Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Britney (break me off)
Oh, toy soldier
Oh, toy soldier
Oh, toy soldier
Oh, toy soldier
I'm out the door, it's automatic, simple babe
I'm like a fire, bottle busting in your face
So tired of you being up in my space
How much more could I take?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
When I shut the door, leaving with my bag
Hit the scene in my new wagon
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
He's not talking, he's just walking
Like them city boys from New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
That know how to take, take care of me
I'm so damn glad that's over
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
A boy that knows how to take care of me
Won't be just coming over
I don't want no more (break me off)
Oh, toy soldier
I'm simply sick and tired of those
Oh, toy soldier
I don't want no more
Oh, toy soldier
I'm simply sick and tired of those
I want it more than ever now
I realized that they ain't listening
Like a princess supposed to get it
That's why I'm dusting off my fitted
Coming back looking delicious
Yes I know they want to kiss me
Now I hold them at attention
Cause new Britney's on a mission
When I shut the door, leaving with my bag
Hit the scene in my new wagon
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
He's not talking, he's just walking
Like them city boys from New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
That know how to take, take care of me
I'm so damn glad that's over
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
A boy that knows how to take care of me
Won't be just coming over
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
That know how to take, take care of me
I'm so damn glad that's over
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
A boy that knows how to take care of me
Won't be just coming over
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
A boy that knows how to take care of me
Won't be just coming over
Coming over
Coming over
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
A boy that knows how to take care of me
Won't be just coming over
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Sì, spacca alla radio, scommetto, l'ho scritto!
Britney (break me off)
Britney (staccami)
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Esco dalla porta, è automatico, semplice tesoro
I'm like a fire, bottle busting in your face
Sono come un fuoco, bottiglia che esplode in faccia
So tired of you being up in my space
Così stanco di te che sei nel mio spazio
How much more could I take?
Quanto altro potrei sopportare?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Sono stanco di guidare privati, ho bisogno di un generale che non sia debole
When I shut the door, leaving with my bag
Quando chiudo la porta, uscendo con la mia borsa
Hit the scene in my new wagon
Colpisco la scena con la mia nuova carrozza
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Scommetto che vorrà aver saputo il tipo di divertimento in cui mi sto cacciando
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Cucù, lui è bravo, fa cose che vorresti poter fare
He's not talking, he's just walking
Non sta parlando, sta solo camminando
Like them city boys from New York
Come quei ragazzi di città di New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Questa volta ho bisogno di un soldato, un vero e proprio soldato cattivo
That know how to take, take care of me
Che sappia come prendermi, prendermi cura di me
I'm so damn glad that's over
Sono così dannatamente contento che sia finita
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Questa volta ho bisogno di un soldato, sono stanco dei soldatini di piombo
A boy that knows how to take care of me
Un ragazzo che sa come prendermi cura di me
Won't be just coming over
Non sarà solo un passaggio
I don't want no more (break me off)
Non ne voglio più (staccami)
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
I'm simply sick and tired of those
Sono semplicemente stanco e stufo di quelli
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
I don't want no more
Non ne voglio più
Oh, toy soldier
Oh, soldatino di piombo
I'm simply sick and tired of those
Sono semplicemente stanco e stufo di quelli
I want it more than ever now
Lo voglio più che mai ora
I realized that they ain't listening
Mi sono resa conto che non stanno ascoltando
Like a princess supposed to get it
Come dovrebbe essere per una principessa
That's why I'm dusting off my fitted
Ecco perché sto spolverando il mio cappello
Coming back looking delicious
Tornando indietro guardando deliziosa
Yes I know they want to kiss me
Sì, so che vogliono baciarmi
Now I hold them at attention
Ora li tengo in attenzione
Cause new Britney's on a mission
Perché la nuova Britney è in missione
When I shut the door, leaving with my bag
Quando chiudo la porta, uscendo con la mia borsa
Hit the scene in my new wagon
Colpisco la scena con la mia nuova carrozza
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Scommetto che vorrà aver saputo il tipo di divertimento in cui mi sto cacciando
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Cucù, lui è bravo, fa cose che vorresti poter fare
He's not talking, he's just walking
Non sta parlando, sta solo camminando
Like them city boys from New York
Come quei ragazzi di città di New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Questa volta ho bisogno di un soldato, un vero e proprio soldato cattivo
That know how to take, take care of me
Che sappia come prendermi, prendermi cura di me
I'm so damn glad that's over
Sono così dannatamente contento che sia finita
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Questa volta ho bisogno di un soldato, sono stanco dei soldatini di piombo
A boy that knows how to take care of me
Un ragazzo che sa come prendermi cura di me
Won't be just coming over
Non sarà solo un passaggio
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, ho sentito dire che diceva che è ancora innamorato di te, e
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, ho sentito dire che potrebbe restare se volesse, e
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, ho sentito dire che ogni uomo qui fuori ti vuole ora
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, ho sentito, ho sentito, cosa farai ora?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Questa volta ho bisogno di un soldato, un vero e proprio soldato cattivo
That know how to take, take care of me
Che sappia come prendermi, prendermi cura di me
I'm so damn glad that's over
Sono così dannatamente contento che sia finita
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Questa volta ho bisogno di un soldato, sono stanco dei soldatini di piombo
A boy that knows how to take care of me
Un ragazzo che sa come prendermi cura di me
Won't be just coming over
Non sarà solo un passaggio
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Ho bisogno, sono così stanco dei soldatini di piombo)
A boy that knows how to take care of me
Un ragazzo che sa come prendermi cura di me
Won't be just coming over
Non sarà solo un passaggio
Coming over
Arrivando
Coming over
Arrivando
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Ho bisogno, sono così stanco dei soldatini di piombo)
A boy that knows how to take care of me
Un ragazzo che sa come prendermi cura di me
Won't be just coming over
Non sarà solo un passaggio
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Sim, arrase na rádio, apostei, eu escrevi!
