Why Should I Be Sad

PHARRELL WILLIAMS

Testi Traduzione

They couldn't believe I did it
That I was so committed
My life was so restricted for you (for you)
I just dove inside it blind
Couldn't see what swam inside
Thought that'd be romantic for you

Exchange my vows and said it all
On the ledge, prepared to fall
Even screaming damn it for you
(Remember?)

My friends said you would play me
But I just said they're crazy
While I was crying frantic
Was it true?

Why should I be sad? Heaven knows
From the stupid freaking things that you do
(Stupid freaking things)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)

It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)

I sent you to Vegas
With a pocket full of paper
And with no ultimatums on you
I thought what could separate us
But it just seemed that Vegas
Only brought the player out of you
(Hey baby, what's your name?)

Lavish homes and fancy cars
Even got the drop Ferrari
Filled up our garage for you
Made your choice with all the teens
People and US Magazines
Tell me who'd I do that for, who?

Why should I be sad? Heaven knows
From the stupid freaking things that you do
(Stupid freaking things)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)

It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)
It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)

And don't you worry
About our angels
(All the magazines trying anything
To get things in the gossip section)
They'll get good guidance
And be trained well
Don't worry I'll keep a little secret
When I ask this question

Why should I be sad? Heaven knows
From the stupid freaking things that you do
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)

It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)
It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)

It's time for me to move along (goodbye)
It's time for me to get it on (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
It's time for me (Britney, let's go)

