Le déserteur

Boris Vian, Harold B Berg

Testi Traduzione

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez, peut-être
Si vous avez le temps

Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir

Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens

C'est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m'en vais déserter

Depuis que je suis né
J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants

Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers

Quand j'étais prisonnier
On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme
Et tout mon cher passé

Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J'irai sur les chemins

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens

"Refusez d'obéir
Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre
Refusez de partir"

S'il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président

Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer

Monsieur le Président
Signor Presidente
Je vous fais une lettre
Ti sto scrivendo una lettera
Que vous lirez, peut-être
Che leggerai, forse
Si vous avez le temps
Se hai tempo
Je viens de recevoir
Ho appena ricevuto
Mes papiers militaires
I miei documenti militari
Pour partir à la guerre
Per partire per la guerra
Avant mercredi soir
Prima di mercoledì sera
Monsieur le Président
Signor Presidente
Je ne veux pas la faire
Non voglio farlo
Je ne suis pas sur terre
Non sono sulla terra
Pour tuer des pauvres gens
Per uccidere povera gente
C'est pas pour vous fâcher
Non è per farti arrabbiare
Il faut que je vous dise
Devo dirtelo
Ma décision est prise
La mia decisione è presa
Je m'en vais déserter
Sto per disertare
Depuis que je suis né
Da quando sono nato
J'ai vu mourir mon père
Ho visto morire mio padre
J'ai vu partir mes frères
Ho visto partire i miei fratelli
Et pleurer mes enfants
E piangere i miei figli
Ma mère a tant souffert
Mia madre ha tanto sofferto
Elle est dedans sa tombe
È nella sua tomba
Et se moque des bombes
E si beffa delle bombe
Et se moque des vers
E si beffa dei vermi
Quand j'étais prisonnier
Quando ero prigioniero
On m'a volé ma femme
Mi hanno rubato mia moglie
On m'a volé mon âme
Mi hanno rubato la mia anima
Et tout mon cher passé
E tutto il mio caro passato
Demain de bon matin
Domani di buon mattino
Je fermerai ma porte
Chiuderò la mia porta
Au nez des années mortes
In faccia agli anni morti
J'irai sur les chemins
Andrò per le strade
Je mendierai ma vie
Mendicherò la mia vita
Sur les routes de France
Sulle strade della Francia
De Bretagne en Provence
Dalla Bretagna alla Provenza
Et je dirai aux gens
E dirò alla gente
"Refusez d'obéir
"Rifiutate di obbedire
Refusez de la faire
Rifiutate di farlo
N'allez pas à la guerre
Non andate in guerra
Refusez de partir"
Rifiutate di partire"
S'il faut donner son sang
Se bisogna dare il proprio sangue
Allez donner le vôtre
Vai a dare il tuo
Vous êtes bon apôtre
Sei un buon apostolo
Monsieur le Président
Signor Presidente
Si vous me poursuivez
Se mi inseguirai
Prévenez vos gendarmes
Avvisa i tuoi gendarmi
Que je n'aurai pas d'armes
Che non avrò armi