Britney (break me off)
Britney (me quebre)
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Estou saindo pela porta, é automático, simples querido
I'm like a fire, bottle busting in your face
Sou como um fogo, garrafa estourando no seu rosto
So tired of you being up in my space
Tão cansada de você estar no meu espaço
How much more could I take?
Quanto mais eu poderia aguentar?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Estou cansada de privados dirigindo, preciso de um general que não seja fraco
When I shut the door, leaving with my bag
Quando eu fecho a porta, saindo com minha bolsa
Hit the scene in my new wagon
Chego na cena com meu novo carro
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Aposto que ele vai desejar que soubesse o tipo de diversão que estou tendo
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Peek-a-boo, ele é bom, fazendo coisas que você gostaria de poder fazer
He's not talking, he's just walking
Ele não está falando, ele está apenas andando
Like them city boys from New York
Como aqueles garotos da cidade de Nova York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Desta vez eu preciso de um soldado, um soldado realmente durão
That know how to take, take care of me
Que saiba como cuidar, cuidar de mim
I'm so damn glad that's over
Estou tão malditamente feliz que isso acabou
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Desta vez eu preciso de um soldado, estou cansada de soldados de brinquedo
A boy that knows how to take care of me
Um garoto que saiba como cuidar de mim
Won't be just coming over
Não será apenas vindo
I don't want no more (break me off)
Eu não quero mais (me quebre)
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
I'm simply sick and tired of those
Estou simplesmente cansada e farta desses
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
I don't want no more
Eu não quero mais
Oh, toy soldier
Oh, soldado de brinquedo
I'm simply sick and tired of those
Estou simplesmente cansada e farta desses
I want it more than ever now
Eu quero mais do que nunca agora
I realized that they ain't listening
Percebi que eles não estão ouvindo
Like a princess supposed to get it
Como uma princesa deveria conseguir
That's why I'm dusting off my fitted
É por isso que estou tirando a poeira do meu boné
Coming back looking delicious
Voltando parecendo deliciosa
Yes I know they want to kiss me
Sim, eu sei que eles querem me beijar
Now I hold them at attention
Agora eu os mantenho atentos
Cause new Britney's on a mission
Porque a nova Britney está em uma missão
When I shut the door, leaving with my bag
Quando eu fecho a porta, saindo com minha bolsa
Hit the scene in my new wagon
Chego na cena com meu novo carro
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Aposto que ele vai desejar que soubesse o tipo de diversão que estou tendo
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Peek-a-boo, ele é bom, fazendo coisas que você gostaria de poder fazer
He's not talking, he's just walking
Ele não está falando, ele está apenas andando
Like them city boys from New York
Como aqueles garotos da cidade de Nova York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Desta vez eu preciso de um soldado, um soldado realmente durão
That know how to take, take care of me
Que saiba como cuidar, cuidar de mim
I'm so damn glad that's over
Estou tão malditamente feliz que isso acabou
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Desta vez eu preciso de um soldado, estou cansada de soldados de brinquedo
A boy that knows how to take care of me
Um garoto que saiba como cuidar de mim
Won't be just coming over
Não será apenas vindo
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, ouvi dizer que ele estava dizendo que ainda está apaixonado por você, e
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, ouvi dizer que ele poderia ficar se quisesse, e
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, ouvi dizer que todo homem aqui está querendo você agora
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, ouvi, ouvi, o que você vai fazer agora?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Desta vez eu preciso de um soldado, um soldado realmente durão
That know how to take, take care of me
Que saiba como cuidar, cuidar de mim
I'm so damn glad that's over
Estou tão malditamente feliz que isso acabou
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Desta vez eu preciso de um soldado, estou cansada de soldados de brinquedo
A boy that knows how to take care of me
Um garoto que saiba como cuidar de mim
Won't be just coming over
Não será apenas vindo
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Eu preciso, estou tão cansada de soldados de brinquedo)
A boy that knows how to take care of me
Um garoto que saiba como cuidar de mim
Won't be just coming over
Não será apenas vindo
Coming over
Vindo
Coming over
Vindo
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Eu preciso, estou tão cansada de soldados de brinquedo)
A boy that knows how to take care of me
Um garoto que saiba como cuidar de mim
Won't be just coming over
Não será apenas vindo
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Sí, apuesta por la radio, ¡lo escribí!