They couldn't believe I did it
Non potevano credere che l'ho fatto
That I was so committed
Che ero così impegnata
My life was so restricted for you (for you)
La mia vita era così limitata per te (per te)
I just dove inside it blind
Mi sono tuffata dentro ciecamente
Couldn't see what swam inside
Non potevo vedere cosa nuotava dentro
Thought that'd be romantic for you
Pensavo che sarebbe stato romantico per te
Exchange my vows and said it all
Ho scambiato i miei voti e ho detto tutto
On the ledge, prepared to fall
Sul bordo, pronto a cadere
Even screaming damn it for you
Anche urlando maledizione per te
(Remember?)
(Ricordi?)
My friends said you would play me
I miei amici dicevano che mi avresti giocato
But I just said they're crazy
Ma ho solo detto che sono pazzi
While I was crying frantic
Mentre piangevo freneticamente
Was it true?
Era vero?
Why should I be sad? Heaven knows
Perché dovrei essere triste? Dio lo sa
From the stupid freaking things that you do
Dalle stupide cose maledette che fai
(Stupid freaking things)
(Stupide cose maledette)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Perché dovrei arrabbiarmi? Sentirmi triste? Chi lo sa?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prendilo tutto come un segno che siamo finiti (addio)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
I sent you to Vegas
Ti ho mandato a Vegas
With a pocket full of paper
Con una tasca piena di carta
And with no ultimatums on you
E senza ultimatum su di te
I thought what could separate us
Pensavo che cosa potrebbe separarci
But it just seemed that Vegas
Ma sembrava solo che Vegas
Only brought the player out of you
Avesse solo fatto uscire il giocatore da te
(Hey baby, what's your name?)
(Ehi baby, qual è il tuo nome?)
Lavish homes and fancy cars
Case lussuose e auto di lusso
Even got the drop Ferrari
Ho persino preso la Ferrari
Filled up our garage for you
Riempito il nostro garage per te
Made your choice with all the teens
Hai fatto la tua scelta con tutti i ragazzi
People and US Magazines
Persone e riviste degli Stati Uniti
Tell me who'd I do that for, who?
Dimmi per chi l'ho fatto, per chi?
Why should I be sad? Heaven knows
Perché dovrei essere triste? Dio lo sa
From the stupid freaking things that you do
Dalle stupide cose maledette che fai
(Stupid freaking things)
(Stupide cose maledette)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Perché dovrei arrabbiarmi? Sentirmi triste? Chi lo sa?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prendilo tutto come un segno che siamo finiti (addio)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
And don't you worry
E non preoccuparti
About our angels
Dei nostri angeli
(All the magazines trying anything
(Tutte le riviste cercano di fare qualsiasi cosa
To get things in the gossip section)
Per ottenere cose nella sezione pettegolezzi)
They'll get good guidance
Riceveranno una buona guida
And be trained well
E saranno ben addestrati
Don't worry I'll keep a little secret
Non preoccuparti, terrò un piccolo segreto
When I ask this question
Quando farò questa domanda
Why should I be sad? Heaven knows
Perché dovrei essere triste? Dio lo sa
From the stupid freaking things that you do
Dalle stupide cose maledette che fai
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Perché dovrei arrabbiarmi? Sentirmi triste? Chi lo sa?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prendilo tutto come un segno che siamo finiti (addio)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
It's time for me to move along (goodbye)
È ora per me di andare avanti (addio)
It's time for me to get it on (okay)
È ora per me di farlo (va bene)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Sono stanco di cantare canzoni tristi (va bene)
It's time for me (Britney, let's go)
È ora per me (Britney, andiamo)
They couldn't believe I did it
Eles não podiam acreditar que eu fiz isso
That I was so committed
Que eu estava tão comprometida
My life was so restricted for you (for you)
Minha vida era tão restrita por você (por você)
I just dove inside it blind
Eu apenas mergulhei cegamente
Couldn't see what swam inside
Não conseguia ver o que nadava dentro
Thought that'd be romantic for you
Pensei que seria romântico para você
Exchange my vows and said it all
Troquei meus votos e disse tudo
On the ledge, prepared to fall