Et qu'ils pourront tirer
E che potranno sparare
Monsieur le Président
Senhor Presidente
Je vous fais une lettre
Eu lhe escrevo uma carta
Que vous lirez, peut-être
Que você lerá, talvez
Si vous avez le temps
Se tiver tempo
Je viens de recevoir
Acabei de receber
Mes papiers militaires
Meus papéis militares
Pour partir à la guerre
Para ir à guerra
Avant mercredi soir
Antes de quarta-feira à noite
Monsieur le Président
Senhor Presidente
Je ne veux pas la faire
Eu não quero fazer isso
Je ne suis pas sur terre
Eu não estou na terra
Pour tuer des pauvres gens
Para matar pessoas pobres
C'est pas pour vous fâcher
Não é para te irritar
Il faut que je vous dise
Eu preciso te dizer
Ma décision est prise
Minha decisão está tomada
Je m'en vais déserter
Eu vou desertar
Depuis que je suis né
Desde que nasci
J'ai vu mourir mon père
Eu vi meu pai morrer
J'ai vu partir mes frères
Eu vi meus irmãos partirem
Et pleurer mes enfants
E meus filhos chorarem
Ma mère a tant souffert
Minha mãe sofreu tanto
Elle est dedans sa tombe
Ela está em seu túmulo
Et se moque des bombes
E ela zomba das bombas
Et se moque des vers
E ela zomba dos vermes
Quand j'étais prisonnier
Quando eu era prisioneiro
On m'a volé ma femme
Roubaram minha esposa
On m'a volé mon âme
Roubaram minha alma
Et tout mon cher passé
E todo o meu querido passado
Demain de bon matin
Amanhã de manhã cedo
Je fermerai ma porte
Eu fecharei minha porta
Au nez des années mortes
Na cara dos anos mortos
J'irai sur les chemins
Eu irei pelos caminhos
Je mendierai ma vie
Eu mendigarei minha vida
Sur les routes de France
Nas estradas da França
De Bretagne en Provence
Da Bretanha à Provence
Et je dirai aux gens
E eu direi às pessoas
"Refusez d'obéir
"Recuse obedecer
Refusez de la faire
Recuse fazer isso
N'allez pas à la guerre
Não vá à guerra
Refusez de partir"
Recuse partir"
S'il faut donner son sang
Se é preciso dar seu sangue
Allez donner le vôtre
Vá dar o seu
Vous êtes bon apôtre
Você é um bom apóstolo
Monsieur le Président
Senhor Presidente
Si vous me poursuivez
Se você me perseguir
Prévenez vos gendarmes
Avise seus policiais
Que je n'aurai pas d'armes
Que eu não terei armas
Et qu'ils pourront tirer
E eles poderão atirar
Monsieur le Président
Mr. President
Je vous fais une lettre
I am writing you a letter
Que vous lirez, peut-être
That you will read, perhaps
Si vous avez le temps
If you have the time
Je viens de recevoir
I just received
Mes papiers militaires
My military papers
Pour partir à la guerre
To go to war
Avant mercredi soir
Before Wednesday evening
Monsieur le Président
Mr. President
Je ne veux pas la faire
I do not want to do it
Je ne suis pas sur terre
I am not on earth
Pour tuer des pauvres gens
To kill poor people
C'est pas pour vous fâcher
It's not to upset you
Il faut que je vous dise
I have to tell you
Ma décision est prise
My decision is made
Je m'en vais déserter
I'm going to desert
Depuis que je suis né
Since I was born
J'ai vu mourir mon père
I saw my father die
J'ai vu partir mes frères
I saw my brothers leave
Et pleurer mes enfants
And my children cry
Ma mère a tant souffert
My mother suffered so much