Britney (break me off)
Britney (rompeme)
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Salgo por la puerta, es automático, simple nena
I'm like a fire, bottle busting in your face
Soy como un fuego, botella estallando en tu cara
So tired of you being up in my space
Tan cansada de que estés en mi espacio
How much more could I take?
¿Cuánto más podría soportar?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Estoy cansada de privados conduciendo, necesito un general que no sea débil
When I shut the door, leaving with my bag
Cuando cierro la puerta, saliendo con mi bolso
Hit the scene in my new wagon
Llego a la escena en mi nuevo vagón
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Apuesto a que va a desear haber sabido el tipo de diversión en la que me estoy metiendo
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Cucú, él está bien, haciendo cosas que desearías poder hacer
He's not talking, he's just walking
No está hablando, solo está caminando
Like them city boys from New York
Como esos chicos de la ciudad de Nueva York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Esta vez necesito un soldado, un soldado realmente malo
That know how to take, take care of me
Que sepa cómo cuidar, cuidar de mí
I'm so damn glad that's over
Estoy tan malditamente contenta de que eso haya terminado
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Esta vez necesito un soldado, estoy harta de los soldados de juguete
A boy that knows how to take care of me
Un chico que sepa cómo cuidar de mí
Won't be just coming over
No solo vendrá a visitar
I don't want no more (break me off)
No quiero más (rompeme)
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
I'm simply sick and tired of those
Estoy simplemente harta y cansada de esos
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
I don't want no more
No quiero más
Oh, toy soldier
Oh, soldado de juguete
I'm simply sick and tired of those
Estoy simplemente harta y cansada de esos
I want it more than ever now
Lo quiero más que nunca ahora
I realized that they ain't listening
Me di cuenta de que no están escuchando
Like a princess supposed to get it
Como se supone que debe conseguirlo una princesa
That's why I'm dusting off my fitted
Por eso estoy sacudiendo mi gorra
Coming back looking delicious
Vuelvo luciendo deliciosa
Yes I know they want to kiss me
Sí, sé que quieren besarme
Now I hold them at attention
Ahora los mantengo en atención
Cause new Britney's on a mission
Porque la nueva Britney está en una misión
When I shut the door, leaving with my bag
Cuando cierro la puerta, saliendo con mi bolso
Hit the scene in my new wagon
Llego a la escena en mi nuevo vagón
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Apuesto a que va a desear haber sabido el tipo de diversión en la que me estoy metiendo
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Cucú, él está bien, haciendo cosas que desearías poder hacer
He's not talking, he's just walking
No está hablando, solo está caminando
Like them city boys from New York
Como esos chicos de la ciudad de Nueva York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Esta vez necesito un soldado, un soldado realmente malo
That know how to take, take care of me
Que sepa cómo cuidar, cuidar de mí
I'm so damn glad that's over
Estoy tan malditamente contenta de que eso haya terminado
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Esta vez necesito un soldado, estoy harta de los soldados de juguete
A boy that knows how to take care of me
Un chico que sepa cómo cuidar de mí
Won't be just coming over
No solo vendrá a visitar
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, escuché que decía que todavía está enamorado de ti, y
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, escuché que dijo que podría quedarse si quisiera, y
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, escuché que cada hombre aquí te quiere ahora
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, escuché, escuché, ¿qué vas a hacer ahora?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Esta vez necesito un soldado, un soldado realmente malo
That know how to take, take care of me
Que sepa cómo cuidar, cuidar de mí
I'm so damn glad that's over
Estoy tan malditamente contenta de que eso haya terminado
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Esta vez necesito un soldado, estoy harta de los soldados de juguete
A boy that knows how to take care of me
Un chico que sepa cómo cuidar de mí
Won't be just coming over
No solo vendrá a visitar
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Necesito, estoy tan harta de los soldados de juguete)
A boy that knows how to take care of me
Un chico que sepa cómo cuidar de mí
Won't be just coming over
No solo vendrá a visitar
Coming over
Vendrá a visitar
Coming over
Vendrá a visitar
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Necesito, estoy tan harta de los soldados de juguete)
A boy that knows how to take care of me
Un chico que sepa cómo cuidar de mí
Won't be just coming over
No solo vendrá a visitar
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Ouais, cartonne à la radio, je l'ai écrit !