Na borda, preparada para cair
Even screaming damn it for you
Mesmo gritando maldição por você
(Remember?)
(Lembra?)
My friends said you would play me
Meus amigos disseram que você iria me enganar
But I just said they're crazy
Mas eu apenas disse que eles estavam loucos
While I was crying frantic
Enquanto eu estava chorando freneticamente
Was it true?
Será que era verdade?
Why should I be sad? Heaven knows
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
From the stupid freaking things that you do
Das coisas estúpidas que você faz
(Stupid freaking things)
(Coisas estúpidas)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Por que eu deveria ficar brava? Sentir tristeza? Quem sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Apenas aceite tudo como um sinal de que acabou (adeus)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
I sent you to Vegas
Eu te mandei para Vegas
With a pocket full of paper
Com um bolso cheio de dinheiro
And with no ultimatums on you
E sem ultimatos para você
I thought what could separate us
Eu pensei o que poderia nos separar
But it just seemed that Vegas
Mas parece que Vegas
Only brought the player out of you
Apenas trouxe o jogador que há em você
(Hey baby, what's your name?)
(Oi amor, qual é o seu nome?)
Lavish homes and fancy cars
Casas luxuosas e carros chiques
Even got the drop Ferrari
Até consegui a Ferrari conversível
Filled up our garage for you
Enchi nossa garagem para você
Made your choice with all the teens
Fez sua escolha com todos os adolescentes
People and US Magazines
Pessoas e revistas dos EUA
Tell me who'd I do that for, who?
Diga-me para quem eu fiz isso, para quem?
Why should I be sad? Heaven knows
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
From the stupid freaking things that you do
Das coisas estúpidas que você faz
(Stupid freaking things)
(Coisas estúpidas)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Por que eu deveria ficar brava? Sentir tristeza? Quem sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Apenas aceite tudo como um sinal de que acabou (adeus)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
And don't you worry
E não se preocupe
About our angels
Sobre nossos anjos
(All the magazines trying anything
(Todas as revistas tentando qualquer coisa
To get things in the gossip section)
Para conseguir coisas na seção de fofocas)
They'll get good guidance
Eles terão boa orientação
And be trained well
E serão bem treinados
Don't worry I'll keep a little secret
Não se preocupe, eu vou guardar um pequeno segredo
When I ask this question
Quando eu fizer essa pergunta
Why should I be sad? Heaven knows
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
From the stupid freaking things that you do
Das coisas estúpidas que você faz
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Por que eu deveria ficar brava? Sentir tristeza? Quem sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Apenas aceite tudo como um sinal de que acabou (adeus)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
It's time for me to move along (goodbye)
É hora de eu seguir em frente (adeus)
It's time for me to get it on (okay)
É hora de eu seguir em frente (ok)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estou cansada de cantar músicas tristes (tudo bem)
It's time for me (Britney, let's go)
É hora para mim (Britney, vamos lá)
They couldn't believe I did it
No podían creer que lo hice
That I was so committed
Que estaba tan comprometida
My life was so restricted for you (for you)
Mi vida estaba tan restringida por ti (por ti)
I just dove inside it blind
Simplemente me sumergí en ello a ciegas
Couldn't see what swam inside
No podía ver lo que nadaba dentro
Thought that'd be romantic for you
Pensé que eso sería romántico para ti
Exchange my vows and said it all
Intercambié mis votos y lo dije todo
On the ledge, prepared to fall
En el borde, preparada para caer
Even screaming damn it for you
Incluso gritando maldiciones por ti
(Remember?)
(¿Recuerdas?)
My friends said you would play me
Mis amigos decían que me engañarías
But I just said they're crazy
Pero yo solo decía que estaban locos
While I was crying frantic
Mientras lloraba frenéticamente
Was it true?
¿Era cierto?
Why should I be sad? Heaven knows
¿Por qué debería estar triste? Quién sabe
