
Weil ich nicht wütend bin (überhaupt nicht)
Tu vas pas réussir à m'énerver (impossible)
Du wirst mich nicht wütend machen (unmöglich)
C'est sûr, ça doit t'énerver (ça c'est sûr)
Sicher, das muss dich ärgern (das ist sicher)
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppelhelix, jetzt sind es doppelte Ziegen
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Oben wie eine Kopfbedeckung, doppelt, doppelte Ziegen
Caba, Double Hélice, maintenant, c'est double chèvres
Caba, Doppelhelix, jetzt sind es doppelte Ziegen
Au-dessus comme un couvre-chef, double, double chèvres
Oben wie eine Kopfbedeckung, doppelt, doppelte Ziegen
Dans l'fond
Im Grunde
Dehors même quand il drachait
Draußen, selbst wenn es regnete
Déjà à l'époque, ils rageaient
Schon damals waren sie wütend
Ton rrain-te, je le rachète
Dein Rrain-te, ich kaufe es zurück
Que du Ralph comme Rachelle
Nur Ralph wie Rachelle
Ils font les pieux comme frères Thug
Sie tun so fromm wie Brüder Thug
Mais c'est eux les vrais thugs
Aber sie sind die wahren Schläger
On prend tout l'rap en levrette
Wir nehmen den ganzen Rap von hinten
Frères de sang, de la veine, du globule de la plaquette
Blutsbrüder, von der Vene, vom Blutkörperchen der Plakette
Tire sur le sol, tu fais des claquettes
Schieß auf den Boden, du machst Stepptanz
C'est quoi c'bail de merde?
Was ist das für ein Scheiß?
Les billets m'collent aux doigts comme si j'étais Spider-Man
Die Scheine kleben an meinen Fingern, als wäre ich Spider-Man