Britney (break me off)
Britney (fais-moi craquer)
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Je sors par la porte, c'est automatique, simple bébé
I'm like a fire, bottle busting in your face
Je suis comme un feu, bouteille éclatant sur ton visage
So tired of you being up in my space
Tellement fatiguée que tu sois dans mon espace
How much more could I take?
Combien de plus pourrais-je prendre ?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Je suis fatiguée des privés qui conduisent, j'ai besoin d'un général qui n'est pas faible
When I shut the door, leaving with my bag
Quand je ferme la porte, partant avec mon sac
Hit the scene in my new wagon
Frappe la scène dans ma nouvelle voiture
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Parie qu'il va souhaiter qu'il connaissait le type de plaisir dans lequel je m'engage
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Coucou, il est bon, faisant des choses que tu souhaiterais pouvoir faire
He's not talking, he's just walking
Il ne parle pas, il marche juste
Like them city boys from New York
Comme ces garçons de ville de New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, un vrai soldat badass
That know how to take, take care of me
Qui sait comment prendre soin de moi
I'm so damn glad that's over
Je suis tellement contente que ce soit fini
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, j'en ai marre des soldats de jouet
A boy that knows how to take care of me
Un garçon qui sait comment prendre soin de moi
Won't be just coming over
Ne viendra pas seulement
I don't want no more (break me off)
Je n'en veux plus (fais-moi craquer)
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
I'm simply sick and tired of those
J'en ai simplement marre de ceux-là
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
I don't want no more
Je n'en veux plus
Oh, toy soldier
Oh, soldat de jouet
I'm simply sick and tired of those
J'en ai simplement marre de ceux-là
I want it more than ever now
Je le veux plus que jamais maintenant
I realized that they ain't listening
J'ai réalisé qu'ils n'écoutent pas
Like a princess supposed to get it
Comme une princesse est censée l'obtenir
That's why I'm dusting off my fitted
C'est pourquoi je dépoussière ma casquette
Coming back looking delicious
Revenant en ayant l'air délicieuse
Yes I know they want to kiss me
Oui, je sais qu'ils veulent m'embrasser
Now I hold them at attention
Maintenant, je les tiens en attention
Cause new Britney's on a mission
Parce que la nouvelle Britney est en mission
When I shut the door, leaving with my bag
Quand je ferme la porte, partant avec mon sac
Hit the scene in my new wagon
Frappe la scène dans ma nouvelle voiture
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Parie qu'il va souhaiter qu'il connaissait le type de plaisir dans lequel je m'engage
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Coucou, il est bon, faisant des choses que tu souhaiterais pouvoir faire
He's not talking, he's just walking
Il ne parle pas, il marche juste
Like them city boys from New York
Comme ces garçons de ville de New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, un vrai soldat badass
That know how to take, take care of me
Qui sait comment prendre soin de moi
I'm so damn glad that's over
Je suis tellement contente que ce soit fini
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, j'en ai marre des soldats de jouet
A boy that knows how to take care of me
Un garçon qui sait comment prendre soin de moi
Won't be just coming over
Ne viendra pas seulement
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, j'ai entendu dire qu'il disait qu'il est toujours amoureux de toi, et
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, j'ai entendu dire qu'il pourrait rester s'il le voulait, et
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, j'ai entendu dire que chaque homme ici te veut maintenant
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, j'ai entendu, j'ai entendu, qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, un vrai soldat badass
That know how to take, take care of me
Qui sait comment prendre soin de moi
I'm so damn glad that's over
Je suis tellement contente que ce soit fini
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Cette fois, j'ai besoin d'un soldat, j'en ai marre des soldats de jouet
A boy that knows how to take care of me
Un garçon qui sait comment prendre soin de moi
Won't be just coming over
Ne viendra pas seulement
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(J'ai besoin, j'en ai tellement marre des soldats de jouet)
A boy that knows how to take care of me
Un garçon qui sait comment prendre soin de moi
Won't be just coming over
Ne viendra pas seulement
Coming over
Viendra seulement
Coming over
Viendra seulement
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(J'ai besoin, j'en ai tellement marre des soldats de jouet)
A boy that knows how to take care of me
Un garçon qui sait comment prendre soin de moi
Won't be just coming over
Ne viendra pas seulement
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Ja, Smash im Radio, ich habe es geschrieben!
Britney (break me off)
Britney (mach Schluss mit mir)
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Ich bin an der Tür, es ist automatisch, einfach, Baby
I'm like a fire, bottle busting in your face
Ich bin wie ein Feuer, Flasche platzt in dein Gesicht
So tired of you being up in my space
So müde, dass du in meinem Raum bist
How much more could I take?