From the stupid freaking things that you do
Por las estúpidas cosas que haces
(Stupid freaking things)
(Cosas estúpidas)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
¿Por qué debería enfadarme? ¿Sentirme triste? ¿Quién sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Solo tómalo todo como una señal de que hemos terminado (adiós)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
I sent you to Vegas
Te envié a Las Vegas
With a pocket full of paper
Con un bolsillo lleno de papel
And with no ultimatums on you
Y sin ultimátums sobre ti
I thought what could separate us
Pensé qué podría separarnos
But it just seemed that Vegas
Pero parecía que Las Vegas
Only brought the player out of you
Solo sacó al jugador que hay en ti
(Hey baby, what's your name?)
(Hola cariño, ¿cómo te llamas?)
Lavish homes and fancy cars
Casas lujosas y coches elegantes
Even got the drop Ferrari
Incluso conseguí el Ferrari descapotable
Filled up our garage for you
Llené nuestro garaje por ti
Made your choice with all the teens
Hiciste tu elección con todos los adolescentes
People and US Magazines
Gente y revistas de EE. UU.
Tell me who'd I do that for, who?
Dime, ¿por quién hice eso, por quién?
Why should I be sad? Heaven knows
¿Por qué debería estar triste? Quién sabe
From the stupid freaking things that you do
Por las estúpidas cosas que haces
(Stupid freaking things)
(Cosas estúpidas)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
¿Por qué debería enfadarme? ¿Sentirme triste? ¿Quién sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Solo tómalo todo como una señal de que hemos terminado (adiós)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
And don't you worry
Y no te preocupes
About our angels
Por nuestros ángeles
(All the magazines trying anything
(Todas las revistas intentando cualquier cosa
To get things in the gossip section)
Para conseguir cosas en la sección de chismes)
They'll get good guidance
Recibirán buena orientación
And be trained well
Y estarán bien entrenados
Don't worry I'll keep a little secret
No te preocupes, guardaré un pequeño secreto
When I ask this question
Cuando haga esta pregunta
Why should I be sad? Heaven knows
¿Por qué debería estar triste? Quién sabe
From the stupid freaking things that you do
Por las estúpidas cosas que haces
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
¿Por qué debería enfadarme? ¿Sentirme triste? ¿Quién sabe?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Solo tómalo todo como una señal de que hemos terminado (adiós)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
It's time for me to move along (goodbye)
Es hora de que siga adelante (adiós)
It's time for me to get it on (okay)
Es hora de que lo consiga (vale)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Estoy cansada de cantar canciones tristes (bien)
It's time for me (Britney, let's go)
Es hora para mí (Britney, vamos)
They couldn't believe I did it
Ils ne pouvaient pas croire que je l'ai fait
That I was so committed
Que j'étais si dévouée
My life was so restricted for you (for you)
Ma vie était si restreinte pour toi (pour toi)
I just dove inside it blind
Je me suis juste plongée dedans à l'aveuglette
Couldn't see what swam inside
Ne pouvait pas voir ce qui nageait à l'intérieur
Thought that'd be romantic for you
Pensais que ce serait romantique pour toi
Exchange my vows and said it all
J'ai échangé mes vœux et tout dit
On the ledge, prepared to fall
Sur le rebord, prête à tomber
Even screaming damn it for you
Même en criant zut pour toi
(Remember?)
(Tu te souviens ?)
My friends said you would play me
Mes amis disaient que tu te moquerais de moi
But I just said they're crazy
Mais je disais juste qu'ils étaient fous
While I was crying frantic
Alors que je pleurais frénétiquement
Was it true?
Était-ce vrai ?
Why should I be sad? Heaven knows
Pourquoi devrais-je être triste ? Dieu seul le sait
From the stupid freaking things that you do
À cause des stupides choses que tu fais
(Stupid freaking things)
(Stupides choses)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Pourquoi devrais-je être en colère ? Triste ? Qui sait ?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prends tout simplement cela comme un signe que nous avons terminé (au revoir)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
I sent you to Vegas
Je t'ai envoyé à Vegas