Elle est dedans sa tombe
She is in her grave
Et se moque des bombes
And mocks the bombs
Et se moque des vers
And mocks the worms
Quand j'étais prisonnier
When I was a prisoner
On m'a volé ma femme
They stole my wife from me
On m'a volé mon âme
They stole my soul
Et tout mon cher passé
And all my dear past
Demain de bon matin
Tomorrow early morning
Je fermerai ma porte
I will close my door
Au nez des années mortes
In the face of dead years
J'irai sur les chemins
I will go on the roads
Je mendierai ma vie
I will beg for my life
Sur les routes de France
On the roads of France
De Bretagne en Provence
From Brittany to Provence
Et je dirai aux gens
And I will tell people
"Refusez d'obéir
"Refuse to obey
Refusez de la faire
Refuse to do it
N'allez pas à la guerre
Do not go to war
Refusez de partir"
Refuse to leave"
S'il faut donner son sang
If you have to give your blood
Allez donner le vôtre
Go give yours
Vous êtes bon apôtre
You are a good apostle
Monsieur le Président
Mr. President
Si vous me poursuivez
If you pursue me
Prévenez vos gendarmes
Warn your policemen
Que je n'aurai pas d'armes
That I will not have weapons
Et qu'ils pourront tirer
And they can shoot
Monsieur le Président
Señor Presidente
Je vous fais une lettre
Le escribo una carta
Que vous lirez, peut-être
Que quizás lea
Si vous avez le temps
Si tiene tiempo
Je viens de recevoir
Acabo de recibir
Mes papiers militaires
Mis papeles militares
Pour partir à la guerre
Para ir a la guerra
Avant mercredi soir
Antes del miércoles por la noche
Monsieur le Président
Señor Presidente
Je ne veux pas la faire
No quiero hacerlo
Je ne suis pas sur terre
No estoy en la tierra
Pour tuer des pauvres gens
Para matar a gente pobre
C'est pas pour vous fâcher
No es para enfadarte
Il faut que je vous dise
Tengo que decirte
Ma décision est prise
Mi decisión está tomada
Je m'en vais déserter
Voy a desertar
Depuis que je suis né
Desde que nací
J'ai vu mourir mon père
Vi morir a mi padre
J'ai vu partir mes frères
Vi partir a mis hermanos
Et pleurer mes enfants
Y llorar a mis hijos
Ma mère a tant souffert
Mi madre ha sufrido tanto
Elle est dedans sa tombe
Está en su tumba
Et se moque des bombes
Y se burla de las bombas
Et se moque des vers
Y se burla de los gusanos
Quand j'étais prisonnier
Cuando era prisionero
On m'a volé ma femme
Me robaron a mi mujer
On m'a volé mon âme
Me robaron mi alma
Et tout mon cher passé
Y todo mi querido pasado
Demain de bon matin
Mañana por la mañana
Je fermerai ma porte
Cerraré mi puerta
Au nez des années mortes
A los años muertos
J'irai sur les chemins
Iré por los caminos
Je mendierai ma vie
Mendigaré mi vida
Sur les routes de France
En las carreteras de Francia
De Bretagne en Provence
De Bretaña a Provenza
Et je dirai aux gens
Y diré a la gente
"Refusez d'obéir
"Rehúsen obedecer
Refusez de la faire
Rehúsen hacerlo
N'allez pas à la guerre
No vayan a la guerra
Refusez de partir"
Rehúsen partir"
S'il faut donner son sang
Si hay que dar su sangre
Allez donner le vôtre
Vayan a dar la suya
Vous êtes bon apôtre
Usted es un buen apóstol
Monsieur le Président
Señor Presidente