Wie viel mehr könnte ich ertragen?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Ich bin es leid, dass Privatpersonen fahren, brauche einen General, der nicht schwach ist
When I shut the door, leaving with my bag
Wenn ich die Tür schließe, gehe ich mit meiner Tasche
Hit the scene in my new wagon
Treffen Sie die Szene in meinem neuen Wagen
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Wette, er wird sich wünschen, er wüsste, welche Art von Spaß ich habe
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Guck-guck, er ist gut, macht Dinge, die du gerne könntest
He's not talking, he's just walking
Er redet nicht, er geht nur
Like them city boys from New York
Wie diese Stadtkerle aus New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, einen wirklich harten Soldaten
That know how to take, take care of me
Der weiß, wie man sich um mich kümmert
I'm so damn glad that's over
Ich bin so verdammt froh, dass das vorbei ist
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, ich habe genug von Spielzeugsoldaten
A boy that knows how to take care of me
Ein Junge, der weiß, wie man sich um mich kümmert
Won't be just coming over
Wird nicht nur vorbeikommen
I don't want no more (break me off)
Ich will nicht mehr (mach Schluss mit mir)
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
I'm simply sick and tired of those
Ich habe einfach genug von denen
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
I don't want no more
Ich will nicht mehr
Oh, toy soldier
Oh, Spielzeugsoldat
I'm simply sick and tired of those
Ich habe einfach genug von denen
I want it more than ever now
Ich will es jetzt mehr denn je
I realized that they ain't listening
Ich habe erkannt, dass sie nicht zuhören
Like a princess supposed to get it
Wie eine Prinzessin es bekommen soll
That's why I'm dusting off my fitted
Deshalb putze ich meine Kappe ab
Coming back looking delicious
Komm zurück und sehe lecker aus
Yes I know they want to kiss me
Ja, ich weiß, sie wollen mich küssen
Now I hold them at attention
Jetzt halte ich sie aufmerksam
Cause new Britney's on a mission
Denn die neue Britney hat eine Mission
When I shut the door, leaving with my bag
Wenn ich die Tür schließe, gehe ich mit meiner Tasche
Hit the scene in my new wagon
Treffen Sie die Szene in meinem neuen Wagen
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Wette, er wird sich wünschen, er wüsste, welche Art von Spaß ich habe
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Guck-guck, er ist gut, macht Dinge, die du gerne könntest
He's not talking, he's just walking
Er redet nicht, er geht nur
Like them city boys from New York
Wie diese Stadtkerle aus New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, einen wirklich harten Soldaten
That know how to take, take care of me
Der weiß, wie man sich um mich kümmert
I'm so damn glad that's over
Ich bin so verdammt froh, dass das vorbei ist
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, ich habe genug von Spielzeugsoldaten
A boy that knows how to take care of me
Ein Junge, der weiß, wie man sich um mich kümmert
Won't be just coming over
Wird nicht nur vorbeikommen
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, ich habe gehört, dass er gesagt hat, er ist immer noch in dich verliebt, und
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, ich habe gehört, er sagte, er könnte bleiben, wenn er wollte, und
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, ich habe gehört, jeder Mann hier will dich jetzt
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, ich habe gehört, ich habe gehört, was wirst du jetzt tun?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, einen wirklich harten Soldaten
That know how to take, take care of me
Der weiß, wie man sich um mich kümmert
I'm so damn glad that's over
Ich bin so verdammt froh, dass das vorbei ist
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Dieses Mal brauche ich einen Soldaten, ich habe genug von Spielzeugsoldaten
A boy that knows how to take care of me
Ein Junge, der weiß, wie man sich um mich kümmert
Won't be just coming over
Wird nicht nur vorbeikommen
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Ich brauche, ich habe genug von Spielzeugsoldaten)
A boy that knows how to take care of me
Ein Junge, der weiß, wie man sich um mich kümmert
Won't be just coming over
Wird nicht nur vorbeikommen
Coming over
Kommt vorbei
Coming over
Kommt vorbei
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Ich brauche, ich habe genug von Spielzeugsoldaten)
A boy that knows how to take care of me
Ein Junge, der weiß, wie man sich um mich kümmert
Won't be just coming over
Wird nicht nur vorbeikommen
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
Yeah, hancurkan di radio taruhan, saya menulisnya!
Britney (break me off)
Britney (putuskan aku)
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
I'm out the door, it's automatic, simple babe
Saya keluar pintu, itu otomatis, sederhana sayang
I'm like a fire, bottle busting in your face
Saya seperti api, botol pecah di wajahmu
So tired of you being up in my space
Sangat lelah denganmu berada di ruanganku
How much more could I take?