With a pocket full of paper
Avec une poche pleine de papier
And with no ultimatums on you
Et sans ultimatums sur toi
I thought what could separate us
Je pensais que rien ne pourrait nous séparer
But it just seemed that Vegas
Mais il semble que Vegas
Only brought the player out of you
N'a fait que révéler le joueur en toi
(Hey baby, what's your name?)
(Hey bébé, comment tu t'appelles ?)
Lavish homes and fancy cars
Des maisons somptueuses et des voitures de luxe
Even got the drop Ferrari
Même eu la Ferrari décapotable
Filled up our garage for you
Rempli notre garage pour toi
Made your choice with all the teens
Tu as fait ton choix avec tous les adolescents
People and US Magazines
Les gens et les magazines US
Tell me who'd I do that for, who?
Dis-moi pour qui j'ai fait ça, pour qui ?
Why should I be sad? Heaven knows
Pourquoi devrais-je être triste ? Dieu seul le sait
From the stupid freaking things that you do
À cause des stupides choses que tu fais
(Stupid freaking things)
(Stupides choses)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Pourquoi devrais-je être en colère ? Triste ? Qui sait ?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prends tout simplement cela comme un signe que nous avons terminé (au revoir)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
And don't you worry
Et ne t'inquiète pas
About our angels
À propos de nos anges
(All the magazines trying anything
(Tous les magazines essayant n'importe quoi
To get things in the gossip section)
Pour obtenir des choses dans la section potins)
They'll get good guidance
Ils auront une bonne orientation
And be trained well
Et seront bien formés
Don't worry I'll keep a little secret
Ne t'inquiète pas, je garderai un petit secret
When I ask this question
Quand je poserai cette question
Why should I be sad? Heaven knows
Pourquoi devrais-je être triste ? Dieu seul le sait
From the stupid freaking things that you do
À cause des stupides choses que tu fais
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Pourquoi devrais-je être en colère ? Triste ? Qui sait ?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Prends tout simplement cela comme un signe que nous avons terminé (au revoir)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
It's time for me to move along (goodbye)
Il est temps pour moi de passer à autre chose (au revoir)
It's time for me to get it on (okay)
Il est temps pour moi de m'y mettre (d'accord)
I'm tired of singing sad songs (alright)
J'en ai marre de chanter des chansons tristes (d'accord)
It's time for me (Britney, let's go)
Il est temps pour moi (Britney, allons-y)
They couldn't believe I did it
Sie konnten nicht glauben, dass ich es getan habe
That I was so committed
Dass ich so engagiert war
My life was so restricted for you (for you)
Mein Leben war so eingeschränkt für dich (für dich)
I just dove inside it blind
Ich bin einfach blind hineingesprungen
Couldn't see what swam inside
Konnte nicht sehen, was darin schwamm
Thought that'd be romantic for you
Dachte, das wäre romantisch für dich
Exchange my vows and said it all
Habe meine Gelübde ausgetauscht und alles gesagt
On the ledge, prepared to fall
Auf dem Sims, bereit zu fallen
Even screaming damn it for you
Sogar verdammt noch mal für dich geschrien
(Remember?)
(Erinnerst du dich?)
My friends said you would play me
Meine Freunde sagten, du würdest mich spielen
But I just said they're crazy
Aber ich sagte nur, sie seien verrückt
While I was crying frantic
Während ich verzweifelt weinte
Was it true?
War es wahr?
Why should I be sad? Heaven knows
Warum sollte ich traurig sein? Wer weiß schon
From the stupid freaking things that you do
Von den dummen verfickten Dingen, die du tust
(Stupid freaking things)
(Dumme verfickte Dinge)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Warum sollte ich wütend werden? Traurig sein? Wer weiß?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Nimm es einfach als Zeichen, dass wir fertig sind (Auf Wiedersehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
I sent you to Vegas
Ich habe dich nach Vegas geschickt
With a pocket full of paper
Mit einer Tasche voller Papier
And with no ultimatums on you
Und ohne Ultimaten an dich
I thought what could separate us
Ich dachte, was könnte uns trennen
But it just seemed that Vegas
Aber es schien, dass Vegas