Si vous me poursuivez
Si me persigue
Prévenez vos gendarmes
Advierta a sus gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Que no tendré armas
Et qu'ils pourront tirer
Y que podrán disparar
Monsieur le Président
Herr Präsident
Je vous fais une lettre
Ich schreibe Ihnen einen Brief
Que vous lirez, peut-être
Den Sie vielleicht lesen werden
Si vous avez le temps
Wenn Sie die Zeit haben
Je viens de recevoir
Ich habe gerade
Mes papiers militaires
Meine Militärpapiere erhalten
Pour partir à la guerre
Um in den Krieg zu ziehen
Avant mercredi soir
Vor Mittwochabend
Monsieur le Président
Herr Präsident
Je ne veux pas la faire
Ich will das nicht tun
Je ne suis pas sur terre
Ich bin nicht auf der Erde
Pour tuer des pauvres gens
Um arme Leute zu töten
C'est pas pour vous fâcher
Es ist nicht, um Sie zu verärgern
Il faut que je vous dise
Ich muss es Ihnen sagen
Ma décision est prise
Meine Entscheidung ist getroffen
Je m'en vais déserter
Ich werde desertieren
Depuis que je suis né
Seit ich geboren wurde
J'ai vu mourir mon père
Habe ich meinen Vater sterben sehen
J'ai vu partir mes frères
Ich habe meine Brüder gehen sehen
Et pleurer mes enfants
Und meine Kinder weinen sehen
Ma mère a tant souffert
Meine Mutter hat so sehr gelitten
Elle est dedans sa tombe
Sie liegt in ihrem Grab
Et se moque des bombes
Und macht sich über Bomben lustig
Et se moque des vers
Und über Würmer
Quand j'étais prisonnier
Als ich Gefangener war
On m'a volé ma femme
Hat man mir meine Frau gestohlen
On m'a volé mon âme
Hat man mir meine Seele gestohlen
Et tout mon cher passé
Und meine ganze liebe Vergangenheit
Demain de bon matin
Morgen früh
Je fermerai ma porte
Werde ich meine Tür schließen
Au nez des années mortes
Vor den toten Jahren
J'irai sur les chemins
Ich werde auf den Wegen gehen
Je mendierai ma vie
Ich werde um mein Leben betteln
Sur les routes de France
Auf den Straßen von Frankreich
De Bretagne en Provence
Von der Bretagne bis zur Provence
Et je dirai aux gens
Und ich werde den Leuten sagen
"Refusez d'obéir
„Verweigert den Gehorsam
Refusez de la faire
Verweigert es zu tun
N'allez pas à la guerre
Geht nicht in den Krieg
Refusez de partir"
Verweigert zu gehen“
S'il faut donner son sang
Wenn man Blut geben muss
Allez donner le vôtre
Gebt eures
Vous êtes bon apôtre
Sie sind ein guter Apostel
Monsieur le Président
Herr Präsident
Si vous me poursuivez
Wenn Sie mich verfolgen
Prévenez vos gendarmes
Warnen Sie Ihre Gendarmen
Que je n'aurai pas d'armes
Dass ich keine Waffen haben werde
Et qu'ils pourront tirer
Und dass sie schießen können
Monsieur le Président
Tuan Presiden
Je vous fais une lettre
Saya menulis surat ini untuk Anda
Que vous lirez, peut-être
Yang mungkin Anda baca, mungkin
Si vous avez le temps
Jika Anda memiliki waktu
Je viens de recevoir
Saya baru saja menerima
Mes papiers militaires
Dokumen militer saya
Pour partir à la guerre
Untuk pergi berperang
Avant mercredi soir
Sebelum Rabu malam
Monsieur le Président
Tuan Presiden
Je ne veux pas la faire
Saya tidak ingin melakukannya
Je ne suis pas sur terre
Saya tidak di bumi ini
Pour tuer des pauvres gens