Berapa banyak lagi yang bisa saya tahan?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
Saya lelah dengan pengemudi pribadi, butuh jenderal yang tidak lemah
When I shut the door, leaving with my bag
Ketika saya menutup pintu, pergi dengan tas saya
Hit the scene in my new wagon
Memukau adegan dengan mobil baru saya
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Taruhan dia akan berharap dia tahu jenis kesenangan yang saya dapatkan
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Peek-a-boo, dia baik, melakukan hal-hal yang kamu harapkan bisa kamu lakukan
He's not talking, he's just walking
Dia tidak berbicara, dia hanya berjalan
Like them city boys from New York
Seperti anak laki-laki kota dari New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Kali ini saya butuh seorang tentara, tentara yang benar-benar tangguh
That know how to take, take care of me
Yang tahu bagaimana merawat, merawat saya
I'm so damn glad that's over
Saya sangat senang itu sudah berakhir
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Kali ini saya butuh seorang tentara, saya muak dengan tentara mainan
A boy that knows how to take care of me
Seorang anak laki-laki yang tahu bagaimana merawat saya
Won't be just coming over
Tidak akan hanya datang
I don't want no more (break me off)
Saya tidak mau lagi (putuskan aku)
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
I'm simply sick and tired of those
Saya benar-benar muak dan lelah dengan mereka
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
I don't want no more
Saya tidak mau lagi
Oh, toy soldier
Oh, tentara mainan
I'm simply sick and tired of those
Saya benar-benar muak dan lelah dengan mereka
I want it more than ever now
Saya menginginkannya lebih dari sebelumnya sekarang
I realized that they ain't listening
Saya menyadari bahwa mereka tidak mendengarkan
Like a princess supposed to get it
Seperti seorang putri seharusnya mendapatkannya
That's why I'm dusting off my fitted
Itulah sebabnya saya membersihkan topi saya
Coming back looking delicious
Kembali terlihat lezat
Yes I know they want to kiss me
Ya, saya tahu mereka ingin mencium saya
Now I hold them at attention
Sekarang saya menahan mereka dalam perhatian
Cause new Britney's on a mission
Karena Britney yang baru sedang dalam misi
When I shut the door, leaving with my bag
Ketika saya menutup pintu, pergi dengan tas saya
Hit the scene in my new wagon
Memukau adegan dengan mobil baru saya
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
Taruhan dia akan berharap dia tahu jenis kesenangan yang saya dapatkan
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
Peek-a-boo, dia baik, melakukan hal-hal yang kamu harapkan bisa kamu lakukan
He's not talking, he's just walking
Dia tidak berbicara, dia hanya berjalan
Like them city boys from New York
Seperti anak laki-laki kota dari New York
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Kali ini saya butuh seorang tentara, tentara yang benar-benar tangguh
That know how to take, take care of me
Yang tahu bagaimana merawat, merawat saya
I'm so damn glad that's over
Saya sangat senang itu sudah berakhir
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Kali ini saya butuh seorang tentara, saya muak dengan tentara mainan
A boy that knows how to take care of me
Seorang anak laki-laki yang tahu bagaimana merawat saya
Won't be just coming over
Tidak akan hanya datang
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, saya mendengar dia mengatakan dia masih mencintaimu, dan
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, saya mendengar dia mengatakan dia bisa tinggal jika dia mau, dan
Brit, I heard every man out here is wanting you now
Brit, saya mendengar setiap pria di sini menginginkanmu sekarang
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
Brit, saya mendengar, saya mendengar, apa yang akan kamu lakukan sekarang?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
Kali ini saya butuh seorang tentara, tentara yang benar-benar tangguh
That know how to take, take care of me
Yang tahu bagaimana merawat, merawat saya
I'm so damn glad that's over
Saya sangat senang itu sudah berakhir
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
Kali ini saya butuh seorang tentara, saya muak dengan tentara mainan
A boy that knows how to take care of me
Seorang anak laki-laki yang tahu bagaimana merawat saya
Won't be just coming over
Tidak akan hanya datang
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Saya butuh, saya sangat muak dengan tentara mainan)
A boy that knows how to take care of me
Seorang anak laki-laki yang tahu bagaimana merawat saya
Won't be just coming over
Tidak akan hanya datang
Coming over
Datang
Coming over
Datang
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(Saya butuh, saya sangat muak dengan tentara mainan)
A boy that knows how to take care of me
Seorang anak laki-laki yang tahu bagaimana merawat saya
Won't be just coming over
Tidak akan hanya datang
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
เย่ ทุบที่วิทยุเดิมพัน ฉันเขียนมัน!