Only brought the player out of you
Nur den Spieler in dir hervorbrachte
(Hey baby, what's your name?)
(Hey Baby, wie heißt du?)
Lavish homes and fancy cars
Luxuriöse Häuser und schicke Autos
Even got the drop Ferrari
Sogar den Ferrari bekam ich
Filled up our garage for you
Füllte unsere Garage für dich
Made your choice with all the teens
Du hast deine Wahl mit all den Teenagern getroffen
People and US Magazines
Leute und US-Magazine
Tell me who'd I do that for, who?
Sag mir, für wen habe ich das getan, für wen?
Why should I be sad? Heaven knows
Warum sollte ich traurig sein? Wer weiß schon
From the stupid freaking things that you do
Von den dummen verfickten Dingen, die du tust
(Stupid freaking things)
(Dumme verfickte Dinge)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Warum sollte ich wütend werden? Traurig sein? Wer weiß?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Nimm es einfach als Zeichen, dass wir fertig sind (Auf Wiedersehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
And don't you worry
Und mach dir keine Sorgen
About our angels
Um unsere Engel
(All the magazines trying anything
(Alle Zeitschriften versuchen alles
To get things in the gossip section)
Um Dinge in die Klatschspalte zu bekommen)
They'll get good guidance
Sie werden gute Anleitung bekommen
And be trained well
Und gut ausgebildet sein
Don't worry I'll keep a little secret
Mach dir keine Sorgen, ich werde ein kleines Geheimnis bewahren
When I ask this question
Wenn ich diese Frage stelle
Why should I be sad? Heaven knows
Warum sollte ich traurig sein? Wer weiß schon
From the stupid freaking things that you do
Von den dummen verfickten Dingen, die du tust
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Warum sollte ich wütend werden? Traurig sein? Wer weiß?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Nimm es einfach als Zeichen, dass wir fertig sind (Auf Wiedersehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
It's time for me to move along (goodbye)
Es ist Zeit für mich weiterzuziehen (Auf Wiedersehen)
It's time for me to get it on (okay)
Es ist Zeit für mich, es zu schaffen (okay)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Ich bin es leid, traurige Lieder zu singen (in Ordnung)
It's time for me (Britney, let's go)
Es ist Zeit für mich (Britney, lass uns gehen)
They couldn't believe I did it
Mereka tidak bisa percaya aku melakukannya
That I was so committed
Bahwa aku begitu berkomitmen
My life was so restricted for you (for you)
Hidupku begitu terbatas untukmu (untukmu)
I just dove inside it blind
Aku hanya terjun ke dalamnya tanpa melihat
Couldn't see what swam inside
Tidak bisa melihat apa yang berenang di dalamnya
Thought that'd be romantic for you
Kupikir itu akan romantis untukmu
Exchange my vows and said it all
Menukar janjiku dan mengatakannya semua
On the ledge, prepared to fall
Di tepi jurang, siap untuk jatuh
Even screaming damn it for you
Bahkan berteriak sialan untukmu
(Remember?)
(Ingat?)
My friends said you would play me
Teman-temanku bilang kamu akan mempermainkanku
But I just said they're crazy
Tapi aku hanya bilang mereka gila
While I was crying frantic
Sementara aku menangis histeris
Was it true?
Apakah itu benar?
Why should I be sad? Heaven knows
Mengapa aku harus sedih? Siapa yang tahu
From the stupid freaking things that you do
Dari hal-hal bodoh yang kamu lakukan
(Stupid freaking things)
(Hal-hal bodoh)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Mengapa aku harus marah? Merasa sedih? Siapa yang tahu?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Cukup anggap semua itu sebagai tanda bahwa kita sudah selesai (selamat tinggal)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
I sent you to Vegas
Aku mengirimkanmu ke Vegas
With a pocket full of paper
Dengan saku penuh kertas
And with no ultimatums on you
Dan tanpa ultimatum padamu
I thought what could separate us
Aku pikir apa yang bisa memisahkan kita
But it just seemed that Vegas
Tapi tampaknya hanya Vegas
Only brought the player out of you
Hanya membawa pemain keluar darimu
(Hey baby, what's your name?)
(Hey sayang, apa namamu?)
Lavish homes and fancy cars
Rumah mewah dan mobil mewah
Even got the drop Ferrari
Bahkan mendapatkan Ferrari drop
Filled up our garage for you
Mengisi garasi kita untukmu
Made your choice with all the teens