Untuk membunuh orang-orang miskin
C'est pas pour vous fâcher
Ini bukan untuk membuat Anda marah
Il faut que je vous dise
Saya harus memberi tahu Anda
Ma décision est prise
Keputusan saya sudah diambil
Je m'en vais déserter
Saya akan melarikan diri
Depuis que je suis né
Sejak saya lahir
J'ai vu mourir mon père
Saya telah melihat ayah saya meninggal
J'ai vu partir mes frères
Saya telah melihat saudara-saudara saya pergi
Et pleurer mes enfants
Dan melihat anak-anak saya menangis
Ma mère a tant souffert
Ibu saya telah menderita begitu banyak
Elle est dedans sa tombe
Dia sekarang berada di dalam kuburnya
Et se moque des bombes
Dan dia menertawakan bom
Et se moque des vers
Dan dia menertawakan cacing
Quand j'étais prisonnier
Ketika saya menjadi tahanan
On m'a volé ma femme
Mereka telah mencuri istri saya
On m'a volé mon âme
Mereka telah mencuri jiwa saya
Et tout mon cher passé
Dan seluruh masa lalu yang saya cintai
Demain de bon matin
Besok pagi-pagi
Je fermerai ma porte
Saya akan menutup pintu saya
Au nez des années mortes
Di depan tahun-tahun yang telah mati
J'irai sur les chemins
Saya akan pergi ke jalan-jalan
Je mendierai ma vie
Saya akan meminta-minta hidup saya
Sur les routes de France
Di jalan-jalan di Perancis
De Bretagne en Provence
Dari Bretagne ke Provence
Et je dirai aux gens
Dan saya akan mengatakan kepada orang-orang
"Refusez d'obéir
"Tolak untuk patuh
Refusez de la faire
Tolak untuk melakukannya
N'allez pas à la guerre
Jangan pergi berperang
Refusez de partir"
Tolak untuk pergi"
S'il faut donner son sang
Jika harus memberikan darah
Allez donner le vôtre
Berikanlah darah Anda
Vous êtes bon apôtre
Anda adalah rasul yang baik
Monsieur le Président
Tuan Presiden
Si vous me poursuivez
Jika Anda mengejar saya
Prévenez vos gendarmes
Beritahu polisi Anda
Que je n'aurai pas d'armes
Bahwa saya tidak akan memiliki senjata
Et qu'ils pourront tirer
Dan mereka bisa menembak
Monsieur le Président
คุณประธานาธิบดี
Je vous fais une lettre
ฉันเขียนจดหมายถึงคุณ
Que vous lirez, peut-être
ที่คุณอาจจะอ่าน บางที
Si vous avez le temps
ถ้าคุณมีเวลา
Je viens de recevoir
ฉันเพิ่งได้รับ
Mes papiers militaires
เอกสารทางทหารของฉัน
Pour partir à la guerre
เพื่อไปรบ
Avant mercredi soir
ก่อนค่ำวันพุธ
Monsieur le Président
คุณประธานาธิบดี
Je ne veux pas la faire
ฉันไม่ต้องการทำ
Je ne suis pas sur terre
ฉันไม่อยู่บนโลกนี้
Pour tuer des pauvres gens
เพื่อฆ่าคนจน
C'est pas pour vous fâcher
ไม่ได้ต้องการทำให้คุณโกรธ
Il faut que je vous dise
ฉันต้องบอกคุณ
Ma décision est prise
การตัดสินใจของฉันเสร็จสิ้น
Je m'en vais déserter
ฉันจะหนี
Depuis que je suis né
ตั้งแต่ฉันเกิด
J'ai vu mourir mon père
ฉันเห็นพ่อฉันตาย
J'ai vu partir mes frères
ฉันเห็นพี่ชายฉันไป
Et pleurer mes enfants
และเห็นลูกของฉันร้องไห้
Ma mère a tant souffert
แม่ฉันทนทุกข์มาก
Elle est dedans sa tombe
เธออยู่ในหลุมศพ
Et se moque des bombes
และเธอเย้ยหยันต่อระเบิด
Et se moque des vers
และเธอเย้ยหยันต่อหนอน
Quand j'étais prisonnier
เมื่อฉันถูกจำนอง
On m'a volé ma femme
ฉันถูกขโมยภรรยา
On m'a volé mon âme
ฉันถูกขโมยวิญญาณ
Et tout mon cher passé
และทุกอย่างในอดีตที่ฉันรัก
Demain de bon matin
พรุ่งนี้ตอนเช้า