Britney (break me off)
บริทนีย์ (ทำให้ฉันหยุด)
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
I'm out the door, it's automatic, simple babe
ฉันออกจากประตู มันเป็นอัตโนมัติ ง่ายๆ ที่รัก
I'm like a fire, bottle busting in your face
ฉันเหมือนไฟ ขวดแตกที่ใบหน้าของคุณ
So tired of you being up in my space
เบื่อมากที่คุณอยู่ในพื้นที่ของฉัน
How much more could I take?
ฉันจะทนได้อีกเท่าไร?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
ฉันเบื่อทหารราบขับรถ ต้องการผู้นำที่ไม่อ่อนแอ
When I shut the door, leaving with my bag
เมื่อฉันปิดประตู ออกไปพร้อมกระเป๋าของฉัน
Hit the scene in my new wagon
เข้าสู่ฉากในรถวังใหม่ของฉัน
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
เดิมพันว่าเขาจะปรารถนาว่าเขารู้ว่าฉันจะสนุกอย่างไร
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
เปิดเผย คุณดี ทำสิ่งที่คุณปรารถนาที่คุณจะทำ
He's not talking, he's just walking
เขาไม่พูด แค่เดิน
Like them city boys from New York
เหมือนผู้ชายในเมืองจากนิวยอร์ก
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ทหารที่แรงกล้าจริงๆ
That know how to take, take care of me
ที่รู้วิธีดูแล ดูแลฉัน
I'm so damn glad that's over
ฉันยินดีมากที่มันจบแล้ว
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ฉันเบื่อทหารของขวัญ
A boy that knows how to take care of me
ผู้ชายที่รู้วิธีดูแลฉัน
Won't be just coming over
จะไม่มาแค่เพื่อมาเยี่ยม
I don't want no more (break me off)
ฉันไม่ต้องการอีก (ทำให้ฉันหยุด)
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
I'm simply sick and tired of those
ฉันเพียงเบื่อและเหนื่อยกับพวกเขา
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
I don't want no more
ฉันไม่ต้องการอีก
Oh, toy soldier
โอ้ ทหารของขวัญ
I'm simply sick and tired of those
ฉันเพียงเบื่อและเหนื่อยกับพวกเขา
I want it more than ever now
ฉันต้องการมันมากกว่าเดิมตอนนี้
I realized that they ain't listening
ฉันรู้ว่าพวกเขาไม่ฟัง
Like a princess supposed to get it
เหมือนเจ้าหญิงควรได้รับมัน
That's why I'm dusting off my fitted
นั่นเพราะฉันกำลังเก็บฝุ่นออกจากหมวกของฉัน
Coming back looking delicious
กลับมาดูดีอร่อย
Yes I know they want to kiss me
ใช่ฉันรู้ว่าพวกเขาต้องการจูบฉัน
Now I hold them at attention
ตอนนี้ฉันทำให้พวกเขาตั้งใจ
Cause new Britney's on a mission
เพราะบริทนีย์ใหม่กำลังมีภารกิจ
When I shut the door, leaving with my bag
เมื่อฉันปิดประตู ออกไปพร้อมกระเป๋าของฉัน
Hit the scene in my new wagon
เข้าสู่ฉากในรถวังใหม่ของฉัน
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
เดิมพันว่าเขาจะปรารถนาว่าเขารู้ว่าฉันจะสนุกอย่างไร
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
เปิดเผย คุณดี ทำสิ่งที่คุณปรารถนาที่คุณจะทำ
He's not talking, he's just walking
เขาไม่พูด แค่เดิน
Like them city boys from New York
เหมือนผู้ชายในเมืองจากนิวยอร์ก
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ทหารที่แรงกล้าจริงๆ
That know how to take, take care of me
ที่รู้วิธีดูแล ดูแลฉัน
I'm so damn glad that's over
ฉันยินดีมากที่มันจบแล้ว
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ฉันเบื่อทหารของขวัญ
A boy that knows how to take care of me
ผู้ชายที่รู้วิธีดูแลฉัน
Won't be just coming over
จะไม่มาแค่เพื่อมาเยี่ยม
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
บริท ฉันได้ยินว่าเขากำลังบอกว่าเขายังรักคุณ และ
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
บริท ฉันได้ยินว่าเขาบอกว่าเขาสามารถอยู่ได้ถ้าเขาต้องการ และ
Brit, I heard every man out here is wanting you now
บริท ฉันได้ยินว่าทุกชายที่นี่ต้องการคุณตอนนี้
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
บริท ฉันได้ยิน ฉันได้ยิน คุณจะทำอะไรตอนนี้?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ทหารที่แรงกล้าจริงๆ
That know how to take, take care of me
ที่รู้วิธีดูแล ดูแลฉัน
I'm so damn glad that's over
ฉันยินดีมากที่มันจบแล้ว
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
ครั้งนี้ฉันต้องการทหาร ฉันเบื่อทหารของขวัญ
A boy that knows how to take care of me
ผู้ชายที่รู้วิธีดูแลฉัน
Won't be just coming over
จะไม่มาแค่เพื่อมาเยี่ยม
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(ฉันต้องการ ฉันเบื่อทหารของขวัญ)
A boy that knows how to take care of me
ผู้ชายที่รู้วิธีดูแลฉัน
Won't be just coming over
จะไม่มาแค่เพื่อมาเยี่ยม
Coming over
มาเยี่ยม
Coming over
มาเยี่ยม
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(ฉันต้องการ ฉันเบื่อทหารของขวัญ)
A boy that knows how to take care of me
ผู้ชายที่รู้วิธีดูแลฉัน
Won't be just coming over
จะไม่มาแค่เพื่อมาเยี่ยม
Yeah, smash on the radio bet, I penned it!