Membuat pilihanmu dengan semua remaja
People and US Magazines
Orang-orang dan Majalah US
Tell me who'd I do that for, who?
Katakan padaku, untuk siapa aku melakukan itu, untuk siapa?
Why should I be sad? Heaven knows
Mengapa aku harus sedih? Siapa yang tahu
From the stupid freaking things that you do
Dari hal-hal bodoh yang kamu lakukan
(Stupid freaking things)
(Hal-hal bodoh)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Mengapa aku harus marah? Merasa sedih? Siapa yang tahu?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Cukup anggap semua itu sebagai tanda bahwa kita sudah selesai (selamat tinggal)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
And don't you worry
Dan jangan kau khawatirkan
About our angels
Tentang malaikat kita
(All the magazines trying anything
(Semua majalah mencoba segala cara
To get things in the gossip section)
Untuk mendapatkan sesuatu di bagian gosip)
They'll get good guidance
Mereka akan mendapatkan petunjuk yang baik
And be trained well
Dan dilatih dengan baik
Don't worry I'll keep a little secret
Jangan khawatir, aku akan menjaga rahasia kecil
When I ask this question
Ketika aku mengajukan pertanyaan ini
Why should I be sad? Heaven knows
Mengapa aku harus sedih? Siapa yang tahu
From the stupid freaking things that you do
Dari hal-hal bodoh yang kamu lakukan
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
Mengapa aku harus marah? Merasa sedih? Siapa yang tahu?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
Cukup anggap semua itu sebagai tanda bahwa kita sudah selesai (selamat tinggal)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
It's time for me to move along (goodbye)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (selamat tinggal)
It's time for me to get it on (okay)
Saatnya bagi saya untuk melanjutkan (baiklah)
I'm tired of singing sad songs (alright)
Aku lelah menyanyikan lagu sedih (baiklah)
It's time for me (Britney, let's go)
Saatnya bagi saya (Britney, ayo pergi)
They couldn't believe I did it
พวกเขาไม่เชื่อว่าฉันทำมันได้
That I was so committed
ฉันทุ่มเทมากเพื่อคุณ (เพื่อคุณ)
My life was so restricted for you (for you)
ชีวิตของฉันถูกจำกัดเพื่อคุณ
I just dove inside it blind
ฉันเพียงแค่ดำน้ำลงไปในมันโดยไม่เห็น
Couldn't see what swam inside
ไม่เห็นสิ่งที่ว่ายอยู่ข้างใน
Thought that'd be romantic for you
คิดว่ามันจะโรแมนติกเพื่อคุณ
Exchange my vows and said it all
แลกเปลี่ยนคำสาบานของฉันและพูดทุกอย่าง
On the ledge, prepared to fall
อยู่บนขอบ พร้อมที่จะตก
Even screaming damn it for you
แม้กระทั่งร้องคำด่าเพื่อคุณ
(Remember?)
(จำได้ไหม?)
My friends said you would play me
เพื่อนของฉันบอกว่าคุณจะเล่นกับฉัน
But I just said they're crazy
แต่ฉันแค่บอกว่าพวกเขาบ้า
While I was crying frantic
ในขณะที่ฉันร้องไห้อย่างวุ่นวาย
Was it true?
มันจริงหรือ?
Why should I be sad? Heaven knows
ทำไมฉันต้องเศร้า? ท้องฟ้ารู้
From the stupid freaking things that you do
จากสิ่งที่คุณทำที่โง่มาก
(Stupid freaking things)
(สิ่งที่โง่มาก)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
ทำไมฉันต้องโกรธ? รู้สึกเศร้า? ใครรู้?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
เพียงแค่รับมันเป็นสัญญาณว่าเราจบกันแล้ว (ลาก่อน)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บริตนีย์, ไปเลย)
I sent you to Vegas
ฉันส่งคุณไปเวกัส
With a pocket full of paper
พร้อมกับกระเป๋าเต็มไปด้วยเงิน
And with no ultimatums on you
และไม่มีข้อกำหนดใด ๆ บนคุณ
I thought what could separate us
ฉันคิดว่าอะไรจะแยกเรา
But it just seemed that Vegas
แต่มันดูเหมือนว่าเวกัส
Only brought the player out of you
เพียงแค่เปิดเผยผู้เล่นที่อยู่ในคุณ
(Hey baby, what's your name?)
(เฮ้เบบี้, ชื่อคุณคืออะไร?)
Lavish homes and fancy cars
บ้านหรูและรถหรู
Even got the drop Ferrari
แม้กระทั่งรถ Ferrari ที่หยุด
Filled up our garage for you
เติมเต็มโรงรถของเราเพื่อคุณ
Made your choice with all the teens
ทำการเลือกกับทุกคน
People and US Magazines
ผู้คนและนิตยสาร US
Tell me who'd I do that for, who?
บอกฉันว่าฉันทำสิ่งนั้นเพื่อใคร, ใคร?
Why should I be sad? Heaven knows
ทำไมฉันต้องเศร้า? ท้องฟ้ารู้
From the stupid freaking things that you do
จากสิ่งที่คุณทำที่โง่มาก
(Stupid freaking things)
(สิ่งที่โง่มาก)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
ทำไมฉันต้องโกรธ? รู้สึกเศร้า? ใครรู้?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