Je fermerai ma porte
ฉันจะปิดประตูของฉัน
Au nez des années mortes
ต่อหน้าปีที่ตายไป
J'irai sur les chemins
ฉันจะไปบนทางเดิน
Je mendierai ma vie
ฉันจะขอทานชีวิต
Sur les routes de France
บนถนนของฝรั่งเศส
De Bretagne en Provence
จากบริตานีไปยังโปรวองซ์
Et je dirai aux gens
และฉันจะบอกคน
"Refusez d'obéir
"ปฏิเสธการเชื่อฟัง
Refusez de la faire
ปฏิเสธการทำ
N'allez pas à la guerre
อย่าไปสู้รบ
Refusez de partir"
ปฏิเสธการออกไป"
S'il faut donner son sang
ถ้าต้องการบริจาคเลือด
Allez donner le vôtre
ไปบริจาคของคุณ
Vous êtes bon apôtre
คุณเป็นผู้ที่ดี
Monsieur le Président
คุณประธานาธิบดี
Si vous me poursuivez
ถ้าคุณไล่ตามฉัน
Prévenez vos gendarmes
เตือนตำรวจของคุณ
Que je n'aurai pas d'armes
ว่าฉันจะไม่มีอาวุธ
Et qu'ils pourront tirer
และพวกเขาสามารถยิงได้
Monsieur le Président
主席先生
Je vous fais une lettre
我给您写一封信
Que vous lirez, peut-être
您可能会读到
Si vous avez le temps
如果您有时间的话
Je viens de recevoir
我刚收到
Mes papiers militaires
我的军事文件
Pour partir à la guerre
准备去打仗
Avant mercredi soir
在星期三晚上之前
Monsieur le Président
主席先生
Je ne veux pas la faire
我不想去打
Je ne suis pas sur terre
我不是来到这个世界上
Pour tuer des pauvres gens
为了杀害穷人
C'est pas pour vous fâcher
我不是要惹您生气
Il faut que je vous dise
我必须告诉您
Ma décision est prise
我的决定已经做出
Je m'en vais déserter
我要逃跑
Depuis que je suis né
自从我出生以来
J'ai vu mourir mon père
我看着我父亲去世
J'ai vu partir mes frères
我看着我的兄弟离开
Et pleurer mes enfants
我看着我的孩子们哭泣
Ma mère a tant souffert
我的母亲受苦太多
Elle est dedans sa tombe
她已经在坟墓里
Et se moque des bombes
她嘲笑炸弹
Et se moque des vers
她嘲笑蠕虫
Quand j'étais prisonnier
当我被囚禁时
On m'a volé ma femme
他们偷走了我的妻子
On m'a volé mon âme
他们偷走了我的灵魂
Et tout mon cher passé
和我所有的过去
Demain de bon matin
明天一早
Je fermerai ma porte
我会关上我的门
Au nez des années mortes
对着过去的岁月
J'irai sur les chemins
我会走上路途
Je mendierai ma vie
我会在路上乞讨生活
Sur les routes de France
在法国的路上
De Bretagne en Provence
从布列塔尼到普罗旺斯
Et je dirai aux gens
我会对人们说
"Refusez d'obéir
"拒绝服从
Refusez de la faire
拒绝去打
N'allez pas à la guerre
不要去打仗
Refusez de partir"
拒绝离开"
S'il faut donner son sang
如果需要献血
Allez donner le vôtre
去献你的血
Vous êtes bon apôtre
你是个好使徒
Monsieur le Président
主席先生
Si vous me poursuivez
如果你追捕我
Prévenez vos gendarmes
请告诉你的警察
Que je n'aurai pas d'armes
我没有武器
Et qu'ils pourront tirer
他们可以开枪

Curiosità sulla canzone Le déserteur di Boris Vian

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le déserteur” di Boris Vian?
Boris Vian ha rilasciato la canzone negli album “Chansons Possibles et Impossibles” nel 1955, “Chansons Impossibles” nel 1955, “Le Déserteur” nel 1969, “Boris Vian” nel 1987, “Boris Vian Chante Boris Vian” nel 1991, “Hjärtkniparen” nel 1998, “J'Suis Snob” nel 2006, “Boris Vian et ses Interprètes : Chansons, Jazz et Rock n'Roll” nel 2008, “Le Déserteur” nel 2009, “L'Ingénieux Romanesque” nel 2009, “100 Chansons” nel 2009, “Hommage” nel 2009, “BD Chanson : Boris Vian” nel 2012, e “Boris Vian Et Ses Interprètes 1950 - 1959” nel 2012.
Chi ha composto la canzone “Le déserteur” di di Boris Vian?
La canzone “Le déserteur” di di Boris Vian è stata composta da Boris Vian, Harold B Berg.

Canzoni più popolari di Boris Vian

Altri artisti di World music