是的,我在广播上砸了个赌,我写下了这个!
Britney (break me off)
布兰妮(让我解脱)
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
I'm out the door, it's automatic, simple babe
我出门了,这是自动的,简单的宝贝
I'm like a fire, bottle busting in your face
我就像一团火,瓶子在你脸上破裂
So tired of you being up in my space
我厌倦了你在我的空间里
How much more could I take?
我还能忍受多少?
I'm tired of privates driving, need a general that ain't weak
我厌倦了私人驾驶,需要一个不弱的将军
When I shut the door, leaving with my bag
当我关上门,带着我的包离开
Hit the scene in my new wagon
在我的新车上打场面
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
他肯定会希望他知道我要玩的类型
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
躲猫猫,他很好,做你希望你能做的事
He's not talking, he's just walking
他不说话,他只是走路
Like them city boys from New York
像那些来自纽约的城市男孩
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
这次我需要一个士兵,一个真正的坏蛋士兵
That know how to take, take care of me
知道如何照顾我
I'm so damn glad that's over
我真的很高兴这已经结束了
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
这次我需要一个士兵,我厌倦了玩具士兵
A boy that knows how to take care of me
一个知道如何照顾我的男孩
Won't be just coming over
不会只是过来
I don't want no more (break me off)
我不想再有了(让我解脱)
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
I'm simply sick and tired of those
我真的厌倦了这些
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
I don't want no more
我不想再有了
Oh, toy soldier
哦,玩具士兵
I'm simply sick and tired of those
我真的厌倦了这些
I want it more than ever now
我现在比以往任何时候都更想要
I realized that they ain't listening
我意识到他们并没有在听
Like a princess supposed to get it
像一个公主应该得到的
That's why I'm dusting off my fitted
这就是为什么我要擦拭我的帽子
Coming back looking delicious
回来看起来很美味
Yes I know they want to kiss me
是的,我知道他们想亲我
Now I hold them at attention
现在我让他们注意
Cause new Britney's on a mission
因为新的布兰妮在执行任务
When I shut the door, leaving with my bag
当我关上门,带着我的包离开
Hit the scene in my new wagon
在我的新车上打场面
Bet he gonna wish he knew the type of fun I'm getting into
他肯定会希望他知道我要玩的类型
Peek-a-boo, he good, doing things you wish you could
躲猫猫,他很好,做你希望你能做的事
He's not talking, he's just walking
他不说话,他只是走路
Like them city boys from New York
像那些来自纽约的城市男孩
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
这次我需要一个士兵,一个真正的坏蛋士兵
That know how to take, take care of me
知道如何照顾我
I'm so damn glad that's over
我真的很高兴这已经结束了
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
这次我需要一个士兵,我厌倦了玩具士兵
A boy that knows how to take care of me
一个知道如何照顾我的男孩
Won't be just coming over
不会只是过来
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
布兰妮,我听说他说他还爱你,和
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
布兰妮,我听说他说如果他想的话,他可以留下来,和
Brit, I heard every man out here is wanting you now
布兰妮,我听说这里的每个男人都想要你
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?
布兰妮,我听说,我听说,你现在要做什么?
This time I need a soldier, a really bad ass soldier
这次我需要一个士兵,一个真正的坏蛋士兵
That know how to take, take care of me
知道如何照顾我
I'm so damn glad that's over
我真的很高兴这已经结束了
This time I need a soldier, I'm sick of toy soldiers
这次我需要一个士兵,我厌倦了玩具士兵
A boy that knows how to take care of me
一个知道如何照顾我的男孩
Won't be just coming over
不会只是过来
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(我需要,我真的厌倦了玩具士兵)
A boy that knows how to take care of me
一个知道如何照顾我的男孩
Won't be just coming over
不会只是过来
Coming over
过来
Coming over
过来
(I need, I'm so sick of toy soldiers)
(我需要,我真的厌倦了玩具士兵)
A boy that knows how to take care of me
一个知道如何照顾我的男孩
Won't be just coming over
不会只是过来