เพียงแค่รับมันเป็นสัญญาณว่าเราจบกันแล้ว (ลาก่อน)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บริตนีย์, ไปเลย)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บริตนีย์, ไปเลย)
And don't you worry
และไม่ต้องกังวล
About our angels
เกี่ยวกับนางฟ้าของเรา
(All the magazines trying anything
(ทุกนิตยสารพยายามทำอะไรก็ตาม
To get things in the gossip section)
เพื่อให้สิ่งที่เกิดขึ้นอยู่ในส่วนของข่าวลือ)
They'll get good guidance
พวกเขาจะได้คำแนะนำที่ดี
And be trained well
และได้รับการฝึกฝนดี
Don't worry I'll keep a little secret
ไม่ต้องกังวลฉันจะเก็บความลับเล็ก ๆ
When I ask this question
เมื่อฉันถามคำถามนี้
Why should I be sad? Heaven knows
ทำไมฉันต้องเศร้า? ท้องฟ้ารู้
From the stupid freaking things that you do
จากสิ่งที่คุณทำที่โง่มาก
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
ทำไมฉันต้องโกรธ? รู้สึกเศร้า? ใครรู้?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
เพียงแค่รับมันเป็นสัญญาณว่าเราจบกันแล้ว (ลาก่อน)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บริตนีย์, ไปเลย)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บริตนีย์, ไปเลย)
It's time for me to move along (goodbye)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะย้ายต่อไป (ลาก่อน)
It's time for me to get it on (okay)
ถึงเวลาสำหรับฉันที่จะเริ่มต้น (โอเค)
I'm tired of singing sad songs (alright)
ฉันเบื่อที่จะร้องเพลงเศร้า (โอเค)
It's time for me (Britney, let's go)
ถึงเวลาสำหรับฉัน (บ
They couldn't believe I did it
他们无法相信我做到了
That I was so committed
我是如此的执着
My life was so restricted for you (for you)
我的生活为你(为你)而受限
I just dove inside it blind
我只是盲目地投入其中
Couldn't see what swam inside
看不见里面游动的东西
Thought that'd be romantic for you
以为这会让你感到浪漫
Exchange my vows and said it all
交换我的誓言,说出所有的话
On the ledge, prepared to fall
站在悬崖边,准备跌落
Even screaming damn it for you
甚至为你大喊该死
(Remember?)
(记得吗?)
My friends said you would play me
我的朋友说你会玩弄我
But I just said they're crazy
但我只是说他们疯了
While I was crying frantic
当我疯狂地哭泣
Was it true?
这是真的吗?
Why should I be sad? Heaven knows
我为什么要伤心?天知道
From the stupid freaking things that you do
从你做的那些愚蠢的事情
(Stupid freaking things)
(愚蠢的事情)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
我为什么要生气?感到伤心?谁知道?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
只是把它都当作我们结束的标志(再见)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)
I sent you to Vegas
我送你去拉斯维加斯
With a pocket full of paper
口袋里装满了纸
And with no ultimatums on you
对你没有任何最后通牒
I thought what could separate us
我以为什么都不能把我们分开
But it just seemed that Vegas
但拉斯维加斯似乎
Only brought the player out of you
只是把你身上的玩家性格暴露出来
(Hey baby, what's your name?)
(嘿,宝贝,你叫什么名字?)
Lavish homes and fancy cars
豪华的房子和豪车
Even got the drop Ferrari
甚至有了跑车法拉利
Filled up our garage for you
为你装满了我们的车库
Made your choice with all the teens
你在所有的青少年中做出了选择
People and US Magazines
人们和美国杂志
Tell me who'd I do that for, who?
告诉我我为谁做这些,为谁?
Why should I be sad? Heaven knows
我为什么要伤心?天知道
From the stupid freaking things that you do
从你做的那些愚蠢的事情
(Stupid freaking things)
(愚蠢的事情)
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
我为什么要生气?感到伤心?谁知道?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
只是把它都当作我们结束的标志(再见)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)
And don't you worry
不要担心
About our angels
关于我们的天使
(All the magazines trying anything
(所有的杂志都在尽力
To get things in the gossip section)
为了在八卦版块得到东西)
They'll get good guidance
他们会得到良好的指导
And be trained well
并受到良好的训练
Don't worry I'll keep a little secret
不用担心,我会保守一个小秘密
When I ask this question
当我问这个问题
Why should I be sad? Heaven knows
我为什么要伤心?天知道
From the stupid freaking things that you do
从你做的那些愚蠢的事情
Why should I get mad? Feel sad? Who knows?
我为什么要生气?感到伤心?谁知道?
Just take it all as a sign that we're through (goodbye)
只是把它都当作我们结束的标志(再见)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)
It's time for me to move along (goodbye)
是时候我继续前进了(再见)
It's time for me to get it on (okay)
是时候我开始行动了(好的)
I'm tired of singing sad songs (alright)
我厌倦了唱悲伤的歌(好的)
It's time for me (Britney, let's go)
是我该走的时候了(布兰妮,我们走)

Curiosità sulla canzone Why Should I Be Sad di Britney Spears

Quando è stata rilasciata la canzone “Why Should I Be Sad” di Britney Spears?
La canzone Why Should I Be Sad è stata rilasciata nel 2007, nell’album “Blackout”.
Chi ha composto la canzone “Why Should I Be Sad” di di Britney Spears?
La canzone “Why Should I Be Sad” di di Britney Spears è stata composta da PHARRELL WILLIAMS.

Canzoni più popolari di Britney Spears

Altri artisti di Pop